مسلسل شوفلي حل الموسم 05 الحلقة الأولى

  • il y a 5 mois
Abonné vous

Category

People
Transcript
00:00 *Générique de fin*
00:18 *Générique de fin*
00:34 *Générique de fin*
00:52 *Générique de fin*
01:08 *Générique de fin*
01:24 *Générique de fin*
01:50 *Générique de fin*
01:58 *Générique de fin*
02:26 *Générique de fin*
02:32 *Générique de fin*
02:37 *Bruit de la mer*
02:41 *Bruit de la mer*
02:44 *Bruit de la mer*
02:46 *Bruit de la mer*
03:14 *Bruit de la mer*
03:16 *Bruit de la mer*
03:18 *Bruit de la mer*
03:20 *Bruit de la mer*
03:22 *Bruit de la mer*
03:24 *Bruit de la mer*
03:26 *Bruit de la mer*
03:28 *Bruit de la mer*
03:30 *Bruit de la mer*
03:32 *Bruit de la mer*
03:34 *Bruit de la mer*
03:36 *Bruit de la mer*
03:38 *Bruit de la mer*
03:40 *Bruit de la mer*
03:42 - Dites-moi, c'est ici le "bata"? - Non, pas ici.
03:46 Il faut aller avec la voiture, c'est bien plus facile.
03:49 Il y a plein de machines. C'est ici le "bata".
03:52 Pardonnez-moi.
03:53 - Dites-moi, vous vous partagez dans le "bata"? - Pourquoi vous me demandez ça?
04:02 Nous voulons nous amuser.
04:04 Comme nous avons un rapport qui nous permet de se faire connaître.
04:06 Pour ne pas nous dépasser, nous partageons les produits.
04:10 - C'est ça? - Oui.
04:12 Il sort les produits et il les met en ligne.
04:15 - Pourquoi, Said? - Nous sommes des "Mali Mall".
04:19 Ah, "Mali Mall". Je vais les appeler.
04:22 Vous avez vu, Sitaïb?
04:30 Vous avez vu un commerçant avant?
04:32 Non, pardon. Ce n'est pas un commerçant. C'est un film de la rue.
04:35 C'est ça, Zainab.
04:37 Je lui ai dit de ne pas faire le "bata".
04:39 Il faut faire une annonce dans les journaux.
04:41 Je t'ai dit que tu n'as pas le droit de faire ça.
04:44 C'est un film de la rue.
04:46 Tu as le droit de faire ça.
04:49 Tu sais, Sitaïb, tu as raison.
04:55 Je l'ai entendu parler.
04:57 Ils n'ont pas payé.
04:59 On n'a pas le droit de faire le "bata".
05:03 C'est pour ça qu'ils nous ont dit qu'on avait payé et qu'ils nous ont fait un "bata".
05:07 Toutes ces choses sont des fautes.
05:09 C'est elle qui a fait le "bata".
05:12 Tout ça, c'est de Suleiman et de Bayrou.
05:15 Non, Zainouba. C'est pas Suleiman.
05:17 Il y a deux clés qui ont échappé du centre.
05:20 Tu as oublié qu'il est le responsable de tout ça?
05:22 Après avoir appris la tâche, il a mis le centre sur la tête.
05:26 Il a fait des rêves pour nous et nous avons fait tous nos clés.
05:30 Zainouba, je ne le crois pas.
05:33 Tu parles de son rêve?
05:36 Non, il veut se marier avec le centre et il...
05:40 Tu le sais, il est plus petit que moi.
05:44 Il se marie avec elle, il ne se marie pas avec le centre.
05:48 Les petites filles de l'école parlent de l'amour entre elles.
05:51 En fait, ils parlent plutôt d'amour.
05:55 L'amour.
05:56 C'est bon.
05:57 C'est bon, on doit commencer.
06:05 Je n'ai pas encore des clés.
06:07 Ne t'en fais pas, mon frère.
06:09 Tu vas te faire un livre avec des clés.
06:11 On va commencer.
06:13 D'accord, monsieur.
06:14 Vous êtes le chef, donc on va commencer.
06:17 Félicitations pour la nouvelle clé.
06:19 C'est bon.
06:25 Bonjour à tous.
06:27 Vous avez fait un bon tour de l'école.
06:32 Vous avez pris une bonne idée.
06:35 On attend les classes de la semaine prochaine.
06:38 On se fait confiance.
06:40 Oui, on vous en prie.
06:42 Encore plus.
06:44 Vous êtes très gentils.
06:49 Allez, les filles.
06:52 Allez, allez.
06:54 Je vous dis,
06:55 ceux qui se sont fait confiance,
06:57 ils doivent le faire.
