• il y a 8 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 La histoire que nous allons vous raconter a commencé lors de la mort d'un vieil
00:06 vieillard qui possédait un petit millier à la periphérie de cette ville.
00:10 À ce temps, le millier avait trois fils, chacun d'entre eux avait une partie des
00:19 bons des pères, même si pour la vérité il ne s'agissait pas de très peu.
00:23 Le plus grand des trois frères a hérité du millier qui, en effet, était la partie
00:28 plus précieuse de tout le patrimoine.
00:31 Le deuxième fils avait hérité d'un millier de milliers et le troisième fils recevait...
00:36 Un chat ?
00:37 Oui, un chat c'est ce que son père lui avait laissé.
00:40 Mais comment est-ce possible ? Il ne me laisse rien d'autre ?
00:44 Absolument rien et c'était écrit clairement dans le testament de son père.
00:48 Ecoutez, "Et à mon fils, le chat de la maison, qui dans tous ces ans a donné la preuve d'une
00:54 exceptionnelle habileté dans la capture des toits."
00:56 Seulement un chat !
00:58 Ah ah, vous avez trouvé ! Il n'est pas nécessaire que vous vous échappiez, je suis plus rapide !
01:05 C'est possible que tout se passe à moi ? Comment je vais embarquer dans un avion si je n'ai
01:09 qu'un chat ?
01:10 Vous devez vous contenter, au fond, son père n'avait rien d'autre à lui laisser.
01:16 C'est assez avec ce chat !
01:18 Non, vous ne m'avez pas entendu, je vous ai dit de rester silence, c'est assez !
01:34 Salut, salut, capitaine, qu'est-ce qui s'est passé ? Je vous vois un peu pallide, vous ne
01:40 vous sentez pas bien ?
01:41 Ah, j'ai compris tout, vous avez fait des batailles avec vos frères et vous les avez
01:45 retenus une autre fois, c'est vrai ? Ah ah ah, même si vous êtes un petit chat, vous
01:49 faites vite à attaquer les batailles.
01:51 Regarde, mon cher, le motivation pour laquelle j'ai été tellement éloigné, c'est vous !
01:55 Et pourquoi ? J'ai fait quelque chose qui ne va pas par chance ?
01:58 Ce que vous avez fait ou non, ça n'a rien à voir, le problème est que comme héritage
02:01 de mon père, j'ai reçu seulement vous !
02:04 Seulement moi ?
02:05 Oui, mais maintenant, vous êtes la seule richesse que j'ai.
02:08 Je comprends, bien, votre père a été l'un des meilleurs.
02:11 Que veux-tu dire ?
02:12 Votre père savait que de tous ses enfants, vous êtes l'unique qui a l'amour pour
02:15 moi, et il avait raison, non ?
02:18 Ah, oui, un peu.
02:19 C'est pour cela que je t'ai destiné son testament, j'espérais que vous aviez apprécié
02:23 son geste et que vous seriez heureux.
02:25 En réalité, vous devriez être grâce à votre père.
02:28 Ah, quel mauvais problème.
02:30 Et maintenant, comment le diable je vais gagner de l'argent ?
02:33 Je suis reconnaissant contre votre père.
02:36 Si il m'avait laissé à l'un de vos frères, ils n'auraient fait que me prendre à
02:39 pied, et comme si ce n'était pas assez, probablement à la fin, ils m'auraient
02:42 tiré le col pour faire un paire de gants de peau.
02:44 Quelle idée t'as donné ?
02:46 Si j'utilisais ta pellicule pour faire des gants, je pourrais en gagner quelque chose.
02:50 Arrête de me caresser comme ça, tu me fais venir les bruits et puis je n'aime pas les
02:55 coquilles.
02:56 En tout cas, ce que tu veux c'est de l'argent ou je me trompe ?
02:58 Mais c'est naturel, mes frères ont hérité du mille et du sommaire, et donc ils peuvent
03:03 le gagner plus que bien, alors que moi...
03:05 Tu n'as eu que un pauvre chat, et en plus tu sais encore très peu de la vie, et en
03:09 plus tu es le plus faible, et concernant ta compréhension, il n'y a pas grand chose
03:13 à attendre, même là.
03:14 Tu n'as pas l'air d'y croire !
03:15 Bon, j'ai compris.
03:16 Alors, qu'en dis-tu ? On va en ville ?
03:20 Quels désastres sont les êtres humains ! Il me semble qu'ils ne se sentent pas vivants
03:25 si ils n'ont pas des poches remplies de monnaies d'or et d'argent, belles, brillantes,
03:28 sonantes.
03:29 Pour mon compte, je ne les partage pas du tout, je peux tranquillement passer mes jours
03:33 à aller chasser des tops, et peut-être finir par en prendre seulement trois, mais
03:37 malgré tout ça, je ne me sens jamais trop fatigué.
03:40 Ça n'est pas arrivé qu'une seule fois, je t'assure.
03:43 Ecoute, écoute un peu.
03:45 Que dirais-tu de Smith, avec cette obsession d'accumuler de l'argent et de commencer
03:49 à faire comme moi ? Je t'assure que tu vivrais heureux et heureux.
03:52 Non, merci, mais j'ai préféré que tu ne le fasses pas.
03:54 Excuse-moi si j'insiste, mais je suis sûr que tu pourrais apprendre beaucoup de choses
03:58 agréables de moi, parce que tu sais, après avoir joué à l'emplacement avec ce topastre,
04:02 c'est une sensation plus paradisiaque qu'engoyar-se-l'une en un seul bouquin.
04:06 Mais maintenant, arrête-le ! Je n'ai pas besoin de tes enseignements, compris ?
04:10 Ah, voilà, nous sommes arrivés.
04:14 C'est la boutique du calceau ? Pourquoi m'as-tu amené ici ? Tu veux travailler pour lui ?
04:19 Non.
04:20 Alors, qu'est-ce qu'on fait ici ? Mes chaussures sont encore en bonne santé, et si tu me les
04:24 achètes un paire de nouvelles, tu ne seras pas le patron de mon four, ce n'est pas le
04:27 cas, n'est-ce pas ?
04:28 Alors, si tu parles comme ça, ça veut dire que tu as assez d'argent pour acheter un
04:32 paire de chaussures nouvelles.
04:33 Non, non, je me suis trompé.
04:35 Attends un moment, où vas-tu ? Arrête !
04:37 Bonjour.
04:39 Excusez-moi si j'ai interrompu.
