Category
😹
AmusantTranscription
00:00 [Générique de fin]
00:02 [Générique de fin]
00:04 [Générique de fin]
00:06 [Générique de fin]
00:08 [Générique de fin]
00:10 [Générique de fin]
00:12 [Générique de fin]
00:14 [Générique de fin]
00:16 [Générique de fin]
00:18 [Générique de fin]
00:20 [Générique de fin]
00:22 [Générique de fin]
00:24 [Générique de fin]
00:26 [Générique de fin]
00:28 [Générique de fin]
00:31 [Générique de fin]
00:34 Je t'en prie, ami, c'est un délire pour finir tous les délires.
00:38 La vérité, ton cheveux va se débrouiller et tu vas te faire dégouler.
00:42 Wow, cool !
00:44 Oh, mon Dieu ! Spellman a eu ce même effet sur moi !
00:49 [Rires]
00:51 [Générique de fin]
00:54 [Rires]
00:56 Aïe !
00:58 Hey, tu l'as fait pour un but !
01:02 J'ai réussi, d'une certaine façon.
01:04 Moi ? Mais je suis bien là-bas.
01:07 Oh, la star et le boss sont encore coincés.
01:12 [Gémissements]
01:14 Quand mon truc se fait, je m'appelle mon personnal locksmith.
01:22 Oh, c'est vrai, vous n'en avez pas un.
01:25 Certains d'entre nous pensent qu'il est mieux d'utiliser nos cerveaux.
01:28 Oh, c'est vrai, vous n'en avez pas un.
01:31 Ok, ok, vous avez gagné la course de la journée.
01:36 Je voudrais que vous et Jim essayiez un peu plus dur pour vous unir.
01:40 Ça ne va pas se passer, Chloe. On est juste trop différents.
01:42 Elle est dégueulasse, déchirée et riche. Je suis douce, charmante.
01:46 Et une soeur. Pas que ça ne soit pas vrai.
01:49 Hey, personne n'est parfait.
01:51 Alors, qu'est-ce qu'il y a de nouveau dans le monde des Wowsers ?
01:53 Peut-être qu'il faut le voir.
01:55 Je le suis déjà. Demain après l'école, avec Pie.
01:58 Hey, peut-être que tu devrais demander à Harvey. On peut aller ensemble.
02:01 C'est une super idée.
02:03 Pas si je lui demande d'abord.
02:08 Ah, non ! Je vais te tuer pour ça !
02:19 C'est le plus utile outil que j'ai jamais acheté.
02:26 Sabrina ? Qu'est-ce qui s'est passé ?
02:28 C'est... euh... mon salut à l'été !
02:31 Écoute Harvey, tu veux aller essayer ce nouveau ride à Wowy World demain ?
02:35 Cool ! J'aimerais y aller, Sabrina.
02:37 Super !
02:38 Euh... excepté que Jim m'a déjà demandé.
02:40 Hein ?
02:41 Je suppose que tu peux venir aussi, mais...
02:43 Tu et Jim ne vous êtes pas vraiment...
02:45 ... unis.
02:46 Désolé.
02:47 Considère utiliser un conditionnement avant d'aller sur un date, Sabrina.
02:51 Oh, c'est vrai. Tu n'en as pas un.
02:55 Et c'est la 85ème chose que elle m'a faite !
02:58 Le moment où je deviens une vache à plein âge, je te jure que je la transforme en sac à beignets pour la vie !
03:02 Un sac à beignets ? Super !
03:04 Cette chambre de chat est pour les oiseaux.
03:06 Hmm...
03:07 Maintenant, il y a une idée assez savoureuse.
03:09 Le déjeuner en chambre.
03:11 Tu sais, Sabrina, il y a une autre façon de gérer ça.
03:14 Pourquoi ne pas utiliser l'approche opposée ?
03:18 Prends le chemin de haut.
03:19 Tu veux dire qu'il faut partir ?
03:20 Je veux dire, amener des amis avec Jim.
03:22 Bien sûr ! Et après ça, pourquoi pas un petit déjeuner avec Attila le Hun ?
