Category
😹
AmusantTranscription
00:00 [Musique]
00:02 [Musique]
00:04 [Musique]
00:33 [Parle en russe]
00:35 [Musique]
00:37 [Musique]
00:40 [Parle en russe]
00:42 [Parle en russe]
00:44 [Musique]
00:46 [Parle en russe]
00:48 [Musique]
00:50 [Parle en russe]
00:52 [Musique]
00:54 [Parle en russe]
00:56 [Musique]
00:58 [Parle en russe]
01:00 [Musique]
01:02 [Parle en russe]
01:04 [Musique]
01:06 [Parle en russe]
01:08 [Musique]
01:10 [Parle en russe]
01:12 [Musique]
01:14 [Parle en russe]
01:16 [Musique]
01:18 [Parle en russe]
01:20 [Musique]
01:22 [Parle en russe]
01:24 [Musique]
01:26 [Parle en russe]
01:28 [Musique]
01:30 [Parle en russe]
01:32 [Musique]
01:34 [Parle en russe]
01:36 [Musique]
01:38 [Parle en russe]
01:40 [Musique]
01:42 [Parle en russe]
01:44 [Musique]
01:46 [Parle en russe]
01:48 [Musique]
01:50 [Parle en russe]
01:52 [Musique]
01:54 [Parle en russe]
01:56 [Musique]
01:58 [Parle en russe]
02:00 [Musique]
02:02 [Parle en russe]
02:04 [Musique]
02:06 [Parle en russe]
02:08 [Musique]
02:10 [Parle en russe]
02:12 [Musique]
02:14 [Parle en russe]
02:16 [Musique]
02:18 [Parle en russe]
02:20 [Musique]
02:22 [Parle en russe]
02:24 [Musique]
02:26 [Parle en russe]
02:28 [Musique]
02:30 [Parle en russe]
02:32 [Musique]
02:34 [Parle en russe]
02:36 [Musique]
02:38 [Parle en russe]
02:40 [Musique]
02:42 [Parle en russe]
02:44 [Musique]
02:46 [Parle en russe]
02:48 [Musique]
02:50 [Parle en russe]
02:52 [Musique]
02:54 [Parle en russe]
02:56 [Musique]
02:58 [Parle en russe]
03:00 [Musique]
03:02 [Parle en russe]
03:04 [Musique]
03:06 [Musique]
03:08 [Parle en russe]
03:10 [Musique]
03:12 [Parle en russe]
03:14 [Musique]
03:16 [Parle en russe]
03:18 [Musique]
03:20 [Parle en russe]
03:22 [Musique]
03:24 [Parle en russe]
03:26 [Musique]
03:28 [Parle en russe]
03:30 [Musique]
03:32 [Parle en russe]
03:34 [Musique]
03:36 [Parle en russe]
03:38 [Musique]
03:40 [Parle en russe]
03:42 [Musique]
03:44 [Parle en russe]
03:46 [Musique]
03:48 [Parle en russe]
03:50 [Musique]
03:52 [Parle en russe]
03:54 [Musique]
03:56 [Parle en russe]
03:58 [Musique]
04:00 [Parle en russe]
04:02 [Musique]
04:04 [Parle en russe]
04:06 [Musique]
04:08 [Parle en russe]
04:10 [Musique]
04:12 [Parle en russe]
04:14 [Musique]
04:16 [Parle en russe]
04:18 [Musique]
04:20 [Parle en russe]
04:22 [Musique]
04:24 [Parle en russe]
04:26 [Musique]
04:28 [Parle en russe]
04:30 [Musique]
04:32 [Parle en russe]
04:34 [Musique]
04:36 [Parle en russe]
04:38 [Musique]
04:40 [Parle en russe]
04:42 [Musique]
04:44 [Parle en russe]
04:46 [Musique]
04:48 [Parle en russe]
04:50 [Musique]
04:52 [Parle en russe]
04:54 [Musique]
04:56 [Musique]
04:58 [Parle en russe]
05:00 [Musique]
05:02 [Parle en russe]
05:04 [Musique]
05:06 [Parle en russe]
05:08 [Musique]
05:10 [Parle en russe]
05:12 [Musique]
05:14 [Parle en russe]
05:16 [Musique]
05:18 [Parle en russe]
05:20 [Musique]
05:22 Quand est l'heure du repas, maman ?
05:24 Bientôt.
05:25 Ils arrivent !
05:29 Tu sais, maman, Tiny Tim est vraiment bien.