06:58 Parce que cette clé,
06:59 ils l'ont déjà fait avant que tu ne le fasses.
07:01 Mon Dieu, Sidi,
07:02 tu es un fou.
07:03 Allez, Sumaa, allez.
07:05 Allez, allez.
07:06 Bonjour, monsieur le chef.
07:08 Bonjour, Sidi.
07:10 Bonjour, Sidi.
07:11 On va commencer, je te le dis.
07:16 On va commencer par cette clé.
07:18 Vous voyez, il y a tout.
07:20 Tout.
07:21 J'espère que tu vas bien.
07:23 La clé, elle va coûter 270 dinars.
07:28 270 dinars, plus.
07:32 Je vais lui donner 220.
07:35 210 dinars.
07:37 Oui, 210 dinars.
07:40 3 rubis.
07:44 Oui, Sidi.
07:46 Ce qui va plus, c'est moins.
07:48 Plus.
08:17 Sidi, Sidi.
08:18 C'est mon fils.
08:24 Il est très, très fort.
08:26 Il a fait un déblase.
08:27 Tu vas venir ou pas, mon fils?
08:29 Je vais venir.
08:30 Sidi,
08:37 qu'est-ce que tu veux?
08:38 Mon fils,
08:39 je veux que tu me l'accorde.
08:41 Oui, où est-ce que tu es?
08:42 Je suis en train de venir.
08:44 C'est ton problème, mon fils.
08:46 Tu ne m'as pas promis de te faire un déblase.
08:48 Où est-ce que tu vas pour dîner?
08:50 Oui, oui.
08:51 Je vais venir dans une heure.
08:53 Sidi, mon frère, il y a un problème.
08:55 Quelle est ce problème?
08:57 Le dîner est fermé.
08:58 Les bureaux de Toulouse sont fermés.
09:00 Oui, oui.
09:01 Il y a un patient qui vient de prendre son dos.
09:07 Je dois l'attendre au bureau.
09:09 Mon fils,
09:10 mon fils,
09:12 ce n'est pas la dernière fois que tu me l'accorders.
09:14 Tu m'accorders pour ne pas faire mal aux enfants.
09:16 Et je ne vais pas sortir de là.
09:18 Je vais te faire un déblase.
09:20 Je vais te faire un déblase.
09:21 Je vais t'appeler et tu vas demander à mon frère de t'assurer.
09:23 Ok.
09:24 Tu sais, je ne peux pas parler.
09:28 Mais je peux t'assurer d'un numéro.
09:31 C'est le numéro de Fouchika.
09:36 Fouchika?
09:38 Fouchika?
09:39 Mon fils, c'est Fouchika.
09:43 Fouchika m'a demandé de prendre un café.
09:46 Je lui ai dit qu'il ne pouvait pas.
09:48 Je lui ai demandé où Fouchika était.
09:50 Sidi m'a dit qu'il allait en France.
09:52 Non, Ad.
09:54 Si c'est ainsi, tu as raison.
09:56 Tu sais comment tu es, Sabrounti?
10:00 Cette fois-ci,
10:02 tu es dehors pour me faire confiance.
10:05 Mais comme tu attends le patient,
10:07 je vais m'attendre avec toi.
10:09 Et je vais me faire perdre dans le bureau.
10:13 Oui.
10:15 C'est bon, Fouchika.
10:26 C'est bon.
10:27 Je vais venir te chercher.
10:29 Je vais te le dire.
10:30 Tu as dit que tu allais me laisser aller à mon portable.
10:34 Oui.
10:35 Je vais me faire perdre dans le bureau.
10:39 Oh mon Dieu, il est vraiment drôle.
10:55 Il est vraiment drôle.
11:02 Ces films d'avant-garde,
11:04 on les regarde et on rit.
11:06 Moi aussi.
11:07 Je ne sais pas pourquoi les films d'avant-garde ne rient plus.
11:10 Je te le dis.
11:12 Les films d'avant-garde étaient en noir et blanc.
11:15 Blanc et noir.
11:17 Ils ont eu de la couleur.
11:19 Ils ont perdu.
11:20 Que veux-tu dire?
11:22 Que veux-tu dire?
11:23 Que veux-tu dire "ils ont perdu"?
11:25 Je suis la victime de la silence.
11:27 Je n'ai pas pu y aller.
11:30 Quelle paranoïa t'as-tu?
11:32 Je suis en train de parler et tu me dis des films?
11:35 C'est Sly.
11:37 Il a l'air de détester ce que tu fais.
11:39 Tu as vu, maman?
11:41 Tu as vu l'oppression et l'extradition?
11:44 C'est un film de l'amour.
11:46 C'est un film de l'amour.