03:26 Je ne pense pas, Zelda. On est juste trop différents.
03:28 Reste à moi.
03:29 Juste essaye.
03:30 Pense à quelque chose qui vous amènera plus proche.
03:33 Quand les gens se séparent, ils peuvent faire des choses remarquables.
03:36 C'est vrai !
03:37 Tu te souviens des Zeldas de Wright Brothers ?
03:39 Ces gars ne pouvaient pas se battre jusqu'à ce que je les aide à faire des choses.
03:42 Tu veux dire que tu as mis un spell sur les autres ?
03:44 Pas exactement. Ils ont finalement caché le hatchet parce qu'ils ne pouvaient pas se battre.
03:49 Chaque fois qu'ils ont fait le tour, elle les a chassés sur son boulot.
03:53 Elle avait un amour pour Orville. Il était un bébé.
03:56 Donc ils ont inventé l'avion pour qu'il s'en sorte.
04:00 C'est pas vrai ! Orville m'a fait quelque chose.
04:05 Oui, une ordre de restrainte.
04:07 Tu ne l'as pas fait ?
04:08 Non, mais je l'ai fait.
04:10 Tu l'as fait ?
04:11 Non, mais je l'ai fait.
04:12 Tu l'as fait ?
04:13 Non, mais je l'ai fait.
04:14 Tu l'as fait ?
04:15 Non, mais je l'ai fait.
04:16 Tu l'as fait ?
04:17 Non, mais je l'ai fait.
04:18 Tu l'as fait ?
04:19 Non, mais je l'ai fait.
04:20 Tu l'as fait ?
04:21 Non, mais je l'ai fait.
04:22 Tu l'as fait ?
04:23 Non, mais je l'ai fait.
04:24 Tu l'as fait ?
04:25 Non, mais je l'ai fait.
04:26 Tu l'as fait ?
04:27 Non, mais je l'ai fait.
04:28 Tu l'as fait ?
04:29 Non, mais je l'ai fait.
04:30 Tu l'as fait ?
04:31 Non, mais je l'ai fait.
04:32 Tu l'as fait ?
04:33 Non, mais je l'ai fait.
04:34 Tu l'as fait ?
04:35 Non, mais je l'ai fait.
04:36 Tu l'as fait ?
04:37 Non, mais je l'ai fait.
04:38 Tu l'as fait ?
04:39 Non, mais je l'ai fait.
04:40 Tu l'as fait ?
04:41 Non, mais je l'ai fait.
04:42 Tu l'as fait ?
04:43 Non, mais je l'ai fait.
04:44 Tu l'as fait ?
04:45 Non, mais je l'ai fait.
04:46 Tu l'as fait ?
04:47 Non, mais je l'ai fait.
04:48 Tu l'as fait ?
04:49 Non, mais je l'ai fait.
04:50 Tu l'as fait ?
04:51 Non, mais je l'ai fait.
04:52 Tu l'as fait ?
04:53 Non, mais je l'ai fait.
04:54 Tu l'as fait ?
04:55 Non, mais je l'ai fait.
04:57 Les chats ont des hernias ?
04:59 Voyons.
05:01 Fondant,
05:02 toad,
05:03 voici.
05:04 La unité.
05:05 Assuré pour amener deux personnes en premier.
05:07 Tu mets du gâteau sur la jambe,
05:09 et tu dis quelques mots.
05:11 Je ne sais pas.
05:12 Jeter un spell sur moi ?
05:14 Ça ressemble à prendre mes propres tonsils.
05:17 Je suis d'accord que ça ne s'est pas bien passé.
05:19 Mais je te le promets,
05:20 tiens bien la poche.
05:22 A l'aise.
05:25 Un peu de sucre,
05:27 du sucre de la jambe,
05:29 du dragon lint,
05:30 ça et ça,
05:31 et du poulet.
05:33 Voilà.
05:34 C'est tout ?
05:36 Qu'est-ce que tu veux, David Copperfield ?
05:38 Juste un peu sur toi et Jem,
05:40 puis récite ce spell.
05:42 Bingo.