05:36 Comme toujours ! Mais maintenant j'ai faim !
05:39 Je sais, mon chéri, bientôt je serai à table.
05:42 Je ne vois pas Marta.
05:44 Non, je ne vois pas Marta !
05:46 Je ne vois pas Marta.
05:48 Je ne vois pas Marta !
05:54 Comment ? Ce n'est pas le jour de Noël !
05:57 Ton fille s'est cachée derrière le sol, idiot !
06:00 Papa, je suis là !
06:07 Oh, Marta, on est tous ensemble !
06:09 Dis-moi, papa, comment s'est comporté dans la chambre Tiny Tim ?
06:12 Très gentil !
06:14 Il ne s'est pas agité, il a été très bien !
06:17 Il a toujours été assis sans ouvrir sa bouche.
06:21 Il était très concentré dans ses pensées.
06:24 Il n'était pas distracté, en fait,
06:26 je l'ai découvert après la fonction,
06:28 quand nous avons parlé ensemble.
06:30 Il a dit qu'il espérait que les gens l'aient vu dans la chambre,
06:35 qu'ils se sont rendus compte qu'il était Zoppo.
06:38 Ainsi, le jour de Noël,
06:40 ils se seraient rappelés de qui faisait marcher les flics et voir les cieux.
06:45 Le jour de la fête
06:47 Maman, quand est-ce que l'heure du repas ?
06:53 Il est toujours concentré dans ses pensées, Tim !
06:56 Que se passe-t-il ?
07:01 Rien !
07:02 Dis-moi, esprit,
07:08 Tiny Tim est vivant ?
07:14 Là où est assis maintenant,
07:16 je vois un lieu vide et une feuille de bois sans propriétaire.
07:21 Peut-être que le futur pourra réparer cet état,
07:25 mais si ça ne se passe pas,
07:27 le bébé mourra.
07:29 Non, non !
07:31 Je te prie, esprit gentil,
07:33 dis-moi qu'il sera épargné.
07:35 Il est vivant !
07:43 Pourquoi es-tu si douloureux ?
07:45 Tu ne disais pas que trop de monde ne croyait pas ?
07:49 Peter, tu as déchiré la veste de papa !
08:01 Peu importe, Belinda.
08:03 Bon Natal à tous, mes amours, à tous nous !
08:06 Que Dieu nous bénisse !
08:08 Nous bénissons tous les hommes !
08:10 Oui, Tiny Tim, il peut le faire.
08:12 Tu as faim aussi, n'est-ce pas ? Admettons-le.
08:21 Un grand brindis pour le Seigneur Scrooge,
08:38 qui nous a permis de rester ensemble.
08:40 J'aimerais le voir ici.
08:42 Je sais bien ce que je lui dirais, mais un brindis !
08:44 Oh, s'il te plaît, ma femme,
08:46 aujourd'hui c'est le Natal, tu te souviens ?
08:48 Il est odieux, insensé,
08:50 dur et insensible, et à Natal,
08:52 comme tous les autres jours de l'année,
08:54 il ne mérite pas nos brindis.
08:56 S'il te plaît, ma chère, ne le dis pas.
08:58 C'est comme ça, et tu le sais.
09:00 Personne ne le sait mieux que toi, mon mari,
09:02 et pourtant, brindis à sa santé.
09:04 C'est suffisant, je te prie.
09:06 Je prendrai sa santé, si c'est ce que tu veux.
09:08 Je le ferai pour toi, Robert, et pas pour lui.
09:11 Longue vie au Seigneur Scrooge !
09:14 Bon Natal et bon anniversaire à notre adoré patron !
09:17 Il sera très heureux et heureux, sans doute !
09:20 Bien, je propose maintenant un brindis pour Peter,
09:31 qui sera bientôt un homme d'affaires
09:33 et qui portera à la maison 5 ou 6 penses par semaine.
09:36 À Peter, alors !
09:38 Ecoute un peu, Ebenezer,
09:41 combien paye ton employé ?
09:43 Voyons...
09:45 Des centaines, je crois.
09:48 Parle plus fort !
09:50 15 centaines par semaine !
09:53 Bob !
09:54 Bob Cressid, je t'en supplie, je suis vraiment désolé !
09:58 C'est inutile, ils ne peuvent pas t'entendre !
10:01 (Chante en italien)
10:05 (Chante en italien)
10:09 (Chante en italien)
10:12 Mais où allons-nous ?
10:36 Tu verras bientôt.
10:38 On dirait que tout le monde fait le prêt de Natal !