11:48 J'ai honte.
12:11 Je suis fatigué.
12:13 Pourquoi?
12:14 Pourquoi t'es fatigué?
12:16 Je suis fatiguée.
12:18 Et toi?
12:19 Tu vas où?
12:20 Moi?
12:21 Je suis allé à la maison pour chercher des films.
12:25 J'ai perdu mon temps.
12:27 Il n'y a pas de films.
12:30 Même moi, je suis fatiguée.
12:32 Je t'attends.
12:33 Je t'attends, le malade.
12:35 Je suis fatigué.
12:39 Je suis fatigué.
12:41 Qu'est-ce qu'il y a?
13:05 Tu es fatigué?
13:08 Et toi, tu es fatigué?
13:10 Je suis fatigué.
13:11 Je suis fatigué.
13:12 Et toi?
13:13 Tu es fatigué?
13:14 Pourquoi t'es fatigué?
13:16 Qu'est-ce que tu fais?
13:17 Je suis fatigué.
13:18 Je suis fatigué.
13:19 Je suis fatigué.
13:20 J'ai peur.
13:21 Je suis fatigué.
13:22 Je suis fatigué.
13:23 Je suis fatigué.
13:24 Pourquoi t'es fatigué?
13:26 Je suis fatigué.
13:27 Je suis fatigué.
13:28 Je suis fatigué.
13:29 Pourquoi t'es fatigué?
13:30 Je suis fatigué.
13:31 Pourquoi t'es fatigué?
13:32 Je suis fatigué.
13:33 Pourquoi t'es fatigué?
13:34 Je suis fatigué.
13:35 Pourquoi t'es fatigué?
13:36 Je suis fatigué.
13:37 Pourquoi t'es fatigué?
13:38 Je suis fatigué.
13:39 Pourquoi t'es fatigué?
13:40 Je suis fatigué.
13:41 Pourquoi t'es fatigué?
13:42 Je suis fatigué.
13:43 Pourquoi t'es fatigué?
13:44 Je suis fatigué.
13:45 Pourquoi t'es fatigué?
13:46 Je suis fatigué.
13:47 Pourquoi t'es fatigué?
13:48 Je suis fatigué.
13:49 Pourquoi t'es fatigué?
13:50 Je suis fatigué.
13:51 Pourquoi t'es fatigué?
13:52 Je suis fatigué.
13:53 Pourquoi t'es fatigué?
13:54 Je suis fatigué.
13:55 Pourquoi t'es fatigué?
13:56 Je suis fatigué.
13:57 Pourquoi t'es fatigué?
13:58 Je suis fatigué.
13:59 Pourquoi t'es fatigué?
14:01 Je vous rappelle,
14:02 la communauté acceptera tout.
14:04 Merci papa,
14:05 la service est super.
14:06 Au revoir.
14:07 Très bien.
14:10 Au revoir.
14:13 Tu veux arrêter la service,
14:15 comme je l'ai fait.
14:16 Qu'est-ce que c'est?
14:18 Pourquoi tu me fais arrêter?
14:21 Depuis le premier jour,
14:23 tu me fais chier et me dégâter
14:25 sur le projet du centre.
14:26 Ah, c'est ça?
14:30 C'est assez de me faire chier
14:33 pour que je te fasse le bâton?
14:34 Silence, rappeur.
14:36 Tout le matériel que vous avez
14:38 est encore en place.
14:39 Vous ne me faites pas la même chose.
14:41 Je ne suis pas capable de faire ça.
14:43 Je ne sais pas si je t'ai envoyé
14:44 le matin ou le soir.
14:46 Et tu veux me mettre
14:47 ce bâton de la Faye.
14:49 Je te l'ai dit.
14:51 Je suis la cause de la Faye.
14:53 Zayn,
14:55 Zayn,
14:56 Zayn,
14:57 ne t'en fais pas.
14:58 Ce n'est pas le moment de révéler.
14:59 Et surtout,
15:00 il y a beaucoup de choses
15:01 que les filles ne veulent pas entendre.
15:02 Reste tranquille, papa.
15:03 On sait que les couples
15:04 se battent.
15:05 Et en plus,
15:06 on est toujours prêts
15:07 à votre combat.
15:08 Et je n'ai pas été en prison.
15:11 Tu es en prison?
15:12 En prison?
15:14 Zayn,
15:17 Zayn,
15:18 Zayn,
15:19 Zayn,
15:20 tu es un vrai fou.
15:24 Tu es un vrai fou.
15:26 Tu sais, papa,
15:33 c'est la deuxième plus forte
15:34 guerre que j'ai vécu avec vous.
15:36 Je veux dire que je suis prêt à leur blessure.