04:41 Je ne peux pas vous servir.
04:43 Je me demandais si c'était possible d'avoir un paire de chaussures un peu rapidement.
04:47 Tu veux comprendre qu'il n'a pas besoin de chaussures ?
04:49 Tu veux rester silence un moment et laisser faire à moi, s'il te plaît ?
04:52 Monsieur le calceau, alors, que peut-il me répondre ?
04:55 Vous avez de l'argent ?
04:57 Eh, comme vous pouvez bien imaginer, non, mais mon patron présent ici, certainement,
05:02 oui.
05:03 N'est-ce pas vrai ?
05:04 Allez, retournons à la maison, ce n'est pas le moment de faire des blagues.
05:07 En fait, ce n'est pas un blague, je fais sérieusement.
05:10 Eh, vous deux, si vous voulez vous faire faire du jeu de moi, il vaut mieux que vous y allez,
05:14 parce que sinon, je vous ferai pitié.
05:16 J'ai encore les muscles bons.
05:18 Mais, en gros, tu as vu ce que tu as fait ?
05:20 En furie de te lamenter comme un idiot, le calceau s'est enrangé.
05:23 Alors ?
05:24 Allez, fais-le voir.
05:25 De quoi tu parles ?
05:26 De l'argent.
05:27 Si tu le fais enranger encore plus, nous finirons dans le désastre.
05:29 Allez, tire-les dehors.
05:32 Mais regarde, quel blagueur, il en avait beaucoup.
05:34 Alors, que me dit-il ?
05:35 Est-ce que ces données suffisent pour faire un beau paire de chaussures, ou peut-être deux ?
05:39 Oui, disons qu'elles suffisent pour en faire un paire.
05:41 Ça veut dire deux chaussures pour un adulte ?
05:43 Oui, exactement.
05:44 En fait, ça veut dire que si ces chaussures étaient pour moi,
05:48 il suffisait moins de couilles et peut-être il y en avancerait.
05:50 Ne me dis pas que les chaussures sont pour toi.
05:52 Et au contraire, c'est exactement comme ça.
05:53 Que dis-tu ?
05:54 Silence.
05:55 Alors, si j'ai bien compris, au lieu de faire un paire de chaussures pour un être humain,
05:58 il serait plus économique de les fabriquer pour moi.
06:01 Et donc, avec ces données, je peux me payer un beau chapeau sans avoir à en payer plus.
06:05 Si c'est pour toi, pour cette chiffre, je peux faire des chaussures et un chapeau.
06:08 Affaire faite.
06:10 Nous sommes d'accord sur les chaussures et le chapeau.
06:12 En fait, maintenant que je pense à ça, au lieu des chaussures, j'aimerais un paire de chaussures.
06:16 Je vous en prie, je veux qu'elles arrivent jusqu'à la moitié de la coche et qu'elles soient toutes tracées de côté.
06:21 Et je veux un beau rouge vivant avec les chaussures.
06:24 Avec tant d'espoir, on ne peut jamais savoir, peut-être que je devrais aller à cavallo.
06:29 Pauvre moi, maintenant je suis vraiment resté sans même un seul argent.
06:39 Alors, chef, que dis-tu ? T'aime ce vêtement ?
06:42 Hey, mais c'est incroyable !
06:44 Tu es très élégant !
06:46 Regarde ce que je dis en sérieux.
06:48 Tu ressembles à un noble homme qui vient de sortir de son palais.
06:51 J'ai le plaisir de te le dire, je ne suis pas un noble homme.
06:54 Je suis un homme qui a un bon sens.
06:56 Je suis un homme qui a un bon sens.
06:58 Je suis un homme qui a un bon sens.
07:00 Je suis un homme qui a un bon sens.
07:02 Je suis un homme qui a un bon sens.
07:04 Je suis un homme qui a un bon sens.
07:06 J'ai le plaisir de te le dire,
07:08 il me semble que même si une personne est folle et sans virtue,
07:11 il suffit qu'elle sache se dresser et parler dans le monde le bon sens,
07:14 car tout le monde le croit un individu de grand valeur.
07:16 Et comme tel, ils le respectent.
07:18 C'est pourquoi j'ai décidé de faire aussi.
07:20 Comment tu as commencé à parler bien.
07:22 Tu ressembles à une personne complètement nouvelle.
07:24 Dis plutôt un chat complètement nouveau.
07:26 Tu ne me ressembles plus au chat qui a des cheveux de moulin.
07:29 Quel peu de mal, mais...
07:31 Si j'avais eu un peu plus d'argent,
07:33 j'aurais pu t'acheter un magnifique manteau.
07:35 Tu es vraiment un garçon généreux, tu sais.
07:37 Tu as passé l'argent que tu avais pour ton chat
07:40 et comme si ce n'était pas assez, tu te remarques
07:42 parce que tu n'as pas pu acheter un manteau.
07:44 Tu te moques, mais si j'avais eu,
07:46 tu pourrais dire aussi d'être au service d'un comte
07:48 et tout le monde te croirait.
07:50 En tout cas, même sans manteau,
07:53 je me sens déjà comme si je suis au service d'un comte.
07:56 Hey, là, host !
07:58 - Tu es l'host ? - Oui, pour vous servir.
08:03 J'ai un peu de faim, est-ce possible de manger quelque chose ?
08:06 Bien sûr, je peux vous faire préparer de la carne ou du poisson
08:09 ou n'importe quoi.
08:10 Bien, bien, très bien.
08:12 Hey, que veux-tu faire ?
08:14 Mais il me semble évident, je veux manger.
08:16 Appareils pour deux, host,
08:19 et porte-nous toutes les spécialités pour lesquelles est fameuse ta cuisine.
08:22 Mais bien sûr, monsieur, tout de suite.
08:24 On peut savoir que tu as pensé à faire ?
08:28 Tranquille, rien de particulier.
08:30 - Pourquoi ? - Comment ça ? Tu ne te rends pas compte
08:32 que je n'ai plus une centaine de bouquins ?
08:34 Oui, malheureusement, je sais.
08:36 Et alors, si on mange en tratterie, on doit payer le compte.
08:39 Tout ce que tu dis est exact, c'est ce qu'on fait.
08:42 Et tu veux faire quoi ? T'es en train de partir sans payer ?
08:44 Quoi ? Comment peux-tu penser à quelque chose de tel ?
08:47 Mais alors, tu veux m'expliquer comment tu penses faire la franque ?
