Abonné vous
Category
✨
PersonnesTranscription
00:00 *Générique de fin*
00:18 *Générique de fin*
00:35 *Générique de fin*
00:51 *Générique de fin*
01:08 *Générique de fin*
01:25 *Générique de fin*
01:50 *Générique de fin*
01:59 *Générique de fin*
02:05 *Générique de fin*
02:27 *Générique de fin*
02:32 *Générique de fin*
02:36 *Bruit de la mer*
02:43 *Générique de fin*
03:05 *Générique de fin*
03:26 - Eh, Calthoun !
03:28 - Qu'est-ce qu'il y a ?
03:30 - J'ai hâte de boire un café !
03:34 - J'ai hâte de boire un café !
03:35 - J'ai hâte de boire un café !
03:37 - J'ai hâte de boire un café !
03:39 - J'ai hâte de boire un café !
03:41 - J'ai hâte de boire un café !
03:43 - J'ai hâte de boire un café !
03:45 - J'ai hâte de boire un café !
03:47 - J'ai hâte de boire un café !
03:49 - J'ai hâte de boire un café !
03:51 - J'ai hâte de boire un café !
03:53 - J'ai hâte de boire un café !
03:55 - J'ai hâte de boire un café !
03:57 - J'ai hâte de boire un café !
03:59 - J'ai hâte de boire un café !
04:01 - J'ai hâte de boire un café !
04:03 - J'ai hâte de boire un café !
04:04 - J'ai hâte de boire un café !
04:06 - J'ai hâte de boire un café !
04:08 - J'ai hâte de boire un café !
04:10 - J'ai hâte de boire un café !
04:12 - J'ai hâte de boire un café !
04:14 - J'ai hâte de boire un café !
04:16 - J'ai hâte de boire un café !
04:18 - J'ai hâte de boire un café !
04:20 - J'ai hâte de boire un café !
04:22 - J'ai hâte de boire un café !
04:24 - J'ai hâte de boire un café !
04:26 - J'ai hâte de boire un café !
04:28 - J'ai hâte de boire un café !
04:30 - J'ai hâte de boire un café !
04:33 - J'ai hâte de boire un café !
04:34 - J'ai hâte de boire un café !
04:36 - J'ai hâte de boire un café !
04:38 - J'ai hâte de boire un café !
04:40 - J'ai hâte de boire un café !
04:42 - J'ai hâte de boire un café !
04:44 - J'ai hâte de boire un café !
04:46 - J'ai hâte de boire un café !
04:48 - J'ai hâte de boire un café !
04:50 - J'ai hâte de boire un café !
04:52 - J'ai hâte de boire un café !
04:54 - J'ai hâte de boire un café !
04:56 - J'ai hâte de boire un café !
04:58 - J'ai hâte de boire un café !
05:01 - J'ai hâte de boire un café !
05:02 - J'ai hâte de boire un café !
05:04 - J'ai hâte de boire un café !
05:06 - J'ai hâte de boire un café !
05:08 - J'ai hâte de boire un café !
05:10 - J'ai hâte de boire un café !
05:12 - J'ai hâte de boire un café !
05:14 - J'ai hâte de boire un café !
05:16 - J'ai hâte de boire un café !
05:18 - J'ai hâte de boire un café !
05:20 - J'ai hâte de boire un café !
05:22 - J'ai hâte de boire un café !
05:24 - J'ai hâte de boire un café !
05:26 - J'ai hâte de boire un café !
05:28 - J'ai hâte de boire un café !
05:30 - J'ai hâte de boire un café !
05:31 - J'ai hâte de boire un café !
05:33 - J'ai hâte de boire un café !
05:35 - J'ai hâte de boire un café !
05:37 - J'ai hâte de boire un café !
05:39 - J'ai hâte de boire un café !
05:41 - J'ai hâte de boire un café !
05:43 - J'ai hâte de boire un café !
05:45 - J'ai hâte de boire un café !
05:47 - J'ai hâte de boire un café !
05:49 - J'ai hâte de boire un café !
05:51 - J'ai hâte de boire un café !
05:53 - J'ai hâte de boire un café !
05:55 - J'ai hâte de boire un café !
05:57 - J'ai hâte de boire un café !
05:59 - J'ai hâte de boire un café !
06:00 - J'ai hâte de boire un café !
06:02 - J'ai hâte de boire un café !
06:04 - J'ai hâte de boire un café !
06:06 - J'ai hâte de boire un café !
06:08 - J'ai hâte de boire un café !
06:10 - J'ai hâte de boire un café !
06:12 - J'ai hâte de boire un café !
06:14 - J'ai hâte de boire un café !
06:16 - J'ai hâte de boire un café !
06:18 - J'ai hâte de boire un café !
06:20 - J'ai hâte de boire un café !
06:22 - J'ai hâte de boire un café !
06:24 - J'ai hâte de boire un café !
06:26 - J'ai hâte de boire un café !
06:28 - J'ai hâte de boire un café !
06:29 - J'ai hâte de boire un café !
06:31 - J'ai hâte de boire un café !
06:33 - J'ai hâte de boire un café !
06:35 - J'ai hâte de boire un café !