15:38 Ecoute,
15:39 tu es vraiment un homme magnifique.
15:40 Vraiment.
15:41 Mais ne te calme pas.
15:43 Je vais te faire
15:44 le plus gros réconciliation
15:45 de ta vie.
15:46 Va te faire.
15:47 Va.
15:48 Va.
15:50 Va.
15:52 Va.
15:53 Va.
15:54 Va.
15:55 Va.
15:56 Va.
15:57 Va.
16:23 Dis-moi, Fatouma,
16:24 tu me rappelles
16:26 la plus forte guerre
16:27 que j'ai vécu avec ta mère.
16:28 C'est quand elle a coupé sa cheveule
16:30 et que tu n'as pas compris.
16:31 Non, c'est quand tu as fait quelque chose.
16:38 Tu as fait deux semaines
16:39 de boulot
16:40 et je t'ai attendu
16:41 à la sortie
16:42 de ta cheveule.
16:43 Oui.
16:44 Un jour,
16:45 elle est allée à la maison
16:46 de ce Cichouchou
16:47 et elle est retournée.
16:48 Et j'ai commencé à me remercier
16:49 et à me saluer
16:50 et à me saluer
16:51 et à me saluer
16:52 et à me saluer
16:53 et à me saluer
16:54 et à me saluer
16:55 et à me saluer
16:56 et à me saluer
16:57 et à me saluer
16:58 et à me saluer
16:59 et à me saluer
17:00 et à me saluer
17:01 et à me saluer
17:02 et à me saluer
17:03 et à me saluer
17:04 et à me saluer
17:05 et à me saluer
17:06 et à me saluer
17:07 et à me saluer
17:08 et à me saluer
17:09 et à me saluer
17:10 et à me saluer
17:11 et à me saluer
17:12 et à me saluer
17:13 et à me saluer
17:14 et à me saluer
17:15 et à me saluer
17:16 et à me saluer
17:17 et à me saluer
17:18 et à me saler
17:19 et à me saler
17:20 et à me saler
17:21 - Ah, s'il te plaît, je veux que je te parle.
17:23 - Selime, il y a un ami qui a besoin de toi.
17:26 - Ah bon? C'est pour moi?
17:28 Ah, d'accord.
17:30 Je vais te parler.
17:32 Allô?
17:40 Ah, le docteur, que se passe-t-il?
17:43 La basse?
17:44 Quand es-tu rentré de Bruxelles?
17:46 Ah, d'accord.
17:49 Oui, oui, oui. Oui, oui, oui. Oui, oui, oui. Oui.
18:14 - Qu'est-ce qui t'arrive?
18:17 - Qu'est-ce que c'est?
18:19 - Non.
18:20 - Pourquoi tu ne me dis pas ça, Selime?
18:23 - C'est une histoire de garçon.
18:25 Un autre jour, il sera dans ma cabine.
18:27 Un garçon, avec des chaussures, un vestige, un vestige.
18:30 - La basse?
18:32 - Oui, la basse.
18:33 J'ai un ami, un médecin,
18:35 qui va me envoyer un patient.
18:37 Il aime les légumes.
18:38 - Tu ne veux pas aller au balais?
18:40 - Oui, bien sûr.
18:42 - Attends, je vais te ramener
18:43 et on ira ensemble.
18:44 Tu vas chercher mon petit-fils, tu vois?
18:46 - Oui.
18:47 ♪ ♪ ♪
18:57 ♪ ♪ ♪
19:07 ♪ ♪ ♪
19:17 ♪ ♪ ♪
19:27 ♪ ♪ ♪
19:37 ♪ ♪ ♪
19:42 - Miaou! Miaou!
19:44 Miaou! Miaou!
19:46 Miaou! Miaou!
