Category
😹
AmusantTranscription
00:00:00 [Musique]
00:00:03 [Musique]
00:00:06 [Musique]
00:00:12 [Musique]
00:00:18 [Musique]
00:00:24 [Musique]
00:00:30 [Musique]
00:00:33 [Musique]
00:00:39 [Musique]
00:00:45 [Musique]
00:00:51 [Musique]
00:00:57 [Musique]
00:01:00 [Musique]
00:01:06 [Musique]
00:01:12 [Musique]
00:01:18 [Musique]
00:01:25 [Musique]
00:01:28 [Musique]
00:01:34 [Musique]
00:01:40 [Musique]
00:01:47 [Musique]
00:01:53 [Musique]
00:01:56 [Musique]
00:02:02 [Musique]
00:02:08 [Musique]
00:02:15 [Musique]
00:02:22 [Musique]
00:02:25 [Musique]
00:02:31 [Musique]
00:02:36 [Musique]
00:02:42 [Musique]
00:02:50 [Musique]
00:02:53 [Musique]
00:03:00 [Musique]
00:03:18 [Musique]
00:03:21 [Musique]
00:03:27 [Musique]
00:03:33 [Musique]
00:03:40 [Musique]
00:03:47 [Musique]
00:03:50 [Musique]
00:03:59 [Musique]
00:04:05 [Musique]
00:04:14 [Musique]
00:04:17 [Musique]
00:04:23 [Musique]
00:04:29 [Musique]
00:04:35 [Musique]
00:04:43 [Musique]
00:04:46 [Musique]
00:04:52 [Musique]
00:04:57 [Musique]
00:05:03 [Musique]
00:05:10 [Musique]
00:05:13 [Musique]
00:05:19 [Musique]
00:05:25 [Musique]
00:05:37 [Musique]
00:05:40 [Musique]
00:05:46 [Musique]
00:05:52 [Musique]
00:05:58 [Musique]
00:06:06 [Musique]
00:06:09 [Musique]
00:06:15 [Musique]
00:06:21 [Musique]
00:06:27 [Musique]
00:06:34 [Musique]
00:06:37 [Musique]
00:06:43 [Musique]
00:06:48 [Musique]
00:06:54 [Musique]
00:07:01 [Musique]
00:07:04 [Musique]
00:07:10 [Musique]
00:07:16 [Musique]
00:07:21 [Musique]
00:07:28 [Musique]
00:07:31 [Musique]
00:07:37 [Musique]
00:07:42 [Musique]
00:07:48 [Musique]
00:07:55 [Musique]
00:07:58 [Musique]
00:08:05 [Musique]
00:08:13 [Musique]
00:08:21 [Musique]
00:08:24 [Musique]
00:08:30 [Musique]
00:08:35 [Musique]
00:08:40 [Musique]
00:08:48 [Musique]
00:08:51 [Musique]
00:08:57 [Musique]
00:09:03 [Musique]
00:09:09 [Musique]
00:09:16 [Musique]
00:09:19 [Musique]
00:09:24 [Musique]
00:09:30 [Musique]
00:09:36 [Musique]
00:09:43 [Musique]
00:09:46 [Musique]
00:09:52 [Musique]
00:09:57 [Musique]
00:10:03 [Musique]
00:10:10 [Musique]
00:10:13 [Musique]
00:10:19 [Musique]
00:10:25 [Musique]
00:10:31 [Musique]
00:10:38 [Musique]
00:10:41 [Musique]
00:10:47 [Musique]
00:10:53 [Musique]
00:10:59 [Musique]
00:11:06 [Musique]
00:11:09 [Musique]
00:11:15 [Musique]
00:11:21 [Musique]
00:11:28 [Musique]
00:11:35 [Musique]
00:11:38 [Musique]
00:11:44 [Musique]
00:11:49 [Musique]
00:11:55 [Musique]
00:12:02 [Musique]
00:12:05 [Musique]
00:12:11 [Musique]
00:12:17 [Musique]
00:12:22 [Musique]
00:12:29 [Musique]
00:12:32 [Musique]
00:12:38 [Musique]
00:12:44 [Musique]
00:12:51 [Musique]
00:12:58 [Musique]
00:13:01 [Musique]
00:13:07 [Musique]
00:13:12 [Musique]
00:13:18 [Musique]
00:13:25 [Musique]
00:13:28 [Musique]
00:13:34 [Musique]
00:13:40 [Musique]
00:13:46 [Musique]
00:13:53 [Musique]
00:13:56 [Musique]
00:14:02 [Musique]
00:14:07 [Musique]
00:14:13 [Musique]
00:14:20 [Musique]
00:14:23 [Musique]
00:14:29 [Musique]
00:14:34 [Musique]
00:14:40 [Musique]
00:14:47 [Musique]
00:14:50 [Musique]
00:14:55 [Musique]
00:15:01 [Musique]
00:15:07 [Musique]
00:15:14 [Musique]
00:15:17 [Musique]
00:15:23 [Musique]
00:15:28 [Musique]
00:15:34 [Musique]
00:15:40 [Musique]
00:15:43 [Musique]
00:15:50 [Musique]
00:15:56 [Musique]
00:16:08 [Musique]
00:16:11 [Musique]
00:16:18 [Musique]
00:16:23 [Musique]
00:16:28 [Musique]
00:16:36 [Musique]
00:16:39 [Musique]
00:16:45 [Musique]
00:16:51 [Musique]
00:16:58 [Musique]
00:17:04 [Musique]
00:17:07 [Musique]
00:17:12 [Musique]
00:17:17 [Musique]
00:17:32 [Bruit de porte]
00:17:33 [Bruit de porte]
00:17:37 [Bruit de porte]
00:17:38 [Bruit de porte]
00:17:42 [Bruit de porte]
00:17:43 [Bruit de porte]
00:17:44 [Bruit de porte]
00:17:46 [Bruit de porte]
00:17:47 [Bruit de porte]
00:17:49 [Bruit de porte]
00:17:51 [Bruit de porte]
00:17:53 [Bruit de porte]
00:17:55 [Bruit de porte]
00:17:57 [Bruit de porte]
00:17:59 [Bruit de porte]
00:18:01 [Bruit de porte]
00:18:03 [Bruit de porte]
00:18:05 [Bruit de porte]
00:18:07 [Bruit de porte]
00:18:10 [Bruit de porte]
00:18:11 [Bruit de porte]
00:18:13 [Bruit de porte]
00:18:15 [Bruit de porte]
00:18:17 [Bruit de porte]
00:18:19 [Bruit de porte]
00:18:21 [Bruit de porte]
00:18:23 [Bruit de porte]
00:18:25 [Bruit de porte]
00:18:27 [Bruit de porte]
00:18:29 [Bruit de porte]
00:18:31 [Bruit de porte]
00:18:33 [Bruit de porte]
00:18:35 [Bruit de porte]
00:18:37 [Bruit de porte]
00:18:39 [Bruit de porte]
00:18:40 [Bruit de porte]
00:18:42 [Bruit de porte]
00:18:44 [Rire]
00:18:46 [Musique]
00:18:48 [Rire]
00:18:50 [Rire]
00:18:52 [Musique]
00:18:54 [Bruit de porte]
00:18:56 [Bruit de porte]
00:18:58 [Bruit de porte]
00:19:00 [Bruit de porte]
00:19:02 [Bruit de porte]
00:19:04 [Bruit de porte]
00:19:06 [Bruit de porte]
00:19:08 [Musique]
00:19:09 [Bruit de porte]
00:19:11 [Musique]
00:19:13 [Bruit de porte]
00:19:15 [Bruit de porte]
00:19:17 [Musique]
00:19:19 [Bruit de porte]
00:19:21 [Musique]
00:19:23 [Rire]
00:19:25 [Rire]
00:19:27 [Musique]
00:19:29 [Rire]
00:19:31 [Rire]
00:19:33 [Rire]
00:19:35 [Rire]
00:19:37 [Musique]
00:19:38 [Rire]
00:19:40 [Musique]
00:19:42 [Rire]
00:19:44 [Musique]
00:19:46 [Rire]
00:19:48 [Musique]
00:19:50 [Rire]
00:19:52 [Musique]
00:19:54 [Rire]
00:19:56 [Musique]
00:19:58 [Rire]
00:20:00 [Musique]
00:20:02 [Rire]
00:20:04 [Musique]
00:20:07 - Tu n'es pas fatigué, Père Carol?