06:37 - J'ai hâte de boire un café !
06:39 - J'ai hâte de boire un café !
06:41 - J'ai hâte de boire un café !
06:43 - J'ai hâte de boire un café !
06:45 - J'ai hâte de boire un café !
06:47 - J'ai hâte de boire un café !
06:49 - J'ai hâte de boire un café !
06:51 - J'ai hâte de boire un café !
06:53 - J'ai hâte de boire un café !
06:55 - J'ai hâte de boire un café !
06:57 - J'ai hâte de boire un café !
06:58 - J'ai hâte de boire un café !
07:00 - J'ai hâte de boire un café !
07:02 - J'ai hâte de boire un café !
07:04 - J'ai hâte de boire un café !
07:06 - J'ai hâte de boire un café !
07:08 - J'ai hâte de boire un café !
07:10 - J'ai hâte de boire un café !
07:12 - J'ai hâte de boire un café !
07:14 - J'ai hâte de boire un café !
07:16 - J'ai hâte de boire un café !
07:18 - J'ai hâte de boire un café !
07:20 - J'ai hâte de boire un café !
07:22 - J'ai hâte de boire un café !
07:24 - J'ai hâte de boire un café !
07:26 - J'ai hâte de boire un café !
07:27 - J'ai hâte de boire un café !
07:29 - J'ai hâte de boire un café !
07:31 - J'ai hâte de boire un café !
07:33 - J'ai hâte de boire un café !
07:35 - J'ai hâte de boire un café !
07:37 - J'ai hâte de boire un café !
07:39 - J'ai hâte de boire un café !
07:41 - J'ai hâte de boire un café !
07:43 - J'ai hâte de boire un café !
07:45 - J'ai hâte de boire un café !
07:47 - J'ai hâte de boire un café !
07:49 - J'ai hâte de boire un café !
07:51 - J'ai hâte de boire un café !
07:53 - J'ai hâte de boire un café !
07:56 - Oh, Azza !
07:57 - Qu'est-ce que tu me fais ?
08:00 - Qu'est-ce que tu me fais ?
08:02 - Tu ne me dis pas ce que tu fais avec ton pied !
08:09 - Rien, Nanna ! Rien !
08:11 - Reste tranquille !
08:13 - Ce soir, j'ai un problème, je suis en colère !
08:17 - Je vais aller à la salle de bain !
08:19 - Salle de bain ?
08:21 - Dans notre maison !
08:24 - Mais on n'a pas de salle de bain !
08:25 - Tu es en colère ?
08:28 - Tu es en colère ?
08:30 - Oui, un peu !
08:32 - Oui, oui !
08:35 - Je suis en colère !
08:37 - Comment ?
08:39 - J'ai mis les enfants dans la salle de bain !
08:41 - Quoi ?
08:43 - Tu ne me dis pas que tu as mis les enfants dans la salle de bain !
08:45 - Oh, Nanna !
08:47 - Reste tranquille !
08:49 - Ce soir, je suis en colère !
08:51 - Et tu sais quoi ?
08:53 - Qu'est-ce que tu fais ?
08:54 - Je suis en colère !
08:56 - Bonjour, Moujik !
09:00 - Comment tu t'appelles ?
09:02 - Je suis venue te chercher dans la salle de bain !
09:04 - Tu n'es pas habillée ?
09:06 - Non, je suis habillée !
09:08 - Fouchika, entre !
09:10 - Je vais entrer, Moujik !
09:12 - Dis-moi la vérité ! Tu as bu ?
09:14 - Je suis faim !
09:16 - Non, tu n'as pas bu !
09:18 - Merci, je ne mange pas !
09:22 - Que se passe t-il ?
09:23 - Je voulais te dire que mon nasseau ne fonctionne pas.
09:28 - Je suis allée me perdre de temps dans la salle de bain.
09:31 - Je me suis dit que je vais me rétablir, mais je n'ai pas de choix.
09:34 - Tu n'as pas de conseiller ?
09:36 - Oui, je vais envoyer un conseiller à Balouchi.
09:39 - Et le bureau de l'autre ?
09:42 - J'ai besoin de celui-ci !
09:45 - Ok, je vais te le donner.
09:48 - Je vais te le donner.
09:51 - Je vais te le donner, mais je ne vais pas rester ici.
09:53 - Ok.
09:55 - Fouchika, attendez-moi !
09:57 - Je vais me faire un petit déjeuner dans la salle de bain.
10:00 - Qu'est-ce que tu as dit ?
10:04 - On va se marier dans les salles de bain, on va faire la soirée, on va sortir pour dîner,
10:08 - Et après on va se reposer dans la salle de bain, et on va se reposer pour dîner.
10:11 - Pourquoi ?
10:13 - Je t'ai dit mille fois que nous ne sommes pas mariés.
10:16 - C'est une histoire qu'on oublie.
10:19 - On va se marier, mais on va faire la soirée.
10:21 - Ce n'est pas mon problème.
10:24 - Je t'ai dit que nous ne reprenons pas le dîner, et que c'est ok.
10:27 - Mais si tu veux que je t'attende pour que tu me dises que c'est ok,
10:30 - Je ne suis pas ok.