08:51 Pour le moment, je ne m'en préoccupe pas.
08:54 Voici, je vous en prie, je vous ai fait attendre.
08:58 Bon appétit, monsieur.
09:00 - Miaou, que merveilleux ! - Comment on va faire ?
09:04 En avant, en avant, comment peux-tu pleurer face à des prélivates ?
09:08 Se préoccuper fait mal à la santé,
09:10 et puis, ça serait un sacrilège de perdre ce bon Dieu.
09:13 Alors, on va boire.
09:15 Je me suis préoccupé de ta santé.
09:17 Je t'assure que tu n'as rien à peur.
09:19 Oui, tu fais tout facilement.
09:21 C'est bon.
09:25 C'est bon.
09:27 - Salut. - Tout va bien, j'espère.
09:38 J'ai pris la spécialité de mon restaurant,
09:40 qui est très célèbre dans toute la région.
09:42 Quel bon parfum !
09:44 Mais je ne comprends pas, qu'est-ce que c'est ?
09:47 Je vous le dis tout de suite,
09:48 ce sont des coquilles qui ont été capturées il y a peu dans le bois.
09:51 Des coquilles ?
09:52 Les coquilles sont très intelligentes,
09:54 et c'est très difficile de les prendre, vous savez.
09:56 Ils m'ont dit qu'en ce moment,
09:57 elles ne sont pas très souvent apportées,
09:59 même sur la table du roi, qui n'est pas très délicieux.
10:01 Pas encore de coquilles, cette fois-ci !
10:05 C'est possible que, même si vous vous en rendez compte,
10:07 que je veux manger des coquilles,
10:08 vous n'arrivez pas à en prendre une incapable.
10:11 Demain, ou le soir, demain, vous en aurez.
10:13 Il me répète toujours la même chose,
10:15 les coquilles, ces belles coquilles,
10:17 morbides, carnoses, délices,
10:19 de la pâte, je n'en manque pas.
10:21 Quand pourrais-je manger des coquilles ?
10:23 Elles sont délicieuses, et surtout, elles sont belles et grassoches.
10:32 Ah, cette fois-ci, c'est la meilleure saison pour les coquilles.
10:36 Qui sait comment le roi serait content de les manger ?
10:39 En fait, c'est le plat préféré du roi.
10:42 Le plat préféré du roi, tu as dit ?
10:45 C'est ça.
10:46 C'est ça.
10:47 Bien, on se voit plus tard, os !
10:59 Mais où vous courrez-vous ?
11:02 De gentilhomme avec ses pieds, on peut s'en confier, non ?
11:06 Oui.
11:08 Le gâteau avec ses pieds,
11:09 après avoir pris à l'oste un sac et un peu de grain,
11:12 s'est allongé de la tratterie,
11:14 en laissant seul son jeune maître.
11:16 Le gâteau avec ses pieds,
11:23 après avoir pris à l'oste un sac et un peu de grain,
11:26 s'est allongé de la tratterie,
11:28 en laissant seul son jeune maître.
11:31 Le gâteau avec ses pieds, après avoir pris à l'oste un sac et un peu de grain,
11:35 s'est allongé de la tratterie,
11:37 en laissant seul son jeune maître.
11:40 [sifflement]
11:43 [chuchotements]
11:46 [chuchotements]
11:48 [chuchotements]
11:50 [chuchotements]
11:52 [chuchotements]
11:54 [chuchotements]
11:56 [chuchotements]
11:58 [chuchotements]
12:00 [chuchotements]
12:02 [chuchotements]
12:04 [chuchotements]
12:06 [chuchotements]
12:08 [chuchotements]
12:10 [chuchotements]
12:12 [chuchotements]
12:14 [musique]
12:16 [Musique]
12:20 [Musique]
12:23 [Musique]
12:27 [Musique]
12:30 [Musique]
12:35 [Musique]
12:40 [Musique]
12:45 [Musique]
12:54 [Musique]
12:57 [Musique]
13:02 [Rires]
13:06 [Musique]
13:11 [Rires]
13:16 [Musique]
13:21 [Musique]
13:24 [Soupir]
13:32 Je suis fatigué!
13:34 [Soupir]
13:38 [Rires]
13:40 Quelle pesance!
13:46 Regarde, ils ne se rendent pas compte d'aider moi.
13:48 Ils regardent comme des fous.
13:51 Il serait mieux si ils décidaient d'ouvrir le portail du château.
13:54 [Cri]
13:57 Hey!
13:58 Mais dis donc, tu fais la Sentinelle?
14:00 Si tu l'étais, tu t'en occuperais mieux d'un chef de cette importance.
14:04 Regarde que ce n'est pas le lieu adapté pour un gâteau comme toi.
14:07 Donc, tu vois disparaitre à la suite.
14:09 Tu as une idée de ce que c'est que ce palace?
14:11 Oui, je le sais. C'est le château du roi.
14:13 Et tu es venu jusqu'ici en le savant?
14:15 Mais certainement.
14:16 Et pourquoi es-tu venu?
14:17 Je suis venu pour rencontrer le roi.
14:19 Tu dois savoir que j'ai un message très important pour ton sovrano.
14:23 Tu as entendu?
14:24 [Rires]
14:25 Bien, alors, si tu as compris,
14:26 vas-y et ouvre le portail, car j'ai très hâte.
14:29 [Rires]
14:31 Qu'est-ce qu'il y a? Pourquoi riez-vous tant?
14:33 Incroyable! Un chat qui a un message important pour le roi.
14:36 Si vous avez compris,
14:37 vas-y et ouvrez le portail de tous!
14:40 [Rires]
14:43 Mais écoutez, c'est comme si ils riaient derrière moi.
14:46 C'est tellement amusant, ce que j'ai juste dit.
14:48 Oui, tu ne peux pas imaginer.
14:50 En fait, je vais te dire plus.
14:51 Maintenant, je vais te montrer quelque chose d'encore plus amusant.
14:54 Ce qui est amusant, n'est-ce pas?
15:00 Oh, mais qu'est-ce que tu as fait avec son sac précieux?
15:04 Si tu t'en souviens,
15:05 nous pouvions même te faire tomber,
15:06 ainsi que tu pourrais faire de lui de la compagnie.
15:08 Vous deux n'avez pas la moindre idée
15:10 de ce qu'il y a dans ce sac, n'est-ce pas?
15:12 Je ne sais pas, Johnny.