00:20:09 - Non, et ils ne le sont pas.
00:20:12 - Ils ne s'arrêteront pas, André!
00:20:21 Nous faisons toujours les tâches les plus difficiles, André!
00:20:24 Et maintenant, nous devons pédaler ce tornado de Père Carol!
00:20:27 - Réfléchis!
00:20:29 Maintenant, continue à marcher, Jacek.
00:20:31 Aujourd'hui, nous t'arrêterons et tu verras que tout sera terminé.
00:20:34 Tu as compris? Allons-y!
00:20:36 - Tu les connais?
00:20:39 - Non, mais ils nous connaissent.
00:20:41 Ils nous suivent depuis deux heures.
00:20:43 Ils sont des policiers.
00:20:44 - Si ils te découvrent avec nous, ils pourraient t'arrêter, Père Carol.
00:20:47 Les prêtres ne sont pas autorisés à conduire des activités
00:20:49 à l'extérieur de la paroquie.
00:20:51 - C'est vrai.
00:20:52 Si ils nous trouvent ensemble.
00:20:54 - Nous devons les séminer.
00:20:56 - N'essayons pas de nous cacher dans la forêt.
00:20:58 - Non, il vaut mieux continuer à monter.
00:21:00 [Soupir]
00:21:03 - Je t'avais dit!
00:21:04 Si nous avions suivi mon conseil de retourner en arrière,
00:21:07 quand nous aurions dû...
00:21:08 - Oh!
00:21:09 - Si tu ne restes pas calme, Jacek, je vais te couper la langue!
00:21:13 - Que dire-t-on quand on voit quelque chose de tel?
00:21:19 - Merci.
00:21:25 - Merci.
00:21:27 [Musique]
00:21:30 [Musique]
00:21:33 [Musique]
00:21:36 [Musique]
00:21:38 - Je ne comprends pas pourquoi vous vous en doutez.
00:21:51 Il y a quatre ans, notre pays était dans les mains des nazis.
00:21:55 C'est certain que maintenant, ce n'est pas le paradis,
00:21:57 mais certainement pas un lieu de concentration.
00:22:00 - C'est pire, beaucoup pire.
00:22:03 - Dans un lieu de concentration, au moins, tu vois le filet de la bouteille,
00:22:06 et tu sais bien que tu es un prisonnier.
00:22:08 Mais ici, le filet de la bouteille est invisible.
00:22:10 Envoie nos idées,
00:22:12 pour que les gens oublient d'être des prisonniers.
00:22:14 - Mais attends un moment.
00:22:15 Tu exprimes ouvertement ton opinion.
00:22:17 Personne ne t'arrête.
00:22:19 - Bien, tu ne peux pas dire ça.
00:22:21 L'un d'entre vous pourrait m'en accuser demain.
00:22:24 - Bien, disons que tu as raison.
00:22:26 Que pouvons-nous faire?
00:22:28 - D'accord.
00:22:30 - Alors, nous nous armons, nous nous organisons,
00:22:32 nous nous battons contre le régime, coûte quoi que coûte.
00:22:34 - Et que ferais-tu si tu découvrais que je suis partie du régime?
00:22:37 Serais-tu... serais-tu prêt à me tuer?
00:22:41 - Oui.
00:22:46 - Et tu, qu'en penses-tu, Père Carol?
00:22:54 - Je suis d'accord avec 47.
00:22:57 - Tu veux dire que tu voudrais la révolution?
00:23:01 - Je dois être un révolutionnaire.
00:23:03 Je suis un chrétien,
00:23:04 mais je ne veux pas la même révolution dont parle 47.
00:23:07 La révolution signifie agir et changer,
00:23:09 se convertir,
00:23:10 et les chrétiens devraient se convertir tous les jours.
00:23:13 - Les Polonais n'ont pas besoin de se convertir, Père Carol.
00:23:17 Ils ont besoin d'une révolution.
00:23:19 - La révolution d'un peuple ne signifie pas
00:23:21 changer le cœur de chaque personne, 47.
00:23:23 Tu veux changer la Pologne,
00:23:25 mais tu changerais toi-même?
00:23:27 - Oui, bien sûr.
00:23:28 Prenons soin du cœur.
00:23:30 Dans le temps, le régime aura déjà fait de nous des pédales.
00:23:33 C'est vrai?
00:23:34 - Le régime va se détruire tout seul.
00:23:36 Ils refusent Dieu et ne peuvent pas le faire tout seul.
00:23:39 Ils ne vont jamais atteindre la vête à laquelle tous les hommes aspirent.
00:23:42 Ils s'en rendront,
00:23:43 comme feront ces deux pauvres policiers.
00:23:46 - Que pouvons-nous faire pour accélérer les temps?
00:23:48 - Pour l'instant, nous pourrions commencer à nous confier l'un à l'autre.
00:23:51 Ce serait déjà une victoire contre le régime.
00:23:54 - Confier l'un à l'autre?
00:23:56 Et comment?
00:23:58 - Stéphane, mon nom est Stéphane.
00:24:07 Ma révolution, aujourd'hui, est de confier à vous.
00:24:10 C'est pourquoi je révèle à tous mon vrai nom.
00:24:14 - Sophia.