19:48 ♪ ♪ ♪
19:56 ♪ ♪ ♪
20:06 ♪ ♪ ♪
20:16 ♪ ♪ ♪
20:26 (ils parlent en riant)
20:29 ♪ ♪ ♪
20:39 ♪ ♪ ♪
20:50 ♪ ♪ ♪
21:00 ♪ ♪ ♪
21:10 ♪ ♪ ♪
21:20 ♪ ♪ ♪
21:30 ♪ ♪ ♪
21:40 ♪ ♪ ♪
21:45 (ils parlent en riant)
21:50 (ils parlent en riant)
21:53 (ils parlent en riant)
21:54 (ils parlent en riant)
21:55 (ils parlent en riant)
21:56 (ils parlent en riant)
21:57 (ils parlent en riant)
21:58 (ils parlent en riant)
21:59 (crissement de porte)
22:01 (ils parlent en arabe)
22:04 (ils parlent en arabe)
22:06 (ils parlent en arabe)
22:08 (ils parlent en arabe)
22:11 (ils parlent en arabe)
22:14 (ils parlent en arabe)
22:17 (ils parlent en arabe)
22:20 (ils parlent en arabe)
22:23 (ils parlent en arabe)
22:26 (ils parlent en arabe)
22:29 (ils parlent en arabe)
22:32 (ils parlent en arabe)
22:35 (ils parlent en arabe)
22:38 (ils parlent en arabe)
22:41 (ils parlent en arabe)
22:44 (ils parlent en arabe)
22:47 (ils parlent en arabe)
22:50 (ils parlent en arabe)
22:53 (ils parlent en arabe)
22:56 (ils parlent en arabe)
22:59 (ils parlent en arabe)
23:02 (ils parlent en arabe)
23:05 (ils parlent en arabe)
23:08 (ils parlent en arabe)
23:11 (ils parlent en arabe)
23:14 (ils parlent en arabe)
23:17 (ils parlent en arabe)
23:20 (ils parlent en arabe)
23:23 (ils parlent en arabe)
23:26 (ils parlent en arabe)
23:29 (ils parlent en arabe)
23:32 (ils parlent en arabe)
23:35 (ils parlent en arabe)
23:38 (ils parlent en arabe)
23:41 (ils parlent en arabe)
23:44 (ils parlent en arabe)
23:47 (ils parlent en arabe)
23:50 (ils parlent en arabe)
23:53 (ils parlent en arabe)
23:56 (ils parlent en arabe)
23:59 (ils parlent en arabe)
24:02 (ils parlent en arabe)
24:05 (ils parlent en arabe)
24:08 (ils parlent en arabe)
24:11 (ils parlent en arabe)
24:14 (ils parlent en arabe)
24:17 (ils parlent en arabe)
24:20 (ils parlent en arabe)
24:23 (ils parlent en arabe)
24:26 (ils parlent en arabe)
24:29 (ils parlent en arabe)
24:32 (ils parlent en arabe)
24:35 (ils parlent en arabe)
24:38 (ils parlent en arabe)
24:41 (ils parlent en arabe)
24:44 (ils parlent en arabe)
24:47 (ils parlent en arabe)
24:50 (ils parlent en arabe)
24:53 (ils parlent en arabe)
24:56 (ils parlent en arabe)
24:59 (ils parlent en arabe)
25:02 (ils parlent en arabe)
25:05 (ils parlent en arabe)
25:08 (ils parlent en arabe)
25:11 (ils parlent en arabe)
25:14 (ils parlent en arabe)
25:17 (ils parlent en arabe)
25:20 (ils parlent en arabe)
25:23 (ils parlent en arabe)
25:26 (ils parlent en arabe)
25:29 (ils parlent en arabe)
25:32 (ils parlent en arabe)
25:35 (ils parlent en arabe)
25:38 (ils parlent en arabe)
25:41 (ils parlent en arabe)
25:44 (ils parlent en arabe)
25:47 (ils parlent en arabe)
25:50 (ils parlent en arabe)
25:53 (ils parlent en arabe)
25:56 (ils parlent en arabe)
25:59 (ils parlent en arabe)
26:02 (ils parlent en arabe)
26:05 (ils parlent en arabe)
26:08 (ils parlent en arabe)
26:11 (ils parlent en arabe)
26:14 (ils parlent en arabe)
26:17 (ils parlent en arabe)
26:20 (ils parlent en arabe)
26:23 (ils parlent en arabe)
26:26 (ils parlent en arabe)
26:29 (ils parlent en arabe)
26:32 (ils parlent en arabe)
26:35 (ils parlent en arabe)
26:38 (ils parlent en arabe)
26:41 (ils parlent en arabe)
26:44 (ils parlent en arabe)
26:47 (ils parlent en arabe)
26:50 (ils parlent en arabe)
26:53 (ils parlent en arabe)
26:56 (ils parlent en arabe)
26:59 (ils parlent en arabe)
27:02 (ils parlent en arabe)
27:05 (ils parlent en arabe)
27:08 (ils parlent en arabe)
27:11 (ils parlent en arabe)