15:13 Et nous ne voulons pas le savoir.
15:15 Eh bien, ça ne fait rien,
15:16 car vous serez forcément obligés de le découvrir.
15:18 Hey, arrêtez-vous! Où allez-vous?
15:21 Au roi, en personne.
15:22 Je vais lui dire ce que vous avez juste fait.
15:24 Que veux-tu dire?
15:25 Que je suis venu au château avec un sac plein de couilles,
15:28 la selvage préférée du roi,
15:29 avec l'intention de lui donner des couilles.
15:32 Seulement que deux gardiens de Sentinelle à Portone
15:35 ont été si intelligents
15:36 de mettre tout dans le fossé.
15:38 Tu veux dire que dans ce sac vieux,
15:40 il y avait des couilles?
15:41 Au moins une trentaine de couilles,
15:43 et des belles couilles, pour être précis.
15:45 Quand sa majesté le saura,
15:47 il reviendra à la tête le goût délicieux
15:49 de son plat préféré,
15:50 qui n'a pas été apprécié depuis longtemps.
15:51 Il sera certain que la couille arrivera à sa bouche.
15:54 Après, vous verrez que vous aussi
15:56 ferez la même chose que le sac
15:57 que vous avez jeté du pont de l'élevateur.
15:59 Je ne crois pas, c'est une blague!
16:00 Il ne faut jamais croire ce que dit un chat.
16:02 Eh bien, nous verrons bientôt si c'est une blague ou non.
16:05 Je vous promets, 10 et 1,
16:06 que quand il saura que le sac avec la selvage
16:08 qui est tellement délicieux est au fond du fossé,
16:10 le roi va sûrement envoyer quelqu'un pour le récupérer.
16:13 Après, si ma blague est une blague,
16:15 je vous jeterai en prison,
16:16 sinon, si il y a vraiment des couilles dans ce sac,
16:19 vous finirez par le faire.
16:20 Mais alors, vous voulez dire
16:22 qu'il y a vraiment des couilles là-dedans?
16:24 Vous avez peur, hein?
16:25 Si cela vous préoccupe beaucoup,
16:27 pourquoi ne pas aller regarder?
16:28 Votre vie dépend du contenu de ce sac.
16:31 Je ne vous ai pas demandé
16:32 si il y avait des couilles là-dedans pour la dernière fois!
16:34 Eh bien, je ne saurais pas.
16:35 Quoi?
16:36 Qui est-ce qui a dit il n'avait pas intérêt à le savoir?
16:39 Je vais aller le voir.
16:42 Attendez, arrêtez!
16:44 Eh, attendez un instant!
16:45 Où allez-vous?
16:46 Je descends et je vais récupérer ce sac!
16:48 Je reviens!
16:49 Alors, allez-y et l'amenez!
16:51 Allez-y, vous deux!
16:54 Que vous attendez-vous?
16:55 Descendez!
16:56 Attendez!
16:57 Force!
16:58 Fais un bruit!
16:59 Un peu d'énergie!
17:00 Force!
17:01 Oh, Kwaïa!
17:06 Tu es celui qui a amené cette sauvetage pour moi?
17:09 Exact, votre majesté.
17:11 Magnifique!
17:13 Ici, il y a beaucoup de couilles
17:15 et elles sont très bien peintes,
17:17 je pense que je peux les entendre.
17:19 Je ne me souviens pas de ne jamais vous avoir vu avant.
17:21 Est-ce que tu es au service
17:22 d'une noble famille de ma connaissance?
17:24 Je suis le messager du comte Friedrich Sauerkraut von Heineck
17:28 dans lequel il m'a donné l'ordre de vous rappeler
17:30 que l'immense satisfaction qu'il ressent
17:32 en faisant hommage à votre majesté
17:33 de ces couilles capturées de lui
17:35 est une félicité de laquelle il est sincèrement et humilement grâce.
17:39 Quelles mots profonds et très raffinés!
17:42 Appelez le chef immédiatement!
17:44 Vous allez référer au comte votre patron
17:46 que j'ai tellement apprécié ce geste de lui.
17:48 Je suis certain que quand je référerai à mon seigneur
17:51 les paroles élus de votre majesté,
17:53 son âme sera tellement touchée
17:55 qu'il m'ordonnera de me représenter à Castel
17:57 avec d'autres couilles.
17:59 Cela me ferait un immense plaisir.
18:01 Je vous prie, communiquez au comte
18:03 que je ne pouvais pas faire un fauteuil plus grand que celui-ci.
18:05 Mais qu'est-ce qu'il attend le chef?
18:07 Il revient!
18:09 Merci, Austin, tu nous as aidé.
18:15 Nous nous retrouverons.
18:17 J'attendrai avec impatience que ce jour arrive, messieurs.
18:19 Les clients comme vous sont rares.
18:21 Aujourd'hui, grâce à toi,
18:25 je n'ai pas seulement pu manger à la satiété de l'excellent nourriture,
18:28 mais j'ai aussi gagné beaucoup de changement.
18:30 Bravo.
18:31 Tu es en difficulté.
18:33 Tu veux qu'on appelle une voiture?
18:35 Non, je préfère ne pas perdre le débit que t'a donné le roi.
18:37 Il n'est pas nécessaire d'économiser.
18:39 En tout cas, si tu veux recevoir d'autres données du roi,
18:41 tu dois aussi faire ton part, mon cher comte.
18:44 Comte, tu as dit?
18:46 Oui, sachant que je devrai bientôt présenter ton sovrano,
18:48 j'ai déjà parlé de toi en disant que tu es un comte d'un très ancien casasso.
18:52 Tu veux dire que si j'ai arrivé au point de dire au roi
18:55 que tu es au service d'un comte, je devrais aller lui?
18:58 Exactement. Il semblait très désiré te remercier pour les coagules
19:01 et il a dit qu'il voulait te connaître.
19:03 Non, non, non, ce n'est pas possible. Je ne peux pas faire quelque chose de similaire.
19:05 Si je fais un blague du genre, il finit par me couper la tête.
19:08 Oh, si tu me laisses faire, il ne se le rendra pas compte.
19:11 Mais que veux-tu que je te laisse faire?
19:13 Je ne suis qu'un fils d'un mouillage,
19:15 même si je me mettais à marcher à la tête, je ne serais jamais un comte.
19:18 Mais il reste le fait que j'ai donné ma parole à R.
19:21 Qu'est-ce que tu as fait?