10:32 - Ne t'en fais pas.
10:34 - Bonsoir, maman.
10:40 - Bonsoir.
10:42 - Tu as l'air de la femme de la règle.
10:44 - C'est une histoire de mon passé.
10:47 - Elle est écrite lors de la guerre de l'abysse, et elle est encore encore encore encore encore encore encore encore.
10:51 - Bonsoir, les filles.
10:56 - Au revoir.
10:58 - Au revoir.
11:00 - Et toi, tu peux changer de programme,
11:04 - Je vais voir si je peux te faire un café.
11:06 - C'est pas grave, je vais te faire un café.
11:16 - Ah, j'ai oublié mon livre, je dois le faire revenir.
11:18 - Je t'ai déjà demandé.
11:20 - Non merci, je voulais juste t'attendre.
11:22 - Non, non, il y a une question, tu peux pas entrer.
11:24 - Au revoir.
11:26 - Au revoir.
11:27 - Bonjour, Mme le ministre.
11:47 - Bonjour.
11:49 - Pardon, je t'ai pas présenté mon nom.
11:51 - Je suis Shakib.
11:54 - Tu es le fiancé de Mme Chaka ?
11:56 - Oui et non.
11:58 - Ah bon, tu n'aimes pas ?
12:00 - Je peux pas te dire, je peux te dire et te dire en deux mots.
12:04 - Ça dépend, tu es motorisé ?
12:07 - Moi ? Je suis motorisé et je fais l'assurance touristique de l'extérieur.
12:11 - Ah, c'est bien.
12:12 - Allez, Dado, merci, je vous en prie.
12:35 - Merci.
12:37 - Allez, bon appétit.
12:40 - Dado, tu fais comment ta chèque, t'es baisé ?
12:42 - Bonsoir, Pagy.
12:44 - Fouchika.
12:46 - Tu sais ce que je veux ?
12:48 - Tu me fais mal, Pagy, tu es malade.
12:50 - Tu es fouchika.
12:52 - Tu es fouchika.
12:54 - Tu me fais mal, Pagy, tu es malade.
12:57 - Je suis le seul à avoir des problèmes et tu as des problèmes.
13:01 - Tu me fais mal.
13:03 - Tu es fouchika.
13:06 - Tu es fouchika.
13:07 - Tu es fouchika.
13:09 - Tu es fouchika.
13:11 - Tu es fouchika.
13:13 - Tu es fouchika.
13:15 - Tu es fouchika.
13:17 - Tu es fouchika.
13:19 - Tu es fouchika.
13:21 - Tu es fouchika.
13:23 - Tu es fouchika.
13:25 - Tu es fouchika.
13:27 - Tu es fouchika.
13:29 - Tu es fouchika.
13:31 - Tu es fouchika.
13:34 - Tu es fouchika.
13:35 - Tu es fouchika.
13:37 - Tu es fouchika.
13:39 - Tu es fouchika.
13:41 - Tu es fouchika.
13:43 - Tu es fouchika.
13:45 - Tu es fouchika.
13:47 - Tu es fouchika.
13:49 - Tu es fouchika.
13:51 - Tu es fouchika.
13:53 - Tu es fouchika.
13:55 - Tu es fouchika.
13:57 - Tu es fouchika.
13:59 - Tu es fouchika.
14:01 - Tu es fouchika.
14:04 - Qu'est-ce que c'est, frère Slimane ?
14:05 - Tu es un fouchika ?
14:07 - Non, non, j'ai rien.
14:09 - Je veux dire que tu es un fouchika.
14:13 - Pas un fouchika de l'autre.
14:16 - Pas de problème.
14:18 - Je vais aller vendre mon fonds.
14:20 - Et je vais aller me faire un travail.
14:22 - Très bien.
14:24 - Frère Slimane.
14:27 - Oui, fouchika.
14:31 - Est-ce que je peux t'aider ?
14:33 - Pourquoi pas ?
14:35 - Est-ce que tu peux me parler de ton ami Sitaïb ?
14:38 - Sitaïb ? Il n'y avait pas l'impression qu'il était dans ce bâtiment de la bouche.
14:44 - Non, frère Slimane. Je veux dire que tu peux me faire un travail de mousse en bois.
14:48 - Il y a une entreprise qui est de votre entreprise.
14:50 - Ecoute, fouchika.
14:52 - A notre époque, personne ne faisait de mousse en bois.
14:55 - Il n'y avait pas de vendeur.
14:57 - Mousse en bois.
15:00 - Il ne me fait pas de travail.
15:01 - En plus, je n'ai jamais interdit les joueurs de jouer avec d'autres joueurs.
15:06 - Et tu ne sais pas pourquoi ?
15:08 - Pourquoi ?
15:10 - Parce que ces moyens t'interdisent dans un grenage.
15:12 - Si tu y entres, tu as un problème.
15:15 - Penses-y, je vais demander à un juge de me le faire.
15:19 - Un jour, il va venir me demander à un juge.
15:23 - Et je vais le faire, n'est-ce pas ?
15:26 - Oui, tu dois le faire.