10:51 L'unique qui est resté exclu est notre ami commun,
10:54 Ebenezer Scrooge.
10:56 Mais je n'ai pas de famille !
10:58 Quel sens aurait-il d'avoir un prêt de Natal pour un ?
11:01 Tu avais une soeur ?
11:03 Oui, la petite fille.
11:05 Ah, la petite fille !
11:08 Et peut-être que ton fils ne t'a pas invité pour le prêt de Natal ?
11:13 Courage, Topper ! Choisis ton jeu !
11:30 Fred, je n'ai pas de connaissance avec les jeux.
11:32 Alors tu es venu au mauvais endroit, n'est-ce pas, May ?
11:35 Plus que juste !
11:36 Nous sommes habitués à jouer au prêt de Natal, à la mosquée, aux jeux de société.
11:40 Aux jeux de cartes et de tout autre chose ?
11:41 Oui et non !
11:42 Décide-toi !
11:43 Fred !
11:44 C'est le nom du jeu !
11:46 Je ne le connais pas, comment on joue ?
11:48 Je t'enseigne.
11:49 Je serais très fier de toi.
11:50 Je pense que Topper est plus intéressé par l'enseignant que par sa leçon.
11:54 Notre famille est destinée à devenir de plus en plus nombreuse.
11:57 Plus nous sommes, mieux est.
11:59 Oui et non, chère.
12:02 Bien, on peut commencer maintenant.
12:04 Fred, attends un instant, je ne sais pas jouer.
12:06 Tu apprendras vite.
12:07 Alors, à quoi je pense ?
12:09 Alors, c'est un animal ?
12:11 Oui.
12:12 Et il est vivant, j'imagine.
12:13 Oui.
12:14 Il vit ici, dans la ville de Londres ?
12:16 Oui.
12:17 Courage, Topper ! Pourquoi tu ne fais pas une question ?
12:19 Il y a encore une couche de taquine.
12:21 C'est un animal désagréable ?
12:26 Oui, assez.
12:28 Je comprends. Et il n'aime pas le Natal ?
12:30 Non, pas du tout.
12:31 Oh, et il fait des gros bruits étranges ?
12:33 Oui.
12:34 Je sais, Fred.
12:35 Peut-être que j'ai bien compris.
12:36 C'est ton oncle Scrooge.
12:37 Oui, exactement.
12:38 C'est un animal ?
12:39 Oui et non, Topper.
12:42 Il n'y a pas d'animal plus désagréable que lui sur la face de la Terre.
12:44 Je n'ai pas de doute sur ce sujet.
12:46 Il a dit que le Natal est une folle chose.
12:48 Que Dieu le bénisse.
12:49 Pauvre, je suis désolée pour lui.
12:51 Moi aussi.
12:52 Qui souffre pour son mauvais caractère ?
12:54 Seulement lui.
12:55 On offre un brin à l'oncle Scrooge et au bon Natal.
12:59 Allons-y, j'en ai assez vu.
13:02 Tu as vu ce que tu as perdu ?
13:04 Oui.
13:05 Bien sûr, emmène-moi maintenant.
13:07 Hey, qu'est-ce qui se passe ?
13:10 Ma vie sur cette Terre est plutôt courte.
13:12 Elle finira cette nuit.
13:14 Courage, Topper.
13:15 C'est à toi de choisir le jeu.
13:17 Fred, je n'ai pas de connaissance avec les jeux.
13:19 Mais...
13:20 Hey, qu'est-ce qui se passe ?
13:31 Dis-moi, ce sont des fantômes ?
13:33 Non, ils sont humains.
13:35 Tu ne le vois pas ?
13:36 Le garçon est l'ignorance.
13:38 La fille est la nécessité.
13:40 Ils n'ont pas de refuge pour la nuit.
13:43 Ils sont des fantômes.
13:45 Ils sont des fantômes.
13:47 Ils n'ont pas de refuge pour la nuit.
13:49 Il n'y a pas de prison ?
13:51 Les maisons ne sont plus opératives ?
13:54 C'est tout ? Je te prie, c'est tout ?
13:57 Tu utilises les mêmes mots que moi.
14:00 Tu es le troisième esprit.
14:13 Tu es le fantôme de Noël qui doit encore venir.
14:16 Réponds-moi.
14:18 Tu es venu me montrer les ombres des choses qui ne sont pas arrivées mais qui arriveront.
14:26 J'ai compris, esprit.
14:29 Ça veut dire oui.