19:23 J'ai promis notre sovrano que dès qu'il serait possible,
19:25 tu aurais porté lui à la cour.
19:27 C'est un gros mot.
19:28 Le roi semblait très content de te connaître.
19:30 Je vais me couper la tête.
19:32 Mais non.
19:34 Un chat?
19:42 Seulement un chat, c'est tout mon héritage.
19:45 C'est une injustice.
19:48 C'est possible que mon père a laissé mes frères plus grands,
19:50 la machine et le mur de la somme et a mis seulement un chat.
19:54 À la mort de père, le fils dernier génitaux d'un mouillage
19:57 recevait en héritage seulement le chat de la maison.
20:00 Ces chats, sans perdre de temps,
20:02 se faisaient donner au petit garçon les peu de monnaie qu'il avait
20:05 et les dépensaient pour se faire confectionner un paire de chaussures et un chapeau.
20:09 Comment tu te sens, capo?
20:15 Tu ne trouves pas que je suis un chien?
20:17 C'est étrange, tu ressembles à un noble homme qui vient de sortir de son palace.
20:20 Après, même si ils n'avaient plus de monnaie,
20:23 ils sont allés au restaurant et ont ordiné les meilleurs plats.
20:27 Il s'est donc arrivé, par contre, que le chat n'était pas un animal commun.
20:31 Et ainsi, quand il a su que le roi de la contrada était très délicieux de la cuillère,
20:36 il a laissé son patron au restaurant et s'est allé chasser ces volatiles.
20:52 Après avoir porté un sac plein de volatiles au roi
20:55 et avoir conquisté sa sympathie,
20:57 le chat est retourné au restaurant pour payer le compte et raconter tout à son patron.
21:02 De ce moment à l'autre, le chat, avec ses chaussures,
21:05 a pris l'habitude de passer à l'assidu,
21:07 et n'oublie jamais de porter avec lui des cadeaux pour le sovrano.
21:11 Ainsi, en fureur de se présenter avec des volatiles, des chaussures et d'autres prélivatrices,
21:16 il a conquisté la bénévolence du roi.
21:18 Jusqu'à ce que, un jour, le chat avec ses chaussures n'ait pas une pensée encore plus surprenante.
21:25 - Je t'en prie, laisse-moi, je ne veux pas y aller. - Mais arrête de me laisser faire !
21:29 Tu ne fais que répéter cette phrase, mais en tout cas, je dois te laisser faire, regarde ce que tu m'as mis !
21:33 Le roi a dit qu'il veut absolument te connaître.
21:36 Si tu perds cette occasion espérée pour faire de ta fortune, tu peux être sûr qu'il ne se représentera jamais plus.
21:41 Si je me présente au roi, je serai immédiatement décapité.
21:44 Il suffit que tu sois d'un coutumeux comme ça et il comprendra tout de suite que je ne suis pas un comte, mais un pauvre diable.
21:48 Tu pensais que je n'avais pas compris ce particulier ?
21:50 J'ai déjà ordonné le meilleur sarto de la ville, des vêtements à ta taille, et il m'a dit qu'ils seraient prêts pour aujourd'hui.
21:55 Même vêtu de grand-sir, je ne pourrai jamais ressembler à un comte, et puis je ne sais pas parler, il est fort.
22:00 Je serai à ton côté et je te suggérerai chaque mot, il suffit que tu te souviennes de ton nom.
22:04 Quoi ? Mon nom ? Et pourquoi ? Quel serait-ce ?
22:07 Comte Friedrich Sauerkraut von Heineken, c'est ton nouveau nom.
22:12 Merde, c'est long, je ne me souviendrai jamais.
22:16 Damiretta, je ne veux pas connaître le roi et faire ma fortune, comme tu le dis, et je ne veux pas devenir un comte.
22:22 Je suis plus que satisfait de l'argent que tu reçois du roi et que tu me portes chaque fois que tu vas chez lui avec les couilles.
22:27 Hey, j'ai déjà vu cette carrosserie quelque part.
22:31 Mais bien sûr, c'est la carrosserie du roi.
22:38 Quoi ?
22:39 Mais c'est bizarre, d'habitude le roi ne va jamais n'importe où.
22:44 Hey, je suis là, j'ai compris.
22:47 Il y a trois jours, le roi a dit que sa fille, la princesse, insiste à aller jouer avec elle,
22:53 mais c'est une vraie blague qu'il s'est décidé de faire aujourd'hui.
22:56 Donc, même si on va au château, il ne sera pas le roi à nous recevoir.
22:59 C'est bien.
23:00 Il ne voulait pas ça.
23:02 Pour moi, c'est un miracle du ciel.
23:04 C'est une vraie fortune que tout s'est terminé en rien.
23:09 Au seul pensée de ce qui pouvait se passer, j'ai eu la trémore.
23:12 Je suis sûr que si le roi m'avait refusé la parole, j'aurais perdu la force et je serais mort là-bas.
23:17 Ah, oui, aujourd'hui je peux dire que j'ai eu la mort.
23:22 Hey, mais la carrosserie du roi vient de cette direction.
23:26 Oui, ça me semble.
23:29 Oh, mon Dieu, ce n'est pas possible. Et maintenant, qu'est-ce qu'on va faire ?
23:33 Je ne sais pas, je pense.
23:34 Vêtu comme un roi, on ne peut pas te laisser passer par un château.
23:38 On en manque aussi.
23:39 Et pourtant, c'est une occasion fabuleuse.
23:41 Je me demande si il n'y a pas le même moyen de faire croire au roi que tu es un comte,
23:44 même si nous n'étions pas prêts pour cet impréviste.
23:46 Tu es fou.
23:50 Si tu ne risques pas, tu n'arriveras jamais nulle part et tu ne noteras jamais rien.
23:54 Tu ne dois pas fuir devant le danger. Si tu t'essouffles, tu verras que tu le feras.
23:57 Je ne me sens pas, j'ai préféré fuir.
23:59 Avec tout le travail que j'ai pu faire jusqu'à maintenant, tu me fais faire comme ça ?
24:02 Je t'hate. Je ne veux plus rien faire avec toi.
24:05 En fait, je ne te remettrai plus la parole. Je ne te connais pas.
24:08 Oh, putain !
24:10 Disgracié, tu as fait juste de me faire le boulot.
24:13 Tu as vu, le roi est arrivant à la carrosse.
24:16 Mais celui-là, ce n'est pas le gâteau avec les épaules qui vient souvent à mon palace ?