15:29 - Tu dois le faire, et tu dois penser que cette question est difficile.
15:32 - Je dois aller à l'intérieur pour le faire.
15:35 - Et quand il va venir, il va venir un jour et il va me demander une question.
15:40 - Et je dois le faire.
15:43 - Et c'est comme ça que je vais te donner la solution.
15:46 - Allez, je te laisse.
15:48 - Mon amour.
15:51 - Mon amour, les gens ne sont pas bons.
15:54 - Je ne sais pas pourquoi.
15:57 - J'ai déjà lu ses cas, et aujourd'hui, je lui ai mis en charge de mes cas.
16:00 - Psst, écoute, écoute.
16:04 - Qu'est-ce qui te prend, Badié ?
16:09 - Pourquoi tu ne parles pas ?
16:11 - Ah, c'est parce que je t'ai écouté hier.
16:14 - Je t'ai écouté, je t'ai écouté.
16:16 - Non, il ne doit pas entendre personne.
16:19 - Il ne doit pas entendre personne.
16:21 - Alain, tu as entendu quelque chose ?
16:25 - Non, je l'ai vu avec les yeux.
16:27 - Et tes oreilles, où sont-elles ?
16:29 - En dessous du casque.
16:31 - Allez, regarde ce que j'ai vu.
16:34 - Tu as vu, Alain ? Je suis allé au bureau et j'ai vu mon cerveau.
16:38 - Viens un peu plus tôt, je vais te dire.
16:41 - Oh Badié, oh Badié, oh Badié, tu ne sais pas ?
16:44 - J'ai déjà vu ta tête, je t'ai déjà dit que tu as fait un erreur avec cette histoire de "les gens ne sont pas bons".
16:48 - Je te jure, je vais te faire enlever cette histoire,
16:52 - et tu vas essayer de ne pas la dire à personne.
16:55 - Mais je ne peux pas te le dire.
16:57 - Bien, bien, je vais te le dire.
17:00 - Et tu vas essayer de ne pas le dire à personne.
17:03 - C'est pour toi.
17:05 - C'est une histoire qui a Dalanda.
17:08 - Quelle Dalanda ?
17:15 - La Dalanda de qui ?
17:17 - La Dalanda de Shakib, ou de Sonia.
17:21 - Sonia ?
17:22 - Sonia, je l'ai écrite la semaine dernière.
17:24 - La fille de l'agriculteur, notre voisine.
17:26 - Sonia le élève ?
17:28 - Oui, je l'ai vu, elle et Shakib se sont battus et se sont montés dans le caravane.
17:33 - Quoi ? Elle est venue de Balas, de là ?
17:36 - Ils se sont montés dans le caravane et ils se sont battus.
17:38 - Tu as vu Badié ?
17:40 - Tu as vu que je t'ai oublié de ton nom et je l'ai reçu ?
17:43 - C'est comme ça que tu as créé ta problème.
17:45 - Je ne suis pas un genre de chanteur, j'ai vu quelque chose et je l'ai dit.
17:49 - Et la Dalanda est en Balas ?
17:52 - Bonsoir Dalanda.
18:07 - Bonsoir Docteur.
18:09 - Je ne t'ai pas appelé "Bonsoir" mais "Bonsoir" !
18:11 - Je t'ai appelé "Messi" !
18:13 - Toi ? Je t'ai appelé "Morning" il y a une heure !
18:18 - Et tu es venu de Nassar pour faire une photo de toi sur les rues de Balas,
18:23 - sur les faces de Keran et les métro ?
18:25 - La photo ?
18:27 - Oui la photo de toi, "Messi" !
18:29 - "Dendouk" !
18:31 - Dis-moi Dalanda,
18:37 - quand est-ce que je vais avoir mon premier rendez-vous ?
18:39 - Madame Narges, à l'heure du rendez-vous,
18:41 - Madame Lamia, à 10h.
18:43 - Très bien !
18:46 - Je vais te faire un "tabak" !
18:48 - Je n'ai pas le temps !
18:51 - Tu vas me faire un "tabak" et tu vas me faire un "tabak" !
18:54 - Je ne suis pas venu pour ça !
19:04 - Ferme la porte et entre !
19:14 - Je te disais ferme la porte et entre !
19:16 - Je ne ferai pas ça !
19:18 - Je vais me faire un "tabak" et je vais me faire un "tabak" !
19:21 - Ferme la porte ou je vais me faire un "tabak" !
19:25 - Mais pourquoi tu me fais ça ?
19:29 - C'est ça !
19:31 - Allez, entre !
19:33 - Quoi ?
19:35 - Oh mon Dieu !
19:36 - Qu'est-ce qu'il y a ?
19:47 - Tu n'as pas de problème ?
19:50 - Qu'est-ce que tu veux ?
19:53 - Tu veux que je te fasse un "tabak" ?
19:55 - Qu'est-ce que tu fais ?
19:57 - Tu es un homme !
19:59 - Ne parle pas !
20:04 - Tu as entendu quelque chose ?
20:05 - Oui, je me suis fait un "tabak" !
20:10 - Qu'est-ce qu'il y a ?
20:12 - Je me suis fait un "tabak" !