00:24:16 Mon nom est Sophia.
00:24:18 - Thérèse.
00:24:20 - Mon nom est Thérèse.
00:24:24 - Non, je ne vais pas confier mon nom à personne.
00:24:28 Continuez à m'appeler 47.
00:24:31 - Stéphane.
00:24:51 - Sophia.
00:24:53 - C'est bien de connaître nos noms.
00:25:00 - Oui.
00:25:01 - C'est la première chose que je découvre de toi.
00:25:04 - Je sais aussi d'autres choses qui te concernent.
00:25:08 Tu es en manchine et tu manges tes ongles.
00:25:11 Je sais aussi que tu fais toujours les trêches le dimanche et le vendredi.
00:25:15 Tu as trois pull-overs, deux verts et un jaune,
00:25:18 ce qui est ce que j'aime le plus.
00:25:21 Quand tu écris, tu manges ton ongle et quand tu lis les paroles, tu chantes seule.
00:25:25 - Vraiment? Je chante seule?
00:25:27 - Je suis désolé que tu saches ça, mais c'est la vérité.
00:25:30 Tu dois l'affronter. Tu chantes seule.
00:25:33 - Tu penses que c'est grave?
00:25:35 - Non, c'est juste un petit peuple, parce que personne ne t'écoute.
00:25:39 - Mais il me semble que quelqu'un l'a écouté, après tout.
00:25:43 ...
00:25:53 - Tu voudrais sortir avec moi une soirée?
00:25:57 - Oui.
00:25:59 - Thérèse, je suis à la maison!
00:26:04 Thérèse!
00:26:06 Thérèse!
00:26:08 Thérèse, qu'est-ce qui se passe?
00:26:12 - Tu ne vas pas bien.
00:26:14 - Je vais appeler un docteur.
00:26:22 - Non, ne le fais pas.
00:26:25 - Je ne vais pas appeler un docteur.
00:26:28 Appelez le Père Carol.
00:26:40 - J'ai demandé à Sophia de t'appeler, car je...
00:26:45 Je...
00:26:49 Je vais avoir un enfant.
00:26:52 Je ne vois pas mon père depuis des mois.
00:26:57 On s'est rencontrés dans un des camps scolastiques
00:27:00 organisés par le Parti,
00:27:02 un des camps où tu es encouragée à faire du sexe,
00:27:05 parce qu'on nous dit qu'on doit se libérer
00:27:08 de notre éducation catholique.
00:27:11 Et maintenant, je suis ici, seule,
00:27:14 avec une créature qui m'éclate à l'intérieur.
00:27:18 Si je décide de le garder, je ne serai pas capable
00:27:23 de prendre part à la sélection des Jeux Olympiques.
00:27:27 Je me suis entraînée pour cette sélection depuis des années.
00:27:30 Tu comprends, Père Carol?
00:27:35 Que dois-je faire?
00:27:38 Que dois-je faire?
00:27:41 La décision t'attend.
00:27:43 Tu es à un point crucial de ta vie.
00:27:45 Une fois prise une décision, rien ne sera plus comme avant.
00:27:48 Tu ne seras plus une jeune fille.
00:27:50 Tu seras une mère qui a sacrifié son rêve des Jeux Olympiques,
00:27:54 ou tu seras un athlète qui a sacrifié son enfant.
00:27:59 (soupir)
00:28:02 (soupir)
00:28:05 (soupir)
00:28:08 (soupir)
00:28:36 (soupir)
00:28:39 Non!
00:28:42 (sifflement)
00:28:55 (paroles en allemand)
00:28:59 (paroles en allemand)
00:29:03 Ouvre-toi, Pablo!
00:29:05 Ouvre la fâche!
00:29:06 Sur la balle, Yartzi!
00:29:08 Tu dois être sur la balle!
00:29:10 Malédiction!
00:29:14 Sur la balle!
00:29:15 C'est vrai.
00:29:16 La balle, c'est terrible.
00:29:19 C'est tout pour aujourd'hui.
00:29:21 C'est l'heure du catechisme.
00:29:23 Oh non!
00:29:24 Pas maintenant!
00:29:26 Comment peux-tu?
00:29:27 En face de Père Carol!
00:29:30 Ça ne m'importe pas, Adam.
00:29:32 Faisons comme ça.
00:29:33 Je fais le portier,
00:29:34 et l'un de vous peut tirer un but.
00:29:36 Si tu réussis à tirer...
00:29:37 Pas de catechisme, non.
00:29:39 Oui, c'est bien!
00:29:40 Oui, allons-y!
00:29:41 Elle ne le fera jamais.
00:29:49 Si tu ne tires pas, je te tire.
00:29:51 Tu verras qu'elle ne saura pas tirer.
00:29:53 C'est un prêtre.
00:29:55 Oh non!
00:29:56 Présente!
00:29:57 L'appareil!
00:29:59 Non!
00:30:00 Non!
00:30:01 On se voit la semaine prochaine.
00:30:13 Au revoir, Père Carol!
00:30:15 Stéphane, Sophia, vous me recherchez?
00:30:18 Oui, père.
00:30:19 Nous avons un problème.
00:30:21 Quand j'étais jeune comme vous,
00:30:25 j'ai compris que la vie n'a pas de sens
00:30:27 si vous n'avez rien à donner aux autres.
00:30:30 Vous découvrirez que vous êtes nés
00:30:32 pour vous donner l'un l'autre,
00:30:34 pour toute votre vie.
00:30:36 Vous avez une vie.
00:30:38 Vous avez une vie.
00:30:40 Vous avez une vie.
00:30:42 Vous avez une vie.
00:30:45 C'est une vraie vocation.
00:30:47 Dieu a appelé vous à la faire.
00:30:49 Et une fois mariés, vous allez vous renouer.
00:30:52 Et vos corps et vos âmes
00:30:54 seront une chose unique,
00:30:56 une entité sacrée,
00:30:58 au nom de notre Seigneur.
00:31:01 [bruit de pas]
00:31:04 [bruit de pas]
00:31:06 [bruit de pas]
00:31:09 [bruit de pas]
00:31:12 [bruit de pas]
00:31:15 [musique]
00:31:18 [musique]
00:31:46 C'est incroyable !
00:31:48 Qui a été si courageux
00:32:03 à faire quelque chose comme ça ?
00:32:05 Une insulte comme ça est inacceptable !
00:32:15 Trouvez le responsable !
00:32:17 Je veux qu'il soit ici et je rentre ce soir !
00:32:20 [soupir]
00:32:21 [musique]
00:32:25 J'ai décidé de venir vous dire
00:32:38 que vous avez pris en compte
00:32:40 le nouveau décret que j'ai émis.
00:32:42 Quel nouveau décret ?
00:32:44 Mais c'est impossible !
00:32:58 C'est impossible !
00:33:00 Absolument pas !