24:25 Il semble que tu as découvert.
24:27 Oh, maître, vous arrivez à ce moment où s'est passé une terrible maladie.
24:35 Que s'est-il passé ? Tu faisais le bain avec un ami ?
24:38 Regarde, il n'est pas utile de te cacher. Il a vu toi aussi, tu as entendu ?
24:42 Non, maître, c'est une situation bien plus triste.
24:45 Vous devez savoir que la personne qui est ici avec moi, c'est mon seigneur et maître,
24:49 le comte Friedrich Sauerkraut von Heineken.
24:53 Finalement, je peux connaître le gentil homme qui m'a envoyé tant de dons
24:58 et exprimer ma gratitude, qui se présente à mon visage.
25:02 Oui, mais vous voyez, sire, le fait est...
25:04 Je ne veux pas que vous en disez plus, appelez-le, je l'ai dit.
25:06 Vous voyez, votre maître, il est complètement nul.
25:09 Comment nul ?
25:10 Oui, c'est comme ça. Des brigands l'ont robé tout ce qu'il avait.
25:13 Des brigands ?
25:14 Oui, vous devez savoir, votre maître, que le comte pensait ce matin demander une audience
25:19 et donc avait rempli sa carrosse de dons à vous.
25:23 Et entre ces dons, il y avait aussi des hommages pour votre fille,
25:26 des adhémies et des collins précieux.
25:28 Mais maintenant, ces richesses ne sont plus dans notre poche.
25:30 Se sont rimané les brigands.
25:32 Exactement. Le comte a régéré la spelle et a battu validement,
25:36 mais il était seul contre tant de gens.
25:38 Et quand je suis arrivé, il était trop tard, c'est pourquoi il est dans ces conditions.
25:42 Pauvre, quelle chose de terrible.
25:44 Vite, garde !
25:45 Oui, maître.
25:46 Retourne au château, prends des vêtements pour le vêtre, le comte t'en prendra.
25:50 Et s'il te plaît, choisis de mon garde-robe seulement les plus beaux.
25:54 Tout de suite.
25:55 Nous avons résolu tout, il faut juste avoir encore un peu de patience.
25:59 Et quand je peux te prendre, je te tirerai le col !
26:01 Il semble que le roi t'a pris beaucoup en sympathie.
26:04 Il peut même se demander de partir avec lui après.
26:07 C'est plus difficile que d'être obligé de monter sur cette carrosserie.
26:10 J'ai préféré mourir immédiatement.
26:12 Et au contraire, tu as eu une grande chance.
26:14 Peut-être que tu auras l'honneur de t'asseoir à côté de la princesse.
26:17 Bien, nous sommes prêts, allons-y. Le roi nous attend.
26:28 Je pense que tu peux bien passer.
26:30 Pour un homme noble, tu fais tes plus sentis remerciements au roi.
26:33 Et même si tu trembles, tu as la patience.
26:35 Ah, le comte, je vois que mes vêtements vous servent à la perfection.
26:39 Je vous demande de le pardonner, votre majesté,
26:47 mais l'eau froide du river a fait gêner la langue de mon patron,
26:50 qui est désolé car il ne peut pas vous remercier personnellement
26:53 pour la grande bénévolence que vous lui avez démontré en lui donnant vos vêtements.
26:57 Vous êtes resté victime d'une terrible désgrâce,
26:59 mais un fait similaire n'aurait jamais eu lieu
27:01 si vous n'aviez pas prévu de me porter des dons.
27:04 Donc, si il y a quelque chose que je peux faire pour me remercier,
27:07 n'hésitez pas à me demander, je serai très heureux de vous le faire.
27:10 Vos mots, majesté, sont déjà assez pour remercier mon patron.
27:14 Non, comte, vous exagérez avec la modestie.
27:17 En tout cas, je veux que vous en profitez pour ma carrosse.
27:20 Ma fille, sois gentille, laisse le comte s'assoir à côté de toi.
27:24 Allez, s'assoit, ne vous faites pas pleurer.
27:27 Si vous refusez si vite, le roi peut avoir mal.
27:30 Il faut accueillir son invité avec des mots de remerciement.
27:33 Allez, allez.
27:34 J'ai compris.
27:36 Le comte, mon patron, accepte avec remise de la gratitude
27:39 l'invité de sa majesté.
27:41 Venez, comte, je vous aide à s'assoir.
27:44 Envoiez-moi une curiosité, où se trouvent les possédés du comte?
27:47 Où est la résidence du comte?
27:50 Où vit, en fait, le comte?
27:52 Eh bien, c'est plutôt loin d'ici, c'est un problème.
27:55 Non, ça n'importe pas, indique-moi la route.
27:57 La route? Pour où?
27:59 Je veux accompagner le comte à la maison, donc indique-moi la route au coquillage.
28:02 Quoi? Merci, maître, mais vous ne deviez pas aller jouer avec la princesse aujourd'hui.
28:07 Oui, mais j'ai changé d'idée.
28:09 J'ai parlé avec ma fille et nous avons décidé
28:11 que nous préférions accompagner le comte à la maison avant qu'il ne soit mal.
28:14 A dire le vrai, c'est toi qui a décidé ça pour moi aussi, papa.
28:17 La princesse est convaincue que ce sera sûrement une carrosse
28:20 splendide et donc elle n'a pas l'air d'y visiter.
28:23 Donc il serait mieux que vous deux vous soyez en train de monter en carrosse avec nous.
28:27 Et toi, coquillage, suivez ce gâteau.
28:30 Mais qu'est-ce que...
28:32 Pauvre, il est mort.
28:34 Ne vous en faites pas, le comte ne s'attendait pas à l'honneur
28:37 d'avoir vous comme ses invités dans son humble château,
28:39 donc vous devez le comprendre.
28:41 La nouvelle l'a reçu tellement de surprise
28:43 qu'il a été surpris de l'émotion et a perdu les sens.
28:47 Le gâteau avec ses chaussures a monté en carrosse avec le roi
28:50 et en gardant toujours l'occupation de la carrosse,
28:52 il s'est lancé dans le galop.
28:54 Il s'est déjà éloigné beaucoup.
29:00 Il semble que le gâteau avec ses chaussures a eu une grande pression.
29:03 Probablement, il veut arriver à la maison du comte avant nous
29:06 parce que la situation est déjà plus difficile.
29:08 Il ne peut pas se laisser faire.
29:10 Il ne peut pas se laisser faire.