20:14 - Tu as aimé ?
20:16 - Qu'est-ce que tu as fait ?
20:19 - C'est la même chose que la "tabak" !
20:22 - La même chose que tu as fait pour le "tabak" !
20:25 - Et un d'entre vous l'a fait !
20:27 - Pas du tout !
20:29 - Je n'ai pas fait ça !
20:32 - Et tu n'as pas dit à qui tu voulais faire ça ?
20:35 - Je n'ai pas pu, je n'ai pas vu la lumière !
20:38 - Ah bon ?
20:40 - Tu n'as pas peur de la "tabak" ?
20:42 - Je vais la faire !
20:44 - Oh mon Dieu !
20:46 - On ne peut pas en parler !
20:48 - Qu'est-ce que tu as fait ?
20:51 - Et tu sais comment on fait pour qu'on se fasse un "tabak" ?
20:55 - Le "roulé" !
20:57 - Le "roulé" !
20:59 - Le "sénbagi" !
21:01 - Laisse tomber !
21:02 - Laisse tomber, je vais parler avec elle !
21:05 - Ne dis pas ce que je t'ai dit !
21:12 - Je vais te faire un "tabak" !
21:14 - Et elle t'a fait un "tabak" !
21:18 - Pourquoi tu me l'as dit ?
21:20 - Parce que tu m'as fait un "tabak" !
21:22 - Et tu as un "tabak" !
21:24 - Je vais te faire un "tabak" !
21:25 - Qu'est-ce que c'est que ça ?
21:43 - Lora, je ne veux pas que tu me fasses vendre mon commerce !
21:47 - Tu as raison !
21:50 - Tu as fait un "tabak" et je suis en train de me faire vendre mon commerce !
21:54 - Tu es une fille de la terre !
21:57 - Tu veux que je te vende mon commerce ?
22:01 - Tu as besoin de mon argent ?
22:03 - Tu n'as pas d'argent !
22:05 - Tu n'as pas d'argent !
22:07 - Et je n'ai pas de bureau !
22:09 - Tu es restée dans ton bureau !
22:11 - Je n'ai pas de bureau, je vais faire un projet !
22:14 - Tu veux travailler avec moi ?
22:18 - Oh mon Dieu, tu es un fou !
22:20 - Je vais me faire vendre mon commerce !
22:23 - Stop !
22:25 - Tu es le "barra" !
22:27 - Je vais me faire vendre mon commerce !
22:29 - Je suis le "barra" ?
22:31 - Oui, le "barra" !
22:33 - Je suis le "barra" ?
22:37 - Ferme la porte !
22:39 - La porte devant moi ?
22:41 - Oui !
22:43 - Ou celui qui est derrière toi ou celui qui est à côté de toi !
22:45 - Ferme la porte !
22:47 - Je l'ai fermée !
22:48 - Oh mon Dieu !
22:53 - Dalanda, s'il te plaît !
22:56 - Oui, Docteur ?
23:00 - Dalanda...
23:03 - Ne me demandes pas pourquoi !
23:08 - Tu sais bien ce qui m'a amené ici !
23:12 - C'est toi et Shakib !
23:16 - C'est toi et Shakib !
23:17 - Tu parles toujours de la même chose !
23:20 - Je sais, je sais...
23:22 - Il y a beaucoup de gens qui sont en train de se faire foutre !
23:26 - Et c'est pour ça qu'ils se font toujours faire la même chose !
23:29 - Oui, je suis forte dans mon principe !
23:32 - Et toi, Dalanda...
23:35 - Qu'est-ce qu'il t'a dit ?
23:37 - Il m'a dit...
23:39 - Qu'est-ce qu'il a dit ?
23:41 - Il veut que je sois sa docteur !
23:43 - Oui, et toi ?
23:46 - Qu'est-ce que tu lui as dit ?
23:47 - Il ne veut pas qu'on soit mariés, il ne veut pas qu'on soit ensemble !
23:51 - Notre fille, Docteur, elle ne veut pas qu'on soit mariés !
23:55 - Dalanda, qu'est-ce que je vais te dire ?
23:58 - Tu es sa docteure, il va venir avec toi !
24:01 - Après, tu vas t'asseoir ici, et elle va t'attendre jusqu'à ce que tu lui aies fait foutre !
24:07 - Et elle va t'attendre jusqu'à ce qu'elle te dise où tu es !
24:10 - Quoi ? Pourquoi tu parles ?
24:14 - Je ne sais pas quoi dire, je ne sais pas quoi dire !
24:15 - Et Sonia ?
24:17 - Qu'est-ce que tu veux dire, Sonia ?
24:18 - Sarah, tu ne te souviens pas de ce que je t'ai dit, Sonia ?
24:23 - Pourquoi ? Je ne me souviens pas de rien !
24:26 - Oh mon Dieu, Béji !
24:29 - Tu as mal à la main !
24:31 - Qu'est-ce qu'il y a, Docteur ?
24:33 - Il y a-t-il autre chose que je ne veux pas que tu me fasses avec lui ?
24:36 - Sarah !
24:38 - Oh mon Dieu, tu es incroyable !