27:14 (ils parlent en arabe)
27:17 (ils parlent en arabe)
27:20 (ils parlent en arabe)
27:23 (ils parlent en arabe)
27:26 (ils parlent en arabe)
27:29 (ils parlent en arabe)
27:32 (ils parlent en arabe)
27:35 (ils parlent en arabe)
27:38 (ils parlent en arabe)
27:41 (ils parlent en arabe)
27:44 (ils parlent en arabe)
27:47 (ils parlent en arabe)
27:50 (ils parlent en arabe)
27:53 (ils parlent en arabe)
27:56 (ils parlent en arabe)
27:59 (ils parlent en arabe)
28:02 (ils parlent en arabe)
28:05 (ils parlent en arabe)
28:08 (ils parlent en arabe)
28:11 (ils parlent en arabe)
28:14 (ils parlent en arabe)
28:17 (ils parlent en arabe)
28:20 (ils parlent en arabe)
28:23 (ils parlent en arabe)
28:26 (ils parlent en arabe)
28:29 (ils parlent en arabe)
28:32 (ils parlent en arabe)
28:35 (ils parlent en arabe)
28:38 (ils parlent en arabe)
28:41 (ils parlent en arabe)
28:44 (ils parlent en arabe)
28:47 (ils parlent en arabe)
28:50 (ils parlent en arabe)
28:53 (ils parlent en arabe)
28:56 (ils parlent en arabe)
28:59 (ils parlent en arabe)
29:02 (ils parlent en arabe)
29:05 (ils parlent en arabe)
29:08 (ils parlent en arabe)
29:11 (ils parlent en arabe)
29:14 (ils parlent en arabe)
29:17 (ils parlent en arabe)
29:20 (ils parlent en arabe)
29:23 (ils parlent en arabe)
29:26 (ils parlent en arabe)
29:29 (ils parlent en arabe)
29:32 (ils parlent en arabe)
29:35 (ils parlent en arabe)
29:38 (ils parlent en arabe)
29:41 (ils parlent en arabe)
29:44 (ils parlent en arabe)
29:47 (ils parlent en arabe)
29:50 (ils parlent en arabe)
29:53 (ils parlent en arabe)
29:56 (ils parlent en arabe)
29:59 (ils parlent en arabe)
30:02 (ils parlent en arabe)
30:05 (ils parlent en arabe)
30:08 (ils parlent en arabe)
30:11 (ils parlent en arabe)
30:14 (ils parlent en arabe)
30:17 (ils parlent en arabe)
30:20 (ils parlent en arabe)
30:23 (ils parlent en arabe)
30:26 (ils parlent en arabe)
30:29 (ils parlent en arabe)
30:32 (ils parlent en arabe)
30:35 (ils parlent en arabe)
30:38 (ils parlent en arabe)
30:41 (ils parlent en arabe)
30:44 (ils parlent en arabe)
30:47 (ils parlent en arabe)
30:50 (ils parlent en arabe)
30:53 (ils parlent en arabe)
30:56 (ils parlent en arabe)
30:59 (ils parlent en arabe)
31:02 (ils parlent en arabe)
31:05 (ils parlent en arabe)
31:08 (ils parlent en arabe)
31:11 (ils parlent en arabe)
31:14 (ils parlent en arabe)
31:17 (ils parlent en arabe)
31:20 (ils parlent en arabe)
31:23 (ils parlent en arabe)
31:26 (ils parlent en arabe)
31:29 (ils parlent en arabe)
31:32 (ils parlent en arabe)
31:35 (ils parlent en arabe)
31:38 (ils parlent en arabe)
31:41 (ils parlent en arabe)
31:44 (ils parlent en arabe)
31:47 (ils parlent en arabe)
31:50 (ils parlent en arabe)
31:53 (ils parlent en arabe)
31:56 (ils parlent en arabe)
31:59 (ils parlent en arabe)
32:02 (ils parlent en arabe)
32:05 (ils parlent en arabe)
32:08 (ils parlent en arabe)
32:11 (ils parlent en arabe)
32:14 (ils parlent en arabe)
32:17 (ils parlent en arabe)
32:20 (ils parlent en arabe)
32:23 (ils parlent en arabe)
32:26 (ils parlent en arabe)
32:29 (ils parlent en arabe)
32:32 (ils parlent en arabe)
32:35 (ils parlent en arabe)
32:38 (ils parlent en arabe)
32:41 (ils parlent en arabe)
32:44 (ils parlent en arabe)
32:47 (ils parlent en arabe)
32:50 (ils parlent en arabe)
32:53 (ils parlent en arabe)
32:56 (ils parlent en arabe)
32:59 (ils parlent en arabe)
33:02 (ils parlent en arabe)
33:05 (ils parlent en arabe)
33:08 (ils parlent en arabe)
33:11 (ils parlent en arabe)