29:12 Il ne peut pas se laisser faire.
29:14 Le gâteau avec ses chaussures a eu une grande pression
29:16 et a perdu les sens.
29:18 Il s'est déjà éloigné beaucoup.
29:20 Il s'est déjà éloigné beaucoup.
29:22 Il ne peut pas se laisser faire.
29:24 Il ne peut pas se laisser faire.
29:26 Il ne peut pas se laisser faire.
29:28 Il ne peut pas se laisser faire.
29:30 Il ne peut pas se laisser faire.
29:32 Il ne peut pas se laisser faire.
29:34 Il ne peut pas se laisser faire.
29:36 Il ne peut pas se laisser faire.
29:38 Il ne peut pas se laisser faire.
29:40 Il ne peut pas se laisser faire.
29:42 Je voudrais te poser une petite question.
29:44 Et quelle serait-elle ?
29:46 Où tu penses aller, en courant ?
29:48 Je ne sais même pas.
29:50 Comment tu ne le sais pas ?
29:52 C'est comme ça. Pour l'instant, il faut s'éloigner du gâteau qui nous suit.
29:56 Mais le moyen de tenir les chaussures est complètement faux.
29:59 Je suis fatigué.
30:01 Désolé, reposons un peu, puis on va continuer.
30:03 Il n'est pas utile d'aller de l'avant si on n'a pas une mission précise.
30:06 Si tu n'as pas une mission, je te conseille d'abandonner cette route.
30:09 Pourquoi ?
30:10 Il y a un odeur terrible ici.
30:12 Je ne le sens pas. Quelle odeur ?
30:14 Je pense qu'il y a un esprit malignant qui habite ici.
30:18 C'est comme tu le dis, mais c'est très étrange.
30:20 Là-bas, il y a des humains qui travaillent tranquillement.
30:23 On voit que les hommes ne craignent pas les espirits malignes.
30:26 Par rapport à notre odeur, celle des humains est moins sensible.
30:29 Donc, ils ne le sentent pas.
30:31 Moi, j'ai l'odeur et je le sens.
30:33 Et je suis sûr qu'on se rapproche d'un esprit maligne.
30:36 Hey, vous autres !
30:38 Vous avez beaucoup souffert aujourd'hui.
30:40 Je vous demande de m'excuser si je vous interromps.
30:43 Mais ces champs de grain sont si rigolos
30:45 que je voudrais savoir qui est le fortuné possesseur.
30:48 Toutes ces terres appartiennent au grand roi-esprit.
30:51 Quoi ?
30:52 Ecoutez, ces paysans sont à l'obligation du roi-esprit.
30:55 Je suis sûr que sa maison ne doit pas être très loin d'ici.
30:58 Elle doit être là, ce château que l'on voit au dessus de la montagne.
31:01 Bien sûr qu'il a une belle maison pour être seulement un roi-esprit.
31:06 Hmm...
31:07 Hey !
31:10 Attention, écoutez-moi !
31:12 Très bientôt, la carrosse du roi-esprit passera d'ici.
31:14 Et si je vous demandais qui appartiennent à ces champs,
31:17 vous devriez répondre que c'est le comte.
31:19 Et si vous ne faites pas ce que je vous ai dit, vous allez vous en remercier, compris ?
31:22 Je sais d'où le diable sort ce gâteau.
31:24 C'est la première fois que je vois un gâteau avec des chaussures.
31:26 Si vous ne faites pas exactement ce que je vous ai dit,
31:28 je vous mangerai en vie, l'un après l'autre !
31:31 Rappelez-vous bien !
31:33 - Bien, on peut y aller. - Où ?
31:35 A la maison du roi-esprit.
31:37 - C'est parti ! - Si tu veux aller chez lui,
31:39 tu vas finir en mangeant en vie.
31:41 Ah, j'ai beaucoup de doutes sur ça.
31:43 Et maintenant, allez, le galop !
31:45 Tu as entendu ? Il n'a pas peur du roi-esprit.
31:49 Il n'y a pas d'autre explication. Ce gâteau sera un ami de lui.
32:00 Ces champs de graines sont merveilleux.
32:03 Qui sait à qui appartiennent ?
32:05 C'est vrai, ils sont magnifiques.
32:07 Peut-être que le comte le sait et peut nous le dire.
32:09 Non, non, non, je suis désolé. Je ne sais absolument rien.
32:12 Peut-être qu'au lieu de nous appeler au comte,
32:15 nous devons d'abord demander à ces agriculteurs qui travaillent.
32:18 Dites-moi, bonhommes, à qui appartiennent toutes ces terres ?
32:22 Elles sont propriétaires du comte.
32:25 Quelle blague ! C'est une blague !
32:27 Non, c'est la vérité, en fait.
32:29 A l'arrivée de la vue, elles sont toutes propriétaires du comte.
32:32 Quoi ?
32:33 Ils se sentent de tous les couleurs.
32:37 Je ne me souviens plus quels sont les terres.
32:39 On voit que les propriétaires du comte sont tellement vastes
32:43 que ne rien ne peut les tenir à l'esprit, papa.
32:46 C'est lui, celui qui a combiné un autre de ses terres.
32:50 Et alors, comment je fais ?
32:52 [musique]
33:15 Avanti !
33:16 Qui es-tu ?
33:19 Et que veux-tu de moi ?
33:22 Oh, grand roi, le plus célèbre de tous les rois,
33:26 je suis très honorable de te voir.
33:29 Je suis venu car j'ai une demande à te faire.
33:31 Et quelle ?
33:32 Jusqu'à aujourd'hui, j'ai vu des mages s'exprimer dans toutes sortes de magie,
33:36 mais personne n'a jamais produit un enchantement assez effrayant
33:39 pour me faire gêner le sang.
33:41 La raison pour laquelle je suis venu, c'est que j'espère que vous,
33:43 oh grand roi, réussissez à faire ce que les autres ont failli.
33:46 Le prix pour satisfaire ce désir peut être très élevé.
33:50 Vous pourriez même perdre votre vie.
33:52 Si c'est le prix que je dois payer pour satisfaire mon curiosité,
33:55 patience, je ne changerai pas d'idée.
33:57 Tu veux dire que pour voir ma magie, tu serais prêt à mourir ?
34:01 Oh, oui, je suis prêt à tout,
34:03 pour que vous me fassiez venir le pélodirite de la peur.
34:06 Mais quel enthousiasme !