24:41 - Ne rimes pas, ne te moques pas !
24:43 - Qu'est-ce que c'est, Docteur ?
24:44 - Qu'est-ce que tu lui as dit, Sonia ?
24:46 - Dis-moi, Docteur !
24:48 - Attends, madame, on va faire un hourt et tu auras le commandement.
24:56 - Et Dieu nous pardonnera pour le retard, hein ?
24:58 - Fille d'Amman, je t'aime, je t'aime !
25:00 - Maman, Fadila !
25:04 - Qu'est-ce qu'on lui a fait, madame Gemma ?
25:06 - Pourquoi elle ne lui a pas envoyé son commandement ?
25:08 - Telephone ?
25:12 - Ah, ne me dis pas ça, c'est tout ce que j'ai pu trouver dans la maison.
25:16 - Maman, Fadila !
25:18 - Pourquoi elle a envoyé son commandement ?
25:20 - C'est ce qu'elle a envoyé.
25:22 - Pourquoi ? Je ne voulais pas que tu te fasses voir par le téléphone et les commandements.
25:24 - Je vais les envoyer, je ne suis pas encore enceinte.
25:26 - C'est qui, toi ?
25:36 - Maman, c'est le gilet de Duja !
25:39 - Ah, mon Dieu !
25:42 - Bonjour, bonjour, ma belle Duja !
25:43 - Oh, mon Dieu !
25:45 - Je te l'ai mise à la place !
25:47 - Je t'aime, maman.
25:51 - Je t'aime, maman. Ecoute-moi bien, Zinouba.
25:54 - C'est fini ! Je ne vais plus t'envoyer un commandement.
25:57 - C'est fini !
25:59 - Mais maman !
26:01 - Je te le dis, tu dois envoyer ton commandement à la maison.
26:04 - Tu ne peux pas laisser les gens venir et se faire déguiser ?
26:08 - Maman, je ne veux pas te dire que la télévision à domicile a brisé mes clés.
26:12 - Je veux que tu me donnes la chance de l'envoyer avant qu'il ne me l'envoie et que tu me dises la vérité.
26:16 - Alors, regarde le courrier.
26:18 - Fais-le en un mois.
26:20 - Il doit y avoir un livre sympathique,
26:23 - ou un commandement double,
26:26 - et tu vas bien t'envoyer et nous tu nous en remettras.
26:29 - Je te le dis, tu n'as pas raison, Madouche.
26:31 - Je veux que Fatna et Manny s'en sortent de la maison pour ne pas me faire envoyer.
26:34 - C'est une blague ! Tu joues à tes frères !
26:37 - C'est une blague, je ne veux pas qu'ils me jouent.
26:39 - Tu n'as pas raison !
26:41 - Je vais envoyer le commandement.
26:43 - Je t'ai dit de ne pas me faire envoyer, je voulais venir avec toi.
26:51 - Bonjour, c'est la cabine du Dr. Simon Labieda ?
26:59 - Non, c'est la cabine de la salle de tâte du docteur.
27:02 - Une minute.
27:04 - Je vais la voir.
27:05 - Madame Narges ?
27:10 - Non, Madame Lamia.
27:12 - Vous pouvez sortir de la cabine du Dr. Simon.
27:15 - Elle a beaucoup de cheveux ?
27:20 - Oui, c'est un grand cheveu.
27:22 - Et qu'est-ce que tu fais avec ces cheveux ?
27:24 - Je ne sais pas, le Dr. a dit qu'il allait sortir,
27:27 - et je suis sorti.
27:29 - Tu ne peux pas dire que tu as fermé le portail.
27:31 - Je ne sais pas, je suis en train de sortir.
27:34 - Je ne veux pas me faire envoler.
27:36 - Oh, qu'est-ce que tu fais ?
27:44 - Madame Lamia ?
27:49 - Madame Lamia est arrivée.
27:55 - D'accord, merci.
27:57 - Je vous laisse, Madame.
27:59 - Merci.
28:02 - Madame Karia, Madame Lamia,
28:04 - vous me donnez le journal de la lecture, je le retourne.
28:06 - Non, on ne peut pas vous donner le journal,
28:08 - parce qu'il y a la poster de Danduka,
28:10 - et je vais la faire tomber.
28:12 - Danduka ?
28:14 - Oui, et moi aussi.
28:16 - Tu sais qui est Danduka ?
28:18 - Qui ?
28:20 - Elle !
28:21 - Elle ne me ressemble pas.
28:24 - Elle n'a pas le même côté.
28:31 - Danduka, tu ne me parles pas ?
28:32 - Tu ne me parles pas ?
28:34 - Je vais te montrer comment je suis en train de me faire envoler.
28:35 - Danduka ?
28:41 - Tu ne me parles pas ?
28:43 - Tu ne me parles pas ?
28:45 - Je ne peux plus parler.
28:47 - Tu ne me parles pas, Danduka ?
28:49 - Je ne peux plus parler.
28:51 - Je vais me faire tomber.
28:54 - Bonjour, Madame.
29:00 - Comment ça que je suis arrivé ?
29:01 - Tu n'as pas quelque chose qui te dérange ?