33:14 (ils parlent en arabe)
33:17 (ils parlent en arabe)
33:20 (ils parlent en arabe)
33:23 (ils parlent en arabe)
33:26 (ils parlent en arabe)
33:29 (ils parlent en arabe)
33:32 (ils parlent en arabe)
33:35 (ils parlent en arabe)
33:38 (ils parlent en arabe)
33:41 (ils parlent en arabe)
33:44 (ils parlent en arabe)
33:47 (ils parlent en arabe)
33:50 (ils parlent en arabe)
33:53 (ils parlent en arabe)
33:56 (ils parlent en arabe)
33:59 (ils parlent en arabe)
34:02 (ils parlent en arabe)
34:05 (ils parlent en arabe)
34:08 (ils parlent en arabe)
34:11 (ils parlent en arabe)
34:14 (ils parlent en arabe)
34:17 (ils parlent en arabe)
34:20 (ils parlent en arabe)
34:23 (ils parlent en arabe)
34:26 (ils parlent en arabe)
34:29 (ils parlent en arabe)
34:32 (ils parlent en arabe)
34:35 (ils parlent en arabe)
34:38 (ils parlent en arabe)
34:41 (ils parlent en arabe)
34:44 (ils parlent en arabe)
34:47 (ils parlent en arabe)
34:50 (ils parlent en arabe)
34:53 (ils parlent en arabe)
34:56 (ils parlent en arabe)
34:59 (ils parlent en arabe)
35:02 (ils parlent en arabe)
35:05 (ils parlent en arabe)
35:08 (ils parlent en arabe)
35:11 (ils parlent en arabe)
35:14 (ils parlent en arabe)
35:17 (ils parlent en arabe)
35:20 (ils parlent en arabe)
35:23 (ils parlent en arabe)
35:26 (ils parlent en arabe)
35:29 (ils parlent en arabe)
35:32 (ils parlent en arabe)
35:35 (ils parlent en arabe)
35:38 (ils parlent en arabe)
35:41 (ils parlent en arabe)
35:44 (ils parlent en arabe)
35:47 (ils parlent en arabe)
35:50 (ils parlent en arabe)
35:53 (ils parlent en arabe)
35:56 (ils parlent en arabe)
35:59 (ils parlent en arabe)
36:02 (ils parlent en arabe)
36:05 (ils parlent en arabe)
36:08 (ils parlent en arabe)
36:11 (ils parlent en arabe)
36:14 (ils parlent en arabe)
36:17 (ils parlent en arabe)
36:20 (ils parlent en arabe)
36:23 (ils parlent en arabe)
36:26 (ils parlent en arabe)
36:29 (ils parlent en arabe)
36:32 (ils parlent en arabe)
36:35 (ils parlent en arabe)
36:38 (ils parlent en arabe)
36:41 (ils parlent en arabe)
36:44 (ils parlent en arabe)
36:47 (ils parlent en arabe)
36:50 (ils parlent en arabe)
36:53 (ils parlent en arabe)
36:56 (ils parlent en arabe)
36:59 (ils parlent en arabe)
37:02 (ils parlent en arabe)
37:05 (ils parlent en arabe)
37:08 (ils parlent en arabe)
37:11 (ils parlent en arabe)
37:14 (ils parlent en arabe)
37:17 (ils parlent en arabe)
37:20 (ils parlent en arabe)
37:23 (ils parlent en arabe)
37:26 (ils parlent en arabe)
37:29 (ils parlent en arabe)
37:32 (ils parlent en arabe)
37:35 (ils parlent en arabe)
37:38 (ils parlent en arabe)
37:41 (ils parlent en arabe)
37:44 (ils parlent en arabe)
37:47 (ils parlent en arabe)
37:50 (ils parlent en arabe)
37:53 (ils parlent en arabe)
37:56 (ils parlent en arabe)
37:59 (ils parlent en arabe)
38:02 (ils parlent en arabe)
38:05 (ils parlent en arabe)
38:08 (ils parlent en arabe)
38:11 (ils parlent en arabe)
38:14 (ils parlent en arabe)
38:17 (ils parlent en arabe)
38:20 (ils parlent en arabe)
38:23 (ils parlent en arabe)
38:26 (ils parlent en arabe)
38:29 (ils parlent en arabe)
38:32 (ils parlent en arabe)
38:35 (ils parlent en arabe)
38:38 (ils parlent en arabe)
38:41 (ils parlent en arabe)
38:44 (ils parlent en arabe)
38:47 (ils parlent en arabe)
38:50 (ils parlent en arabe)
38:53 (ils parlent en arabe)
38:56 (ils parlent en arabe)
38:59 (ils parlent en arabe)
39:02 (ils parlent en arabe)
39:05 (ils parlent en arabe)
39:08 (ils parlent en arabe)
39:11 (ils parlent en arabe)