05:43 Assuré pour amener deux personnes en premier.
05:45 Je ne sais pas.
05:46 Peut-être que je devrais le tester d'abord.
05:48 Tu l'as fait ?
05:50 Non, mais je l'ai fait.
05:51 Tu l'as fait ?
05:52 Non, mais je l'ai fait.
05:53 Tu l'as fait ?
05:54 Non, mais je l'ai fait.
05:55 Tu l'as fait ?
05:56 Non, mais je l'ai fait.
05:57 Tu l'as fait ?
05:58 Non, mais je l'ai fait.
05:59 Tu l'as fait ?
06:00 Non, mais je l'ai fait.
06:01 Tu l'as fait ?
06:02 Non, mais je l'ai fait.
06:03 Tu l'as fait ?
06:04 Non, mais je l'ai fait.
06:05 Tu l'as fait ?
06:06 Non, mais je l'ai fait.
06:07 Tu l'as fait ?
06:08 Non, mais je l'ai fait.
06:09 Tu l'as fait ?
06:10 Non, mais je l'ai fait.
06:11 Tu l'as fait ?
06:12 Non, mais je l'ai fait.
06:13 Tu l'as fait ?
06:14 Non, mais je l'ai fait.
06:15 Tu l'as fait ?
06:16 Non, mais je l'ai fait.
06:17 Tu l'as fait ?
06:18 Non, mais je l'ai fait.
06:19 Tu l'as fait ?
06:20 Non, mais je l'ai fait.
06:21 Tu l'as fait ?
06:22 Non, mais je l'ai fait.
06:23 Tu l'as fait ?
06:24 Non, mais je l'ai fait.
06:25 Tu l'as fait ?
06:26 Non, mais je l'ai fait.
06:27 Tu l'as fait ?
06:28 Non, mais je l'ai fait.
06:29 Tu l'as fait ?
06:30 Non, mais je l'ai fait.
06:31 Tu l'as fait ?
06:32 Non, mais je l'ai fait.
06:33 Tu l'as fait ?
06:34 Non, mais je l'ai fait.
06:35 Tu l'as fait ?
06:36 Non, mais je l'ai fait.
06:37 Tu l'as fait ?
06:38 Non, mais je l'ai fait.
06:39 Tu l'as fait ?
06:40 Non, mais je l'ai fait.
06:41 Tu l'as fait ?
06:42 Non, mais je l'ai fait.
06:43 Tu l'as fait ?
06:44 Non, mais je l'ai fait.
06:45 Tu l'as fait ?
06:46 Non, mais je l'ai fait.
06:47 Tu l'as fait ?
06:48 Non, mais je l'ai fait.
06:49 Tu l'as fait ?
06:50 Non, mais je l'ai fait.
06:51 Tu l'as fait ?
06:52 Non, mais je l'ai fait.
06:53 Tu l'as fait ?
06:54 Non, mais je l'ai fait.
06:55 Tu l'as fait ?
06:56 Non, mais je l'ai fait.
06:57 Tu l'as fait ?
06:58 Non, mais je l'ai fait.
06:59 Tu l'as fait ?
07:00 Non, mais je l'ai fait.
07:01 Tu l'as fait ?
07:02 Non, mais je l'ai fait.
07:03 Tu l'as fait ?
07:04 Non, mais je l'ai fait.
07:05 Tu l'as fait ?
07:06 Non, mais je l'ai fait.
07:07 Tu l'as fait ?
07:08 Non, mais je l'ai fait.
07:09 Tu l'as fait ?
07:10 Non, mais je l'ai fait.
07:11 Tu l'as fait ?
07:12 Non, mais je l'ai fait.
07:13 Tu l'as fait ?
07:14 Non, mais je l'ai fait.
07:15 Tu l'as fait ?
07:16 Non, mais je l'ai fait.
07:17 Tu l'as fait ?
07:18 Non, mais je l'ai fait.
07:19 Tu l'as fait ?
07:20 Non, mais je l'ai fait.
07:21 Tu l'as fait ?
07:22 Non, mais je l'ai fait.