29:03 - Je voulais juste que tu fermes la porte.
29:06 - Quoi ?
29:08 - Faire quoi, Madame ?
29:11 - Pourquoi ?
29:13 - Parce que tu me parles...
29:16 - Madame, ne t'en fais pas. Cette femme est de la bonne nature.
29:19 - Je ne l'ai pas dit.
29:21 - Tu sais ce que m'a dit cette femme ?
29:23 - Elle m'a dit qu'elle est en fait Danduka.
29:25 - Madame, ne t'en fais pas.
29:27 - Je ne veux pas parler de ça.
29:30 - Tu as raison, Docteur.
29:32 - Je suis venue te faire une consultation.
29:34 - Mais pardonne-moi, je vais te poser une question.
29:37 - Ce qui se passe dehors,
29:39 - n'est-ce pas ton frère qui est avec toi la dernière fois ?
29:42 - Madame, s'il te plaît.
29:45 - Nous avons eu une consultation.
29:47 - Je veux te parler de ce qui te dérange.
29:49 - Pardonne-moi, Docteur.
29:51 - Je vais t'écouter.
29:53 - Bon, je vais prendre le fichier.
29:56 - Madame Lamia, n'est-ce pas ?
29:58 - Oui.
30:00 - Tu es encore avec ton mari ?
30:02 - Pourquoi ?
30:04 - Tu fermes pas la porte et la porte fermée ?
30:06 - Madame, s'il te plaît.
30:08 - Laissez faire la chose de la porte et la porte fermée.
30:11 - Et s'il te plaît, concentrez-vous sur moi.
30:14 - D'accord.
30:15 - Sors, mon ami.
30:17 - Sors, je veux te voir.
30:19 - Tu es un docteur ?
30:21 - Non, je suis un docteur.
30:23 - Tu sais, maman, je ne suis pas un docteur.
30:25 - Et je ne suis pas un docteur.
30:28 - Tu veux que je te filme comme d'habitude ?
30:31 - Tu n'as pas l'air d'avoir l'air.
30:33 - Tu veux que je te fasse un bon coup ?
30:35 - Pourquoi ?
30:37 - Tu ne sais pas ce que je pense.
30:39 - Même si je suis sûre de ce que je dis.
30:41 - Et si tu es sûre, cette fois-ci,
30:43 - Oui, Dado, et je suis avec toi, Dado.
30:45 - Dado, on va aller à la maison de Fissa et on revient.
30:50 - Madame, s'il te plaît.
30:54 - Pourquoi tu veux savoir à mon mari ce que tu servis ?
30:56 - Juste, je veux savoir ce que tu servis.
30:59 - Je t'aime, docteur, dis-moi.
31:01 - C'est ce qu'on appelle l'amour de connaissance.
31:03 - Je suis devenu expert sur ça.
31:06 - Et je fais une étude profonde sur ça.
31:08 - Pour qu'on l'appelle le syndrome de Bagi.
31:12 - Mais, Rani, je ne me rassure pas, je ne me déplace pas,
31:14 - Si je ne sais pas ce que tu servis.
31:16 - Ecoute, dans ce cas, il faut que tu gâches.
31:20 - Mais, vous ne comprenez pas, il faut que je sache ce que tu servis,
31:24 - Pour qu'on puisse continuer la consultation.
31:26 - D'accord, mais écoute, c'est la dernière information que je te donne.
31:31 - Vous ne comprenez pas, mais je vais essayer.
31:34 - Tu dois essayer.
31:36 - Bon, ma femme travaille dans le...
31:40 - Comment dirais-je...
31:42 - Dans le...
31:44 - Ma femme travaille dans le...
31:46 - Et elle a des affaires?
31:48 - Ah, ah! Je te disais que c'était la dernière question.
31:51 - Tu m'as oublié quand tu m'as répondu à toutes les questions.
31:54 - Ma femme travaille dans le...
31:58 - Dans le...
32:00 - Dans le groupe alimentaire.
32:02 - Et elle ne vend pas exactement?
32:04 - Elle vend dans... Il y a toutes les pâtisseries traditionnelles.
32:07 - Les pâtisseries originelles.
32:09 - Et qu'est-ce qu'elle s'appelle? Je sais sûrement.
32:11 - Non, non, elle n'est pas encore connue.
32:14 - Ah, tu la triches?
32:16 - Non, elle est encore dans le projet.
32:20 - Dis-moi, docteur, tu ne me parles pas de la pâtisserie,
32:23 - Parce que je ne sais pas ce que c'est, c'est ta femme.
32:26 - Elle n'est pas dans le marché.
32:28 - Elle vend des sucres.
32:30 - Dis-moi, docteur, je t'en supplie, c'est la dernière question.
32:35 - 3 rubis, c'est tout.
32:38 - C'est quoi?
32:39 - C'est le nom de la pâtisserie.
32:41 - La pâtisserie originelle.
32:43 - Ta mère est Fadila.
32:45 - Mais ta femme n'est pas Zainab.
32:47 - Ma fille, Fadila est la nom de ma mère.
32:50 - Ah, ta mère est une pâtisserie, et ta femme vend des sucres.
32:54 - Madame, allez-y.