34:08 Alors, tu as vraiment décidé d'aller jusqu'au bout, n'est-ce pas ?
34:11 Mais bien sûr, je vous l'ai déjà dit,
34:13 si vous réussissez à me faire disparaître de la peur,
34:15 je suis prêt à faire n'importe quoi.
34:17 Oh, oh, oh, mais grand roi, vous avez déjà commencé ?
34:19 Mes magies magiques semblent-elles des trucs de peu ?
34:22 Oh, non, rien du tout, votre maître.
34:24 En fait, vous avez peut-être déjà transformé en un loup-pieds.
34:27 Je sais ce que tu penses.
34:29 Tu n'as pas la minime intention de faire disparaître ta vie.
34:32 Tu veux juste voir ce que je peux faire,
34:35 pour ensuite rire de moi à mes épaules.
34:37 Non, non, en vous regardant mieux, vous ne me ressemblez plus à un loup.
34:40 Depuis que je suis devenu mage, il y a 500 ans,
34:43 mais je n'ai jamais subi un affrontement similaire.
34:46 Oh, grand roi, ce n'est pas possible, vous êtes devenu un loup-pieds.
34:50 Et maintenant, je vais vous manger.
34:53 Oh, un loup-pieds, vous ne pouvez pas être un loup-pieds.
34:55 Je ne peux pas croire que le grand roi magique
34:57 ait vraiment transformé en un loup-pieds.
34:59 Je vous prie, pardonnez-moi, grand roi, pardonnez-moi.
35:01 Avez-vous pitié de moi ?
35:03 Un loup-pieds est un loup-pieds, un loup-pieds est vrai.
35:12 Ah, aidez-moi, je vous en prie, pardonnez-moi.
35:15 C'est bon, maintenant je comprends, pardonnez-moi.
35:23 Bon, alors maintenant vous me donnerez votre vie comme vous m'avez promis, c'est bon ?
35:28 Je veux juste ne plus voir ce monde.
35:30 Je vous donnerai ma vie, grand roi,
35:34 si vous ne fermez pas cette bête féroce et si vous ne me laisserez pas,
35:37 mon corps sera fait de glace.
35:40 Prenez-moi aussi ma vie, mais arrêtez, je ne la ferai plus.
35:43 Tu n'es pas fort comme tu pensais,
35:45 et maintenant, même si tu es remorque, c'est trop tard, tu n'auras pas la vie.
35:48 Oh, pauvre moi, quel idiot j'ai été, mettez-moi dans ce pain.
35:52 Je ne rêvais même pas loin que le grand roi magique
35:55 pouvait me faire tellement peur,
35:57 je ne peux même pas arrêter de tremper.
35:59 Mais il y a encore une chose que je veux vous demander, grand roi,
36:02 que soyez capables de vous transformer en une bête puissante et effrayante,
36:05 je comprends ça, mais êtes-vous capable de faire le contraire
36:08 et de devenir très, très petit ?
36:10 Tu es terrorisé et encore une de ces curiosités,
36:13 tu es vraiment un type étrange.
36:15 C'est juste mon dernier désir,
36:17 ma vie est maintenant en vos mains, grand roi,
36:20 l'ultime chose que je vous demande avant de quitter cette terre
36:22 est d'exaudir ce petit dernier désir de moi.
36:25 Grand roi ?
36:29 Grand roi magique, je ne vous vois pas, où êtes-vous ?
36:33 Je suis ici.
36:35 Oh, la voix que j'ai entendu, c'est celle du grand roi,
36:38 je ne peux pas croire à mes yeux.
36:39 Ah, oui ?
36:40 Eh bien, c'est une surprise,
36:42 comment peut-on transformer une chose si grande en une chose si petite ?
36:45 C'est trop incroyable pour être vrai.
36:47 Tu es vraiment un idiot,
36:50 regarde si je peux devenir encore plus petit que ça,
36:52 une flingue ou une poule.
36:54 Non, non, si c'était ainsi, je ne pourrais plus vous voir,
36:56 c'est déjà assez, bien sûr que je n'aurais jamais imaginé.
37:00 Je ne pensais pas que des produits si incroyables
37:03 pouvaient arriver ainsi, dans un coup d'œil.
37:05 Non, non, non, non, non, non, je ne m'y attendais pas.
37:08 Vu que vous êtes le grand roi magique,
37:10 et que vous savez lire dans mon cœur,
37:12 je vous dirai honnêtement que le fait que ce qui il y a peu temps
37:15 était un lion, s'est maintenant transformé en un poule,
37:17 c'est un mystère que je ne vais jamais comprendre.
37:20 Maintenant je sais pourquoi tout le monde vous témisse
37:22 et vous appelle le grand roi magique.
37:24 Non, non, il n'est pas nécessaire que vous répondiez,
37:28 il n'y a aucun doute que vous êtes supérieur à tous les autres mages.
37:31 Mais pourquoi ce regard ?
37:33 Ne vous en faites pas, je veux juste contrôler avec mes yeux
37:36 que vous êtes vraiment le grand roi magique,
37:38 et que ce ne soit pas une illusion.
37:40 Mais, c'est assez, ne me regarde pas ainsi, mon corps est paralysé.
37:43 Paralysé, hein ?
37:45 Donc, si je te regarde ainsi, ton corps se paralysera
37:47 et tu ne pourras plus retourner à ta forme originale, n'est-ce pas ?
37:50 Que penses-tu faire ? Attends-la !
37:55 Tu dois l'arrêter, je te prie !
37:58 Laisse-moi partir !
38:00 Quel souffrance de vivre pour toi depuis 500 ans dans ce monde si déprimant !
38:05 Laisse-moi partir, je t'ai dit de me laisser partir !
38:08 Il n'est pas nécessaire que tu te détruises, ta heure est sonnée !
38:11 D'heure en fois, tu ne supporteras plus la nuisance de cette terre !
38:15 Au revoir et bonheur !
38:17 Au revoir et bonne chance!
38:19 C'est lui! C'est mon serviteur!
38:43 Hey! C'est moi! On arrive!
38:47 Grâce au gâteau avec les chaussures, le pauvre fils de Mugnaio pouvait accueillir le roi dans une dimorce sainte
38:54 et ensuite en a marié la fille lui en succédant sur le trône.
38:58 Le gâteau avec les chaussures devient premier ministre et gouverna sur ce royaume avec grande accumulation et justice.
39:05 Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
39:08 [Musique]

Recommandations