07:23 Tu l'as fait ?
07:24 Non, mais je l'ai fait.
07:25 Tu l'as fait ?
07:26 Je voudrais que vous puissiez...
07:30 ...voir aussi proche que possible...
07:32 ...entendre ce marquant livre écrit par l'auteur...
07:36 ...jusqu'à ce que je dise...
07:37 ...un, deux...
07:38 ...Gemini Stone.
07:40 Moi ?
07:41 Je suis tellement surprise !
07:43 Oh oh.
07:44 Hey ! Laisse-le !
07:48 Je... je peux pas !
07:50 Que veux-tu dire "tu peux pas" ?
07:52 Spelman, si tu ne laisses pas partir de ce moment...
07:54 Oh !
07:55 Je te dis, je peux pas !
07:57 On est... on est coincé ensemble !
08:00 Wow.
08:05 C'est définitivement X-File.
08:07 Coincé ?
08:08 Qu'est-ce que tu parles ?
08:09 Et qu'est-ce que c'est que ce "green guck" ?
08:12 Je devais l'avoir sur mon bras en classe de science.
08:14 Je suppose que c'était toujours taquiné.
08:16 Et toi aussi !
08:18 Gemini, nous attendons.
08:21 Sabrina Spelman !
08:23 Tu es juste en train de détruire mon moment.
08:25 Eh bien, tu ne le feras pas.
08:27 Arrête de plonger !
08:31 Reste en place !
08:32 Merci, Miss Drone On and On.
08:35 Voici, Spelman.
08:37 Fais-toi utile.
08:38 Gemini, tu es un petit cutie pie,
08:42 un poème d'amour épique pour moi.
08:44 Mes yeux sont aussi brun que la mer siècle,
08:48 cassé de la hauteur de la destinée.
08:52 ♪ ♪ ♪
08:55 ♪ ♪ ♪
08:58 ♪ ♪ ♪
09:01 ♪ ♪ ♪
09:04 ♪ ♪ ♪
09:05 ♪ ♪ ♪
09:06 ♪ ♪ ♪
09:09 ♪ ♪ ♪
09:12 Je suis en train de me séparer, Spelman.
09:15 Je veux être séparée.
09:17 Non !
09:20 Réfléchis, s'il te plaît.
09:22 Je suis sûr que ce bel... euh, ce truc
09:24 va se déchirer.
09:25 Il sera probablement mort demain.
09:27 Super !
09:28 Mais j'ai un rendez-vous avec Harvey aujourd'hui.
09:30 Eh bien, je pense que je vais y aller aussi.
09:34 ♪ ♪ ♪
09:41 ♪ ♪ ♪
09:46 Ouais, laissez-moi faire la histoire de nouveau, les garçons.
09:49 Vous êtes coincés ensemble à cause de la mauvaise chimie ?
09:52 Je ne veux pas en parler.
09:54 Hé, je suis faim.
09:55 Quelle est la qualité des chiens de corne ?
09:57 Yuck ! J'hate les chiens de corne !
09:59 Je veux du candé de coton !
10:01 Eww, c'est si sucré !
10:03 Oh, que sais-tu ?
10:05 Wow !
10:07 Mmm !
10:09 Juste gardez ce glaçage flou pour moi.
10:12 Ne vous inquiétez pas, Spelman. Je ne suis pas en train de partager.
10:17 Ah !
10:18 Tout va bien. Il ne restera pas longtemps.
10:20 Hé, où est-ce que Chloe ? Elle va manquer le tour.
10:23 Elle a faim, elle attendait que je le fasse.
10:25 Elle aime nettoyer le parc.
10:33 Hé !
10:35 Allez, Chloe, on y va.
10:39 Tu y vas !
10:40 Je vais libérer le poisson !
10:44 Wouah !
10:46 Wouah !
10:48 Oh, c'était génial !
10:53 Oui, super.
10:54 Rien ne va plus que le candé de coton sur ton nez à la Warp 10.
10:57 Fabou ! On le fait encore, mec.
11:00 Aaaaaah !
11:03 Oh !