32:56 - Madame, allez-y et respectez-moi.
32:58 - On est en train de discuter.
33:00 - Pourquoi on ne vous laisse pas dans le marché?
33:02 - Pardon, docteur, mais c'est plus dur que ça.
33:05 - Oui, c'est comme si tu te battais pour ton corps.
33:07 - Je ne te battrai pas pour ton corps.
33:09 - Mon corps, je ne t'ai pas tué, le pauvre homme qui a fait le tour.
33:14 - Le tour?
33:16 - Pourquoi le tour?
33:19 - Pourquoi le tour?
33:21 - C'est la dernière question.
33:24 - Pourquoi?
33:26 - Je ne veux pas que tu me demandes où je suis allée,
33:29 où je suis allée, où je suis allée,
33:31 je ne suis pas une petite, je ne suis pas une petite.
33:33 - Fad, le tour.
33:35 - Le tour?
33:36 - C'est une photo de quoi?
33:40 - C'est une photo de Freud.
33:45 - C'est une photo de quoi?
33:48 - C'est...
33:51 C'est un papa.
33:54 - Esbouhie, écoute-moi, je t'en prie.
33:57 - Je ne peux pas entendre ce que tu dis.
34:00 - Allez, madame Lamia.
34:04 - On va à l'intérieur, hein?
34:05 - Oui, on y va.
34:07 - Tu sais comment?
34:09 - Je ne sais pas.
34:11 - Oh, Dandouk!
34:14 - Rita, tu es une dame!
34:20 - Je ne t'ai pas dit de te faire la tête.
34:22 - Dr. Hamad, prends une photo avec elle.
34:25 - Une photo?
34:27 - C'est comme madame Dalanda.
34:29 - Je t'ai fait la tête.
34:32 - Oh!
34:33 - Merci.
34:45 - Allez, dis-moi, qu'est-ce que tu veux faire pour dîner?
34:48 - On sort ensemble?
34:50 - On sort ensemble?
34:57 - On sort ensemble et on va dîner.
35:01 - Dis-moi, c'est comme si on avait fait quelque chose.
35:03 - Je veux que tu sortes avec Dandouk.
35:05 - C'est ce que je veux.
35:07 - Je ne veux pas de la pâte à la pâte.
35:09 - Je te le dis, Issa.
35:11 - Tu m'as fait la tête dans le poster de Dandouk.
35:13 - C'est son fils.
35:15 - Je sais, c'est mon fils.
35:17 - Je lui ai fait quelque chose.
35:19 - Je t'ai fait la tête dans le poster.
35:25 - Dis-moi, Issa, tu veux que je te fasse une photo sur ton visage, mon gars?
35:28 - Je te connais, mon gars.
35:31 - Depuis que tu es arrivé ce soir et que tu es un gardien, je te connais.
35:35 - Qu'est-ce que tu as fait?
35:37 - Dandouk a pris une pâte à la pâte.
35:39 - Oh mon Dieu! Et c'est encore un con?
35:41 - Ou est-ce que tu parles seul?
35:43 - Ce n'est pas moi, Issa.
35:45 - C'est Dandouk.
35:47 - Où es-tu?
35:50 - Où es-tu pour t'escaper, papa?
35:53 - Je t'ai fait la tête dans le poster.
35:54 - Tu veux que je te fasse une photo sur ton visage?
35:56 - Je sais, c'est mon fils.
35:58 - Où est-ce que Dandouk a pris la pâte?
36:04 - Dis-moi, Issa.
36:06 - Je t'ai fait la tête dans le poster.
36:08 - Où es-tu?
36:10 - Je suis arrivé dans ton garde.
36:12 - Je suis arrivé dans mon garde.
36:14 - Ah, c'est ça? Dans ton garde?
36:16 - Et comment est-ce que tu as fait pour fermer la porte?
36:19 - Oui, papa, je suis arrivé dans mon garde.
36:22 - Et où est-ce que tu as fait pour fermer la porte?
36:23 - Je suis arrivé dans mon garde, j'ai envoyé le docteur dans le bureau,
36:25 je l'ai fermé et je l'ai laissé dans la salle.
36:27 - Qu'est-ce que c'est?
36:29 - Viens ici.
36:31 - Qu'est-ce que tu vas faire?
36:33 - Je vais faire ce que Dieu a dit.
36:36 - Tu ne vas pas sortir de là?
36:38 - Camp Amphionza, Dandouk.
36:41 - Tu es vraiment fort, papa.
36:44 - Je t'ai fait la tête dans le poster.
36:47 - Je t'ai fait la tête dans le poster.
36:48 - Je t'ai fait la tête dans le poster.
36:50 - Chou-fli-han!
36:51 Chou-fli-han!
37:11 Chou-fli-han!
37:16 Chou-fli-han!
37:19 Chou-fli-han!
37:23 Chou-fli-han!
37:31 Chou-fli-han!
37:35 Chou-fli-han!
37:39 Chou-fli-han!
37:44 Chou-fli-han!
37:47 Chou-fli-han!
37:51 Chou-fli-han!
37:55 Chou-fli-han!
37:59 Chou-fli-han!