Sto para 5 - S01E04 - English subtitles

  • 6 months ago
- "at 5 (minutes) to (the hour)" is a Greek idiom, meaning "at the last minute".
- ND stands for New Democracy, a Greek political party.
- "Knock as much as you like on the deaf man's door" is a Greek idiom, implying the futility of an action. The play's title is paraphrasing the expression.
- Kourkoulos is a famous Greek Actor. Latsi is a rich businesswoman, and was Kourkoulos' wife at the time that the series was filmed.
- The Greek word "mega" means big or large. So Dalia thinks that a megapixel is a big pixel.
- Aliagas is a Greek-French journalist, TV presenter and actor.
- The phrase "Arta and Giannena" is a Greek idiom, and it implies a huge quantity of things. For example: "he promised me Arta and Giannena" means "he made too big promises". Both Arta and Giannena are Greek towns. So is Preveza. All three towns are situated in Epiros, which is a geographical region of Greece.
- Pagrati is a district of Athens.
- The expression "Now that we joined the dance, we will dance" is a Greek idiom. It means: Once involved, one must not stop at half-measures.
- The phrase "You'll live a long life" is said to a person that appears just after being mentioned.
- Giannis Parios is a famous Greek singer.
- "Au revoir" is goodbye in French, but it literally means "till seeing again".
- Hrispa is a Greek singer.

All rights belong to their rightful owners. This video is for educational purposes only: to help learners of Modern Greek and also help non-Greek people understand the Greek culture. This is a fan translation, as no official professional translation of the show exists.

Category

📺
TV