11:08 Oh, mon Dieu ! Il devient toujours meilleur !
11:11 Oui ! On y va encore.
11:13 Harvey, c'est déjà six fois.
11:15 Hé, je suis en train de le faire, pardon.
11:17 Bien sûr, si tu veux faire du poulet, Spelman, je pense que je devrais aussi.
11:21 Oh, non ! Je suis en train de faire ça... tout le jour.
11:26 À moins que, bien sûr, tu ne le fasses pas.
11:28 Moi ? Je suis amoureuse de cette course.
11:33 Super !
11:34 [Chantonne]
11:36 25 fois ? Oh, yeah !
12:01 [Chantonne]
12:04 [Chantonne]
12:06 On y va encore !
12:10 [Chantonne]
12:14 Y en a-t-il deux ?
12:19 Si y en a un, on est tous prêts à bouffer.
12:23 Allez, les Doudettes, on va chercher le record du parc.
12:28 Oui, 26 et en comptant.
12:30 [Gémissements]
12:33 Le Poulet !
12:37 Le Poulet ? Oh, c'est ça ! On a besoin de Poulets.
12:41 Je pensais que tu détestais les Poulets.
12:43 Moi ? Non ! Je les aime !
12:46 Miam ! Tous les groupes alimentaires sur un bouton !
12:49 Le miracle de la nature ! Il faut en avoir un !
12:53 Mais... mais tu peux te faire perdre !
12:55 Oh, c'est ok ! Vraiment, commence sans nous.
12:58 Oui, on serait partis depuis longtemps.
13:01 Hey, pas de problème ! On sera toujours là,
13:04 en montrant ce monstre jusqu'à la fin, hein, mec ?
13:07 Hey ! Deux Poulets, s'il vous plaît.
13:09 Salut, Sabrina ! J'espère que vous avez bien amusé !
13:13 À plus !
13:15 Bien pensé ! C'était proche.
13:18 Oui, trop proche.
13:20 Harvey et Pyre sont encore là. Il vaut mieux manger.
13:26 Essaye avec du moustard.
13:28 Tu vois, c'était pas si mal.
13:32 Ne te pressionne pas, Lex Bellman. Si je me casse, tu es en ligne d'arbre.
13:36 Hey, il y a Chloé !
13:38 Allons la chercher.
13:40 Pas jusqu'à ce que nous prenions mon tour préféré.
13:43 Allez, garçons et garons, le prochain bateau de l'histoire va partir maintenant pour sa fête de joie !
13:50 L'elfe-femme vous fera sourire jusqu'à ce que le jour soit fini.
13:56 Pourquoi ne pas rester un peu ? L'elfe-femme vous fera sourire jusqu'à ce que le jour soit fini.
14:01 Et je pensais que la centrale de la fête de joie allait tomber.
14:04 Ils chantent toujours ? Ne prennent-ils jamais une pause de pâtisserie mécanique ?
14:09 L'elfe-femme vous fera sourire jusqu'à ce que le jour soit fini.
14:15 Oh, j'adore ce lieu !
14:17 Oh, quel est le punitif de tuer une elfe dans ce pays ?
14:20 Oh, la mine en diamant !
14:23 L'elfe-femme vous fera sourire jusqu'à ce que le jour soit fini.
14:38 Oh oh.
14:40 Ou ce lieu me fait fou ou la chose devient plus difficile.
14:44 Je devrais parler à Salem.
14:46 L'elfe-femme vous fera sourire.
14:49 Allez, Jem, sortons de cette île. Je dois utiliser un papier.
14:52 Jusqu'à ce que le jour soit fini.
14:56 Et maintenant, la fête de joie devient difficile, hein ?
14:59 Hé, je suis sûr que ce n'est rien de sérieux. Voyons voir.
15:02 Non, rien ici, mais un gros peinture de catnip.
15:05 Oh oh.
15:06 Attention !
15:07 L'abandon de la pâte peut causer des effets de visite sévère qui seront permanents.
15:12 Oh, permanents ?
15:14 Salem, tu dis que Jem et moi serons attachés à l'autre permanemment ?