00:33:02 C'est le vouloir de la population !
00:33:04 Le vouloir de la population !
00:33:06 Abolir le Natal est le vouloir de la population !
00:33:09 Je ne peux pas croire !
00:33:11 Mais il y a des traditions
00:33:26 auxquelles la population est très, très liée.
00:33:30 Traditions auxquelles vous et la population
00:33:32 êtes très liées.
00:33:34 Mais pour ce qui nous concerne,
00:33:36 nous ne voulons plus être liés à rien !
00:33:38 L'année 1950 commence !
00:33:40 Nous voulons être libres !
00:33:42 Au moins, ça !
00:33:44 Non, non, non !
00:33:47 C'est une demande inconcevable !
00:33:49 Tu te prends en charge, Kramich.
00:33:51 Tu dis que tu veux défendre la liberté,
00:33:54 mais tu prohibes aux gens de pratiquer leur faim.
00:33:57 Je n'ai pas besoin que tu me dises
00:33:59 ce qu'est la liberté, prêtre !
00:34:01 Réponds-moi.
00:34:02 N'est-ce pas le droit de chaque ouvrier
00:34:04 de recevoir un salaire adéquat ?
00:34:06 Bien sûr !
00:34:07 Nous sommes ceux qui...
00:34:08 Est-ce le droit de chaque homme et femme
00:34:10 de pouvoir étudier pour s'améliorer ?
00:34:12 Bien sûr !
00:34:13 Et grâce à nous...
00:34:14 Et donc, n'est-ce pas le droit de chaque homme et femme
00:34:17 de pouvoir pratiquer leur religion
00:34:19 à leur disposition ?
00:34:21 L'homme n'a pas besoin de Dieu,
00:34:25 donc il n'a pas besoin de suivre n'importe quelle religion !
00:34:28 Tu as eu un erreur, et je peux l'essayer.
00:34:31 Comment ?
00:34:32 Vous avez interdit la construction d'une église à Naua Uta
00:34:35 parce que vous avez convaincu que les ouvriers n'en avaient pas besoin.
00:34:38 Je célébrerai la Messe à l'Aperto la vigilia di Natale
00:34:43 dans la plage principale de Naua Uta.
00:34:45 Tu es...
00:34:47 On verra si les ouvriers s'en sont d'accord ou pas.
00:34:51 Tu es un fou !
00:34:54 Oui, peut-être.
00:34:56 Tu seras seul dans la plage, tu le sais, Voitila.
00:35:00 Non, il y en aura au moins deux.
00:35:02 Je serai sur l'altar, et tu, de loin, pour me garder.
00:35:05 Il avait environ 20 ans.
00:35:13 Il était avec trois autres amis.
00:35:15 Ils ont tous acheté du vernis ?
00:35:18 Non, ils ont pris un peu de tout.
00:35:20 Des cordes de violon, un couteau de gymnastie,
00:35:23 et...
00:35:24 Comment s'appelait celui qui avait acheté le vernis ?
00:35:26 Je... Je ne sais pas.
00:35:28 Ecoute, un de mes petits défauts, c'est de ne pas avoir de patience.
00:35:33 Et si quelqu'un me le fait perdre,
00:35:36 je finis par faire des choses qui me dégoûtent.
00:35:39 Je me dégoûte malheureusement, c'est clair ?
00:35:41 Non, non, s'il te plaît, je le jure, je ne sais pas son nom.
00:35:44 Seulement le numéro. Ils l'appellent 47.
00:35:47 S'il te plaît, je ne sais pas d'autre, vraiment.
00:35:50 Je ne sais rien d'autre, je ne sais pas.
00:35:53 Emmenez-le.
00:35:55 Nous pourrions arrêter tous les garçons sur la ventine,
00:36:07 et ensuite le contrebandier pourrait nous indiquer qui a vendu le vernis.
00:36:10 Ils pourraient nous demander des mois avant de trouver le véritable coupable.
00:36:13 Nous avons besoin de quelqu'un pour punir immédiatement.
00:36:16 Pourquoi ne pas attaquer le contrebandier ?
00:36:18 Non, ça n'aurait aucun effet sur les personnes.
00:36:21 Le contrabandier qui a offensé le travail et les idéaux pour lesquels nous nous battons,
00:36:25 se cache entre vous.
00:36:27 Si le coupable ne se dégage pas à la police,
00:36:30 le sacré-éclat de la cathédrale sera arrêté.
00:36:33 Le sacré-éclat sera condamné comme convaincu,
00:36:36 et le coupable sera arrêté.
00:36:39 Le coupable sera arrêté.
00:36:42 Le coupable sera arrêté.
00:36:45 Le coupable sera arrêté.
00:36:48 Le sacré-éclat sera condamné comme convaincu,
00:36:51 et le coupable sera arrêté.
00:36:55 Je ne sais pas, vraiment, je ne sais pas.
00:36:57 Peut-être que je devrais leur donner...
00:36:59 Quoi ?
00:37:00 Mais tu es fou !
00:37:02 Si ils te prennent, ils te tortureront jusqu'à ce que tu n'aies pas révélé tous nos noms !
00:37:06 Nous ne pouvons pas courir dans ce risque !
00:37:08 Tu as raison.
00:37:10 Mais si je ne me donne à eux,
00:37:12 ce pauvre homme sera accusé et il n'a rien à voir !
00:37:15 C'est juste un vieux décrépite.
00:37:18 Il n'a ni femme, ni enfants.
00:37:20 Mais toi, tu es jeune et courageux.
00:37:22 Nous avons besoin de toi pour continuer à combattre.
00:37:25 Mais... mais il est innocent.
00:37:28 C'est une guerre.
00:37:30 Si le sacré-éclat souffre, le seul à en culper est Kramich.
00:37:33 Mais ce n'est pas juste.
00:37:35 Ce n'est pas juste, crois-moi.
00:37:37 Il faut le faire.
00:37:38 Non.
00:37:40 Confie en moi, 47.
00:37:47 Le jour où Kramich se trompera.
00:37:51 Le jour où Kramich se trompera.
00:37:56 Le jour où Kramich se trompera.
00:38:24 Bonjour, bonjour, Père Carol.
00:38:27 Bonjour, 47.
00:38:29 Je suis là parce que...
00:38:31 Je suis venu parce que...
00:38:33 Je voulais juste dire que...
00:38:35 Oui ?
00:38:38 Je ne sais pas quoi faire.
00:38:41 Peut-être que je devrais me constituer,
00:38:43 mais je mettrais les autres en danger.
00:38:45 Tu ne peux le savoir que toi-même.
00:38:47 Au fond de ton cœur, tu sais ce qui est le bon.
00:38:50 Ta liberté est très importante pour toi, n'est-ce pas ?
00:38:52 Maintenant, tu peux choisir de faire ce que les autres te demandent,
00:38:55 ou ce que ta conscience te dit de faire.