39:14 (ils parlent en arabe)
39:17 (ils parlent en arabe)
39:20 (ils parlent en arabe)
39:23 (ils parlent en arabe)
39:26 (ils parlent en arabe)
39:29 (ils parlent en arabe)
39:32 (ils parlent en arabe)
39:35 (ils parlent en arabe)
39:38 (ils parlent en arabe)
39:41 (ils parlent en arabe)
39:44 (ils parlent en arabe)
39:47 (ils parlent en arabe)
39:50 (ils parlent en arabe)
39:53 (ils parlent en arabe)
39:56 (ils parlent en arabe)
39:59 (ils parlent en arabe)
40:02 (ils parlent en arabe)
40:05 (ils parlent en arabe)
40:08 (ils parlent en arabe)
40:11 (ils parlent en arabe)
40:14 (ils parlent en arabe)
40:17 (ils parlent en arabe)
40:20 (ils parlent en arabe)
40:23 (ils parlent en arabe)
40:26 (ils parlent en arabe)
40:29 (ils parlent en arabe)
40:32 (ils parlent en arabe)
40:35 (ils parlent en arabe)
40:38 (ils parlent en arabe)
40:41 (ils parlent en arabe)
40:44 (ils parlent en arabe)
40:47 (ils parlent en arabe)
40:50 (ils parlent en arabe)
40:53 (ils parlent en arabe)
40:56 (ils parlent en arabe)
40:59 (ils parlent en arabe)
41:02 (ils parlent en arabe)
41:05 (ils parlent en arabe)
41:08 (ils parlent en arabe)
41:11 (ils parlent en arabe)
41:14 (ils parlent en arabe)
41:17 (ils parlent en arabe)
41:20 (ils parlent en arabe)
41:23 (ils parlent en arabe)
41:26 (ils parlent en arabe)
41:29 (ils parlent en arabe)
41:32 (ils parlent en arabe)
41:35 (ils parlent en arabe)
41:38 (ils parlent en arabe)
41:41 (ils parlent en arabe)
41:44 (ils parlent en arabe)
41:47 (ils parlent en arabe)
41:50 (ils parlent en arabe)
41:53 (ils parlent en arabe)
41:56 (ils parlent en arabe)
41:59 (ils parlent en arabe)
42:02 (ils parlent en arabe)
42:05 (ils parlent en arabe)
42:08 (ils parlent en arabe)
42:11 (ils parlent en arabe)
42:14 (ils parlent en arabe)
42:17 (ils parlent en arabe)
42:20 (ils parlent en arabe)
42:23 (ils parlent en arabe)
42:26 (ils parlent en arabe)
42:29 (ils parlent en arabe)
42:32 (ils parlent en arabe)
42:35 (ils parlent en arabe)
42:38 (ils parlent en arabe)
42:41 (ils parlent en arabe)
42:44 (ils parlent en arabe)
42:47 (ils parlent en arabe)
42:50 (ils parlent en arabe)
42:53 (ils parlent en arabe)
42:56 (ils parlent en arabe)
42:59 (ils parlent en arabe)
43:02 (ils parlent en arabe)
43:05 (ils parlent en arabe)
43:08 (ils parlent en arabe)
43:11 (ils parlent en arabe)
43:14 (ils parlent en arabe)
43:17 (ils parlent en arabe)
43:20 (ils parlent en arabe)
43:23 (ils parlent en arabe)
43:26 (ils parlent en arabe)
43:29 (ils parlent en arabe)
43:32 (ils parlent en arabe)
43:35 (ils parlent en arabe)
43:38 (ils parlent en arabe)
43:41 (ils parlent en arabe)
43:44 (ils parlent en arabe)
43:47 (ils parlent en arabe)
43:50 (ils parlent en arabe)
43:53 (ils parlent en arabe)
43:56 (ils parlent en arabe)
43:59 (ils parlent en arabe)
44:02 (ils parlent en arabe)
44:05 (ils parlent en arabe)
44:08 (ils parlent en arabe)
44:11 Sous-titrage Société Radio-Canada
44:14 (musique)
44:17 ...
44:31 Chou, chou, vieille famille.
44:35 Chou, chou, vieille famille.
44:39 Chou, chou, vieille famille.
44:43 Chou, chou, vieille famille.
44:47 ...
44:51 Chou, chou, chou.
44:53 Chou, chou, chou.
44:55 Chou, vieille famille.
44:56 Chou, chou, chou.
44:58 Chou, vieille famille.
45:00 Chou, chou, chou.
45:02 Chou, chou, chou.
45:03 Chou, vieille famille.
45:05 Chou, chou, chou.
45:06 Chou, vieille famille.
45:08 Chou, chou, vieille famille.
45:12 Chou, chou, vieille famille.
45:16 Chou, chou, vieille famille.
45:20 ...

Recommandée