15:24 Attention, il y a plus.
15:26 Ce sera permanent si on ne le fait pas en 8 heures.
15:29 Vois ton local de la fête immédiatement.
15:32 Euh, je suppose que dans ce cas, c'est très peu moi.
15:35 Tu peux en trouver quelque chose ?
15:37 J'essaierai. Reviens ici juste avant que les 8 heures ne soient terminées.
15:42 Pas de problème, j'ai assez de temps.
15:44 Non, tu n'en as pas. Tu es sur ma table.
15:47 Hé, je ne suis pas terminé.
15:48 Oui, tu es.
15:50 Papa dit que mes billes de téléphone sont assez élevées.
15:53 Regarde ce que tu as fait, spellman.
16:00 Désolé.
16:01 Aïe. Jem, on doit y revenir, je veux dire.
16:04 Oh, ouais ? Bien, je ne suis pas terminé.
16:07 L'elfe est bien amusé.
16:10 Ecoute, regarde comment ce groupe tourne.
16:13 Si on ne le fait pas bientôt, ça pourrait devenir solide et on serait coincé pour toujours.
16:18 Mais tu disais que ça allait se dégager.
16:20 Oui, je sais. Mais que sais-je ?
16:22 J'ai juste parlé à mon oncle et il a un peu de solvent qu'il pense que ça pourrait se dégager, maintenant.
16:28 Mais si on attendait plus longtemps...
16:30 Pourquoi tu ne dis pas ça ?
16:31 Plus tôt je peux te libérer, mieux.
16:34 Hater d'elfe.
16:35 D'accord, on s'en va. De cette façon.
16:37 Trop. Je connais ce lieu mieux que mon argent de l'argent de mon père.
16:41 Tu as vu un ATM ? De cette façon.
16:50 Je devais m'en occuper plutôt que de t'écouter.
16:56 De cette façon. Non, de cette façon.
16:58 De cette façon.
16:59 Oh, super ! Bien joué, Spellman. Tu nous as fait manquer le bateau.
17:10 Moi ? La moitié des erreurs étaient à toi. J'ai volé sur chaque elfe sur Muddy Critty Isles.
17:16 Ne t'en fais pas. Il y a un bateau à chaque 20 minutes.
17:19 Je ne peux pas trouver l'antidote. Qu'est-ce que je dois faire ? Je suis seulement un chat.
17:26 Sabrina, on t'a apporté du Salem. Est-ce qu'il y a quelque chose de mal ?
17:30 Rien, vraiment. J'ai juste besoin d'un petit spell de "reverse togetherness".
17:34 Pas pour moi, bien sûr, mais...
17:35 Un spell de "reverse togetherness" ?
17:37 Pourquoi vous pensez-vous être si chelou, ces dernières années ?
17:41 Il fait 25 minutes. Où est ce bateau ?
17:52 Chut ! Regarde juste ce petit elfe.
17:55 Pas de soucis, il rit toujours.
17:58 Il travaille tout le temps avec son petit papa.
18:02 Personne ne l'attend à se porter pour le succès, ou être le plus populaire, ou faire n'importe quoi mais faire des chaussures.
18:08 Je sais ce que tu veux dire. Ma mère m'attendait toujours à avoir des A, à être la meilleure dans ma classe.
18:13 C'est quand elle est là. Au moins, vos gars sont toujours là.
18:21 Les ferries sortent chaque 20 minutes. Le dernier bateau, 5h du matin.
18:25 Jam, il est 5h30, c'était le dernier bateau !
18:28 Parfait ! Le bateau que tu nous as fait manquer.
18:31 Je vais mieux appeler mon père. Il va nous sortir de là.
18:34 Hey ! Mon nouveau téléphone !
18:39 Spellman, c'est tout ton...
18:41 Hey ! C'est en train de devenir plus dur !
18:44 Je t'ai dit, on doit sortir de cette île et retourner à ma maison, maintenant !
18:48 Il n'y a pas de moyen ! C'est impossible !
18:51 Pas si on travaille ensemble.