00:38:58 Mais seulement si tu choisis la deuxième,
00:39:01 tu seras vraiment libre.
00:39:03 J'ai peur, Père Carol.
00:39:10 J'ai peur.
00:39:11 Je sais, mon fils, je sais.
00:39:13 Tu vois ?
00:39:14 Oui.
00:39:16 Tu ne veux pas dire ton nom à personne,
00:39:18 mais Dieu le connaît, car tu es son fils.
00:39:21 Oui.
00:39:22 Le fils du Seigneur.
00:39:23 Et les fils du Seigneur n'ont pas peur.
00:39:27 Je ne sais pas, Père Carol.
00:39:29 Je ne sais plus.
00:39:32 C'est pourquoi j'ai besoin de votre aide.
00:39:40 Alors, que pensez-vous ?
00:39:43 Je suis d'accord que nous devrions nous rétablir,
00:39:45 mais je ne sais pas si une rétablissement serait la bonne chose.
00:39:48 Les gens ont tellement de problèmes.
00:39:50 Je ne sais pas si ils voudront sortir.
00:39:52 Il fera un froid glacial.
00:39:55 Ils ont tous peur, Père Carol.
00:39:57 Personne ne veut mettre la tête dans un cap.
00:40:00 Ils penseront que c'est une trappe.
00:40:03 Les citoyens de Cracovie ne le pensent pas.
00:40:05 Vous le pensez.
00:40:07 Vous êtes tellement entourés de problèmes,
00:40:09 de peurs et de doutes
00:40:10 que vous ne pouvez pas voir autre chose autour de vous,
00:40:13 et encore moins à l'intérieur de vous.
00:40:15 Et ainsi, vous oubliez qui vous êtes réellement.
00:40:18 Vous pouvez aussi l'oublier,
00:40:20 ou ne pas y croire,
00:40:21 ou même ne pas y penser,
00:40:23 mais vous êtes, avant tout,
00:40:25 enfants de Dieu.
00:40:27 (musique douce)
00:40:30 (musique douce)
00:40:34 (musique douce)
00:40:38 (musique douce)
00:40:42 (musique douce)
00:40:45 (musique douce)
00:40:48 (musique douce)
00:40:52 (musique douce)
00:40:56 (musique douce)
00:41:00 (musique douce)
00:41:04 (musique douce)
00:41:09 (musique douce)
00:41:12 (musique douce)
00:41:16 (musique douce)
00:41:20 (musique douce)
00:41:24 (paroles en russe)
00:41:28 (paroles en russe)
00:41:32 (paroles en russe)
00:41:37 (paroles en russe)
00:41:40 (paroles en russe)
00:41:44 (musique douce)
00:41:48 (musique douce)
00:41:52 (musique douce)
00:41:56 (musique douce)
00:42:00 (musique douce)
00:42:05 (musique douce)
00:42:08 (musique douce)
00:42:12 (musique douce)
00:42:16 (musique douce)
00:42:20 (bruit de pas)
00:42:23 La température est escée à -20.
00:42:26 Ce petit prêtre mourrait pour célébrer sa mission.
00:42:33 (bruit de pas)
00:42:36 (musique douce)
00:42:40 Merci, Paolo.
00:42:45 Reste chez toi.
00:42:47 On se revoit dans deux heures.
00:42:49 Mais, Père, si personne ne venait?
00:42:51 Alors, Jésus aurait tout pour nous.
00:42:54 (musique douce)
00:42:57 (bruit de pas)
00:43:02 (musique douce)
00:43:05 On a essayé de le dire, mais il est si obstiné.
00:43:09 (musique douce)
00:43:13 (musique douce)
00:43:17 (musique douce)
00:43:21 (musique douce)
00:43:25 (musique douce)
00:43:30 (musique douce)
00:43:33 Nous devons être là avec lui.
00:43:36 Nous ne pouvons pas y aller maintenant.
00:43:39 Et qu'est-ce que nous pourrions faire?
00:43:41 Avec nous ou seul?
00:43:43 Ça ne fait aucune différence.
00:43:45 Personne.
00:43:46 Mais ça fait une belle différence pour lui.
00:43:48 Même si nous allons à la plage,
00:43:50 le prêtre ne s'en rendra pas compte.
00:43:52 Peut-être est-ce vrai que les gens n'ont pas besoin de la Chèreuse.
00:43:56 Il est 11 h 30.
00:43:58 Je disais que le petit prêtre était un fou.
00:44:03 (musique douce)
00:44:06 (musique douce)
00:44:09 (musique douce)
00:44:13 (musique douce)
00:44:17 (musique douce)
00:44:21 (musique douce)
00:44:25 (musique douce)
00:44:29 (musique douce)
00:44:34 (musique douce)
00:44:37 (musique douce)
00:44:41 (musique douce)
00:44:45 (musique douce)
00:44:49 Regarde!
00:44:51 (musique douce)
00:44:54 Regarde!
00:44:56 (musique douce)
00:44:58 Regarde là!
00:45:01 (musique douce)
00:45:04 (musique douce)
00:45:08 (musique douce)
00:45:12 (musique douce)
00:45:16 (musique douce)
00:45:20 (musique douce)
00:45:24 (musique douce)
00:45:29 (musique douce)
00:45:32 (musique douce)
00:45:36 (musique douce)
00:45:40 (musique douce)
00:45:44 (musique douce)
00:45:48 (sonnerie)
00:45:51 Kramitz!
00:45:53 De quoi parles-tu?
00:45:57 Je te le rassure, Kramitz.
00:45:59 Oui, c'est vrai.
00:46:00 Il y a des centaines et des centaines.
00:46:03 Détendez-les! Détendez-les immédiatement!
00:46:06 Bloquez-les!
00:46:07 Mais Kramitz, nous ne pouvons même pas nous déplacer.
00:46:10 Comment pouvons-nous déplacer des milliers de personnes?
00:46:13 Non!
00:46:15 (musique d'horreur)
00:46:19 (musique d'horreur)
00:46:24 (musique d'horreur)
00:46:27 (musique d'horreur)
00:46:31 (musique d'horreur)
00:46:35 (musique d'horreur)
00:46:39 (musique d'horreur)
00:46:43 (musique d'horreur)
00:46:46 (musique d'horreur)
00:46:51 (musique d'horreur)
00:46:54 (musique d'horreur)
00:46:58 (musique d'horreur)
00:47:02 (musique d'horreur)
00:47:06 (musique d'horreur)
00:47:10 (musique d'horreur)
00:47:14 (musique d'horreur)
00:47:19 (musique d'horreur)
00:47:22 (musique d'horreur)
00:47:26 (musique d'horreur)
00:47:30 (musique d'horreur)
00:47:34 (musique d'horreur)
00:47:38 (musique d'horreur)
00:47:42 (musique d'horreur)
00:47:47 (musique d'horreur)
00:47:50 (musique d'horreur)
00:47:54 (musique d'horreur)
00:47:58 (musique d'horreur)
00:48:02 (musique d'horreur)
00:48:06 (musique d'horreur)
00:48:10 (musique d'horreur)
00:48:15 (musique d'horreur)
00:48:18 (pleurs de bébé)
00:48:22 (pleurs de bébé)
00:48:26 (pleurs de bébé)
00:48:30 (pleurs de bébé)
00:48:34 (pleurs de bébé)
00:48:38 (pleurs de bébé)
00:48:43 (pleurs de bébé)
00:48:46 (pleurs de bébé)
00:48:50 (pleurs de bébé)
00:48:54 (pleurs de bébé)
00:48:58 (pleurs de bébé)
00:49:02 (pleurs de bébé)
00:49:06 (pleurs de bébé)
00:49:11 (pleurs de bébé)
00:49:14 (pleurs de bébé)
00:49:18 (musique d'horreur)
00:49:22 (musique d'horreur)
00:49:26 (musique d'horreur)
00:49:30 (musique d'horreur)
00:49:34 (musique d'horreur)
00:49:39 (musique d'horreur)
00:49:42 (bruit de mouette)
00:49:46 (musique d'horreur)
00:49:50 (musique d'horreur)
00:49:54 (musique d'horreur)
00:49:58 (musique d'horreur)
00:50:02 (musique d'horreur)
00:50:07 (musique d'horreur)
00:50:10 (paroles en russe)
00:50:14 (paroles en russe)
00:50:18 (paroles en russe)
00:50:22 (musique d'horreur)
00:50:26 (musique d'horreur)
00:50:30 (musique d'horreur)
00:50:35 (paroles en russe)
00:50:38 (paroles en russe)
00:50:42 (musique d'horreur)
00:50:46 (musique d'horreur)
00:50:50 (paroles en russe)
00:50:54 (musique d'horreur)
00:50:58 (musique d'horreur)
00:51:03 (musique d'horreur)
00:51:06 (rires)
00:51:10 (rires)
00:51:14 (paroles en russe)
00:51:18 (paroles en russe)
00:51:22 (paroles en russe)
00:51:26 (paroles en russe)
00:51:31 (paroles en russe)
00:51:34 (paroles en russe)
00:51:38 (paroles en russe)
00:51:42 (paroles en russe)
00:51:46 (paroles en russe)
00:51:50 (paroles en russe)
00:51:54 (paroles en russe)
00:51:59 (paroles en russe)
00:52:02 (paroles en russe)
00:52:06 (paroles en russe)
00:52:10 (paroles en russe)
00:52:14 (paroles en russe)
00:52:18 (paroles en russe)
00:52:22 (paroles en russe)
00:52:27 (paroles en russe)
00:52:30 (paroles en russe)
00:52:34 (musique douce)
00:52:38 (musique douce)
00:52:42 (paroles en russe)
00:52:46 (paroles en russe)
00:52:50 (paroles en russe)
00:52:55 (paroles en russe)
00:52:58 (paroles en russe)
00:53:02 (paroles en russe)
00:53:06 (paroles en russe)
00:53:10 (paroles en russe)
00:53:14 (paroles en russe)
00:53:18 (paroles en russe)
00:53:23 (paroles en russe)
00:53:26 (paroles en russe)
00:53:30 (paroles en russe)
00:53:34 (paroles en russe)
00:53:38 (paroles en russe)
00:53:42 (paroles en russe)
00:53:46 (paroles en russe)
00:53:51 (paroles en russe)
00:53:54 (paroles en russe)
00:53:58 (paroles en russe)
00:54:02 (paroles en russe)
00:54:06 (paroles en russe)
00:54:10 (paroles en russe)
00:54:14 (paroles en russe)
00:54:19 (paroles en russe)
00:54:22 (paroles en russe)
00:54:26 (paroles en russe)
00:54:30 (paroles en russe)
00:54:34 (paroles en russe)
00:54:38 (paroles en russe)
00:54:42 (paroles en russe)
00:54:47 (paroles en russe)
00:54:50 (paroles en russe)
00:54:54 (paroles en russe)
00:54:58 (paroles en russe)
00:55:02 (paroles en russe)
00:55:06 (paroles en russe)
00:55:10 (paroles en russe)
00:55:15 (paroles en russe)
00:55:18 (paroles en russe)
00:55:22 (paroles en russe)
00:55:26 Edward, demain matin, je veux sur mon bureau
00:55:31 tout ce que vous avez dit,
00:55:34 les noms et les nombres des personnes qui...
00:55:37 Edward!
00:55:39 Quelqu'un d'autre devra le réciter, mon ami Kramic.
00:55:44 Et lui donner un autre nom à cette liste.
00:55:47 Le mien, Edward Michalski.
00:55:50 Je suis ici pour vous dire que l'homme ne sera jamais
00:55:58 en réalité capable de comprendre lui-même, sans Christ.
00:56:02 Il ne peut pas comprendre lui-même,
00:56:04 sa vraie dignité, ou sa vraie vocation.
00:56:07 Personne ne peut comprendre ces choses sans Christ.
00:56:10 C'est pourquoi il faut exclure Christ
00:56:13 de la vie de l'homme.
00:56:15 C'est un acte contre l'humanité.
00:56:18 Et moi, fils de la Pologne,
00:56:21 et papa Giovanni Paolo II,
00:56:23 je crie à la fin de ce millénaire,
00:56:26 je crie à la vigile de la Pentecoste,
00:56:29 que ton Esprit puisse descendre sur nous,
00:56:32 que ton Esprit puisse descendre sur nous
00:56:35 et renouer la terre, cette terre.
00:56:38 (applaudissements)
00:56:41 (musique)
00:56:45 (musique)
00:56:48 C'est un sac de terre polonais.
00:57:00 Comme ça, tu pourras toujours te sentir à la maison.
00:57:03 Un peu de Pologne sera bien pour Rome.
00:57:08 Sa Sainte Vierge!
00:57:10 Sa Sainte Vierge! Attendez!
00:57:12 Père Edward, comment sais-tu mon nom?
00:57:16 Le Parti n'est pas le seul à avoir des bons informateurs.
00:57:19 Je voulais… je voulais juste te dire que…
00:57:22 que ces derniers jours ont changé la histoire de la Pologne et…
00:57:26 Et?
00:57:29 Et ils ont changé aussi ma vie.
00:57:34 J'ai planté un sement.
00:57:36 Maintenant, il est à vous de l'aider à croître.
00:57:39 Mais maintenant, sa sainteté va partir.
00:57:41 Et il nous laisse ici, seul.
00:57:44 Une fois, il y a plusieurs années,
00:57:46 j'ai aussi cru être seul.