18:53 Je veux dire, on est sortis de Centraloos Ride 26 avec le chien de corne, n'est-ce pas ?
18:57 Allez, donne moi une main. On peut utiliser ce bateau pour un rat.
19:01 Super, un bateau de ciment. Bien, quelque chose sur cette île doit flotter.
19:13 C'est un bateau de ciment ! C'est un bateau de ciment !
19:18 On ne peut pas les mettre face en face ?
19:21 Ciment ! Ciment !
19:23 Char ! Char !
19:25 Ça ne peut pas nous faire mal, c'est juste mécanique.
19:29 Abandonnez l'île !
19:31 Jam, ensemble, à gauche !
19:41 Oui !
19:43 Euh, on n'est pas encore là, Spellman.
19:48 C'est parti !
19:49 Pédale !
19:50 On l'a fait !
19:59 Spellman, tu as l'air terrible !
20:01 Hey, on est en meilleure forme que les poissons.
20:05 Ah ah, pas possible !
20:07 Désolé, mais c'est la seule chose qui fera le travail.
20:10 Hey, c'est soit ça, soit...
20:16 OK ! En trois, un, deux...
20:20 Hey !
20:21 On a réussi !
20:25 C'est pas grave, on a réussi !
20:27 C'est pas grave, on a réussi !
20:29 C'est pas grave, on a réussi !
20:31 C'est pas grave, on a réussi !
20:33 C'est pas grave, on a réussi !
20:35 C'est pas grave, on a réussi !
20:37 C'est pas grave, on a réussi !
20:39 C'est pas grave, on a réussi !
20:41 C'est pas grave, on a réussi !
20:43 C'est pas grave, on a réussi !
20:45 C'est pas grave, on a réussi !
20:47 C'est pas grave, on a réussi !
20:49 C'est pas grave, on a réussi !
20:51 C'est pas grave, on a réussi !
20:53 C'est pas grave, on a réussi !
20:55 C'est pas grave, on a réussi !
20:57 C'est pas grave, on a réussi !
20:59 C'est pas grave, on a réussi !
21:01 C'est pas grave, on a réussi !
21:03 C'est pas grave, on a réussi !
21:05 C'est pas grave, on a réussi !
21:07 C'est pas grave, on a réussi !
21:09 C'est pas grave, on a réussi !
21:11 C'est pas grave, on a réussi !
21:13 C'est pas grave, on a réussi !
21:15 C'est pas grave, on a réussi !
21:17 C'est pas grave, on a réussi !
21:19 C'est pas grave, on a réussi !
21:21 C'est pas grave, on a réussi !
21:23 C'est pas grave, on a réussi !
21:25 C'est pas grave, on a réussi !
21:27 C'est pas grave, on a réussi !
21:29 C'est pas grave, on a réussi !
21:31 C'est pas grave, on a réussi !
21:33 C'est pas grave, on a réussi !
21:35 C'est pas grave, on a réussi !
21:37 C'est pas grave, on a réussi !
21:39 C'est pas grave, on a réussi !
21:41 C'est pas grave, on a réussi !
21:43 C'est pas grave, on a réussi !
21:45 C'est pas grave, on a réussi !
21:47 C'est pas grave, on a réussi !
21:49 C'est pas grave, on a réussi !
21:51 C'est pas grave, on a réussi !
21:53 C'est pas grave, on a réussi !
21:55 C'est pas grave, on a réussi !
21:57 C'est pas grave, on a réussi !
21:59 C'est pas grave, on a réussi !
22:01 C'est pas grave, on a réussi !
22:03 C'est pas grave, on a réussi !
22:05 C'est pas grave, on a réussi !
22:07 C'est pas grave, on a réussi !
22:09 C'est pas grave, on a réussi !
22:11 C'est pas grave, on a réussi !
22:13 C'est pas grave, on a réussi !
22:15 C'est pas grave, on a réussi !
22:17 C'est pas grave, on a réussi !
22:19 C'est pas grave, on a réussi !
22:21 C'est pas grave, on a réussi !
22:23 C'est pas grave, on a réussi !