00:57:48 J'avais 20 ans et mon père était tout juste mort.
00:57:51 J'avais déjà perdu ma mère et mes deux frères.
00:57:54 Je m'en revenais pour vivre en travaillant dans une cave.
00:57:57 Et les nazis contrôlaient l'Europe.
00:57:59 Si il y a une chose que j'ai appris à comprendre,
00:58:02 c'est que rien n'est impossible pour Dieu.
00:58:10 À bientôt, mes enfants.
00:58:12 À bientôt, Père Carol.
00:58:14 Père Courage.
00:58:16 Je serai un pape pèlerin.
00:58:27 Je visiterai chaque pays, chaque continent,
00:58:30 surtout les plus pauvres,
00:58:32 où l'homme et la guerre ont leur origine.
00:58:34 Je veux être ton père, ton ami, ton frère,
00:58:38 ton missionnaire de pèlerinage qui visitera tous les pays.
00:58:42 Christ n'est pas seulement Dieu,
00:58:44 il est aussi un homme.
00:58:46 Et en tant qu'homme, il est aussi africain.
00:58:49 Pace et justice.
00:58:51 Les pauvres seront les bénis du Cœur, dit l'Evangile.
00:58:54 Mais il dit aussi que les riches seront malheureux,
00:58:56 car ils auront déjà reçu la récompense adéquate.
00:58:59 Malheureux celui qui sera plein de nourriture,
00:59:01 car il restera faimant.
00:59:03 Je serai un pape pèlerin.
00:59:05 Fils et frères,
00:59:07 où que vous soyez, frères et soeurs coréens,
00:59:10 les jours passés, j'ai pu admirer votre église,
00:59:13 qui a grandi dans des siècles de martyrs,
00:59:16 et qui a été construite jour après jour par chacun de vous.
00:59:19 Je voudrais vous remercier tous.
00:59:21 Mais maintenant, je dois arrêter de parler,
00:59:24 car vous êtes ici depuis des heures,
00:59:26 et vous serez fatigués.
00:59:28 Je dois dire à moi-même, "C'est tout, pape."
00:59:30 Arrêtez de parler et dites seulement,
00:59:33 "Merci."
00:59:36 Santité!
00:59:44 Santité!
00:59:46 Vous ne croyez pas en ses yeux.
00:59:48 Le mur!
00:59:51 Les images que nous vous montrons sont déjà partie de la histoire.
00:59:55 Ici à Berlin, le mur a divisé la ville pendant 28 ans,
00:59:59 et a été le vrai symbole de la guerre froide
01:00:01 et a causé la rupture entre les blocs occidentaux et orientaux.
01:00:04 Il se dégâte sous les mains des Berlinais.
01:00:07 D'ici demain, le monde sera différent.
01:00:09 C'est une question de mois.
01:00:11 Toutes les gouvernements favoris des Soviétiques vont tomber.
01:00:14 Nous devons immédiatement appeler tous les apostoles
01:00:17 pour qu'ils participent à la position du Vatican.
01:00:20 Et nous devons immédiatement organiser une conférence de presses, Santité.
01:00:23 Vous croyez que...
01:00:25 Où est votre Santité?
01:00:27 Il semble être disparu. Il n'y en a plus.
01:00:29 Mais où est-il?
01:00:32 Le Vatican, le pays de la guerre froide.
01:00:35 Le pays de la guerre froide.
01:00:38 Le pays de la guerre froide.
01:00:41 Le pays de la guerre froide.
01:00:44 Le pays de la guerre froide.
01:00:47 Le pays de la guerre froide.
01:00:50 Le pays de la guerre froide.
01:00:53 Le pays de la guerre froide.
01:00:56 Le pays de la guerre froide.
01:00:59 Le pays de la guerre froide.
01:01:02 Le pays de la guerre froide.
01:01:05 Le pays de la guerre froide.
01:01:08 Le pays de la guerre froide.
01:01:11 Le pays de la guerre froide.
01:01:14 Le pays de la guerre froide.
01:01:17 Le pays de la guerre froide.
01:01:20 Le pays de la guerre froide.
01:01:23 Le pays de la guerre froide.
01:01:26 Le pays de la guerre froide.
01:01:29 Le pays de la guerre froide.
01:01:32 Le pays de la guerre froide.
01:01:35 Le pays de la guerre froide.
01:01:38 Le pays de la guerre froide.
01:01:41 Le pays de la guerre froide.
01:01:44 Le pays de la guerre froide.
01:01:47 Le pays de la guerre froide.
01:01:50 Le pays de la guerre froide.
01:01:53 Viens ici, Père.
01:01:56 Il est revenu.
01:02:09 Votre Saint-Père,
01:02:20 sors-toi.
01:02:23 Je suis heureux de te revoir.
01:02:27 Embrasse-moi.
01:02:35 Où te portent-ils?
01:02:42 Je ne sais pas. J'ai du loin d'ici.
01:02:44 Je suis Fyarouk. Je suis fils du Seigneur.
01:02:47 Dieu est avec toi.
01:02:49 Stanislav, je m'appelle Stanislav.
01:02:52 Je suis fier de toi.
01:02:56 Dieu est avec toi, Stanislav.
01:02:59 Les médecins sont sûrs.
01:03:10 Ils l'appellent l'EPD.
01:03:13 C'est une des nombreuses formes du morbide de Parkinson.
01:03:17 Quelles effets aura-t-il sur toi?
01:03:24 Plus le temps passe et plus les tremolins seront plus freqüents.
01:03:29 Le marcher sera plus difficile.
01:03:32 Puis, il sera impossible.
01:03:34 Je deviendrai de plus en plus timide et courbe.
01:03:37 Vu que la maladie s'expand.
01:03:40 Je pourrai pas respirer.
01:03:43 Et peut-être qu'un jour, je ne pourrai plus parler.
01:03:47 Alors, tu devrais te reposer.
01:03:50 Si tu te reposes, le décorse peut s'allonger.
01:03:54 Tu as déjà fait beaucoup plus que ce qui est possible.
01:04:01 Tu as fait tomber un roi qui devrait durer des milliers d'années.
01:04:06 Oui, et c'est seulement grâce à toi que je suis là aujourd'hui.
01:04:11 Dieu sait toujours ce qu'il faut faire et comment le faire.
01:04:19 Et il veut un roi malade de Parkinson.
01:04:23 Et il est le seul à le savoir.
01:04:26 Mais sa sainteté est trop risquée.
01:04:31 Personne ne se présentera.
01:04:33 Jusqu'à présent, la Journée mondiale de la juventut a été un succès.
01:04:37 Rome, Buenos Aires, Santiago de Compostela,
01:04:40 Częstochowa, tous ces endroits sont…
01:04:43 Italie, Argentine, Portogal, Pologne,
01:04:46 tous les pays avec une majorité catholique.
01:04:49 Mais les États-Unis sont une réalité bien différente.
01:04:53 Tu te rends compte de la sainteté des jeunes américains?
01:04:58 Ils ne sont pas enthousiastes à l'idée de pèleriner.
01:05:02 Peut-être serait-il mieux d'organiser simplement
01:05:04 un concert de groupes de rock chrétiens.
01:05:07 Il serait préférable que vous ne venez pas, Votre Sainteté.
01:05:10 Cela pourrait intimider les jeunes.
01:05:13 C'est l'opinion de tous, ceci?
01:05:23 Non.
01:05:25 Dis-le toi, Cardinal Stafford.
01:05:27 Si vous voulez venir aux États-Unis, Votre Sainteté,
01:05:30 je suis prêt à organiser une journée de jeunesse
01:05:33 dans ma diocèse à Denver,
01:05:35 au Cherry Creek Park, entre les montagnes de Colorado.
01:05:39 J'aime les montagnes.
01:05:40 Mais Votre Sainteté, comment…
01:05:42 Je vous remercie de m'avoir exprimé vos doutes.
01:05:45 Maintenant que j'ai entendu vos opinions,
01:05:47 les prochains à interpeller seront les jeunes américains.
01:05:51 Votre Sainteté, que voulez-vous faire?
01:05:53 Mettre la décision aux votes?
01:05:56 Non, je ne demande rien à eux.
01:05:59 À Denver.
01:06:00 Je me demande ce que diront les jeunes américains.
01:06:04 Je n'aurais jamais imaginé quelque chose de si immense.
01:06:10 Votre Sainteté, vous savez comment faire les choses avec style.
01:06:14 Non, pas moi.
01:06:17 Eux…
01:06:18 Eux sont ceux qui font les choses avec style.
01:06:22 Il vaut mieux que je ne sois pas un médecin, non?
01:06:26 (Applaudissements)
01:06:29 Allons.
01:06:38 Ces jeunes nous attendent.
01:06:41 Il m'a été dit…
01:06:44 Il m'a été dit que vous n'étiez pas intéressés au pèlerinage.
01:06:49 Il m'a été dit que je vous avais intimidé.
01:06:52 Il m'a été dit qu'il n'y avait pas d'espoir pour les jeunes d'aujourd'hui.
01:06:57 Il m'a été dit que les environnementalistes étaient préoccupés
01:07:02 par l'impact que vous aviez avec la flore de ce magnifique parc.
01:07:07 Et ils avaient raison.
01:07:10 Ils avaient raison parce que vous avez un grand impact.
01:07:14 L'espoir en Jésus-Christ qui brille dans vos cœurs
01:07:18 allait briller un ciel dans tous les cœurs du monde.
01:07:22 Il y a une proverbe en polonais.
01:07:29 "Ce qui s'arrête, s'arrête aussi."
01:07:35 (Cris de joie)
01:07:38 Cela veut dire que vous…
01:07:41 que vous…
01:07:46 que vous…
01:07:48 que vous…
01:07:50 que vous…
01:07:51 que vous…
01:07:53 que vous…
01:07:54 devriez devenir aussi des jeunes.
01:07:56 (Cris de joie)
01:08:01 Les idéaux ont raison d'exister
01:08:04 si ils défendent le droit primaire de chaque homme,
01:08:08 le droit de chaque être humain,
01:08:12 le droit à la vie,
01:08:15 depuis sa naissance.
01:08:17 N'ayez pas peur d'aller dans les rues
01:08:20 comme l'ont fait les premiers apôtres.
01:08:23 Ce n'est pas le moment de vous en faire honte du Dieu.
01:08:27 C'est le moment de le vivre,
01:08:29 de le proclamer avec toutes vos forces.
01:08:32 Que cherchez-vous ?
01:08:34 Quel est le secret de la vraie joie ?
01:08:37 Quand vous rêvez de la joie,
01:08:39 en réalité, vous cherchez Jésus.
01:08:42 Il vous attend et vous appaiera
01:08:45 comme rien d'autre dans le monde ne le fera.
01:08:48 C'est la beauté qui vous fascine.
01:08:51 C'est lui qui crée la sête des changements radicals
01:08:55 et qui n'accepte aucun compromis.
01:08:58 C'est lui qui vous exhorte à jeter la masque
01:09:01 pour une vie moins hypocrite.
01:09:04 Il comprend le désir que votre cœur a de la vérité,
01:09:08 le même que ceux qui préfèrent souffrir.
01:09:11 C'est Jésus qui exaudit votre désir
01:09:14 de faire en sorte que la vie soit valeureuse.
01:09:18 C'est lui qui vous exhorte à jeter la masque
01:09:21 pour une vie moins hypocrite.
01:09:24 C'est lui qui vous exhorte à jeter la masque
01:09:27 pour une vie moins hypocrite.
01:09:30 C'est lui qui vous exhorte à jeter la masque
01:09:33 pour une vie moins hypocrite.
01:09:36 C'est lui qui vous exhorte à jeter la masque
01:09:39 pour une vie moins hypocrite.
01:09:42 C'est lui qui vous exhorte à jeter la masque
01:09:46 pour une vie moins hypocrite.
01:09:49 C'est lui qui vous exhorte à jeter la masque
01:09:52 pour une vie moins hypocrite.
01:09:55 C'est lui qui vous exhorte à jeter la masque
01:09:58 pour une vie moins hypocrite.
01:10:01 C'est lui qui vous exhorte à jeter la masque
01:10:04 pour une vie moins hypocrite.
01:10:07 C'est lui qui vous exhorte à jeter la masque
01:10:10 pour une vie moins hypocrite.
01:10:13 C'est lui qui vous exhorte à jeter la masque
01:10:16 pour une vie moins hypocrite.
01:10:19 C'est lui qui vous exhorte à jeter la masque
01:10:22 pour une vie moins hypocrite.
01:10:25 C'est lui qui vous exhorte à jeter la masque
01:10:28 pour une vie moins hypocrite.
01:10:31 C'est lui qui vous exhorte à jeter la masque
01:10:34 pour une vie moins hypocrite.
01:10:37 C'est lui qui vous exhorte à jeter la masque
01:10:40 pour une vie moins hypocrite.
01:10:43 Fais un beau saut.
01:10:45 N'aie pas peur.
01:10:47 Papa est là pour te prendre.
01:10:50 N'aie pas peur.
01:10:55 Papa est là pour te prendre.
01:10:58 Papa est là pour te prendre.
01:11:02 Papa est là pour te prendre.
01:11:05 Papa est là pour te prendre.
01:11:08 *Musique*
01:11:19 *Cri*
01:11:20 *Musique*
01:11:46 *Musique*
01:12:04 *Musique*
01:12:22 *Musique*
01:12:50 *Musique*
01:13:00 *Musique*
01:13:10 *Musique*
01:13:38 *Musique*