14:32 Les autres parlaient avec moi.
14:35 Pour me montrer ce qui est bon.
14:38 Pourquoi tu ne dis rien ?
14:40 Je ne peux même pas voir tes yeux.
14:43 Fais-moi la route. Je t'aimerai, esprit.
14:49 Que penses-tu ?
15:07 Les mots de circonstance ne fonctionnent pas avec lui.
15:10 Tu le penses vraiment ?
15:12 Bien sûr. Il n'a jamais été un homme généreux.
15:14 Il n'a jamais donné aux pauvres.
15:16 Il n'a jamais offert une parole de confort à ses amis dans la course de sa vie.
15:20 Et quand est-il mort ?
15:22 La nuit dernière.
15:24 Que s'est-il appris de son employé ?
15:26 Rien, presque. Il prenait seulement 15 chenillons par semaine.
15:32 Qui s'en parle ?
15:34 Et qui serait mort ?
15:36 Non, je ne veux pas manger. Je n'ai plus faim.
15:52 D'accord, d'accord, je viens.
15:56 Je viens.
15:58 Mais c'est mon lieu.
16:13 Je viens ici chaque jour à 13 heures.
16:16 Bien sûr, maintenant je comprends tout.
16:22 C'est le futur, esprit.
16:24 J'ai fait mon devoir de travailler à l'heure du repas.
16:27 Ils ont augmenté les prix de la minestre.
16:33 Où sommes-nous maintenant ?
16:52 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
16:55 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
16:58 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
17:01 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
17:04 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
17:07 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
17:10 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
17:13 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
17:16 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
17:19 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
17:22 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
17:24 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
17:27 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
17:30 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
17:33 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
17:36 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
17:39 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
17:42 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
17:45 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
17:48 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
17:51 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
17:54 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
17:57 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
18:00 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
18:03 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
18:06 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
18:09 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
18:12 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
18:15 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
18:18 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
18:21 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
18:24 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
18:27 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
18:30 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
18:33 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
18:36 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
18:39 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
18:42 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
18:45 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
18:48 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
18:51 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
18:54 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
18:57 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
19:00 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
19:03 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
19:06 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
19:09 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
19:12 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
19:15 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
19:18 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
19:21 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
19:24 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
19:27 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
19:30 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
19:33 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
19:36 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
19:39 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
19:42 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
19:45 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
19:48 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
19:51 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
19:54 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
19:57 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
20:00 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
20:03 C'est la maison de l'homme qui a fait le repas.
20:06 C'est un endroit terrible. J'ai compris.
20:09 Je ne vais pas oublier la leçon que tu m'as apprise.
20:12 Mais allons-y. J'ai vraiment peur.
20:15 Je sais ce que tu veux de moi.
20:17 Je ferais ce que je peux.
20:19 Mais c'est plus fort que moi.
20:21 Je ne vais jamais lever ce sol.
20:24 Non, s'il te plaît, emmène-moi d'un autre côté.
20:29 Laisse-moi voir un peu de tendresse en rapport avec la mort.
20:33 Je ne peux plus distinguer les couleurs.
20:36 Je ne peux plus distinguer les couleurs.
20:39 Je ne peux plus distinguer les couleurs.
20:42 Je ne peux plus distinguer les couleurs.
20:45 Je ne peux plus distinguer les couleurs.
20:48 Je ne peux plus distinguer les couleurs.
20:51 Je ne peux plus distinguer les couleurs.
20:54 Je ne peux plus distinguer les couleurs.
20:57 Je ne peux plus distinguer les couleurs.
21:00 Je ne peux plus distinguer les couleurs.
21:03 Ton père est en retard.
21:05 Il est toujours plus tard.
21:07 Vous l'avez vu aussi, non ?
21:09 Oui, ça ne se passait pas quand il portait le pauvre Tiny Tim.
21:13 Quand il portait Tiny Tim sur ses épaules.
21:15 Pauvre papa, il aimait tellement.
21:18 Mais Tim était léger. Et son père l'adorait.
21:21 Ce n'était pas un problème.
21:23 C'est papa.
21:25 Ciao, papa.
21:27 Per favore, paparino.
21:33 Non essere così triste.
21:36 Il mio povero bambino.
21:39 Il mio povero piccolo bambino.
21:43 Il mio povero bambino.
21:45 Il mio povero piccolo bambino.
21:48 Tu te sens bien, papa ?
22:10 Oui, Belinda.
22:12 Je pensais seulement au moment où nous nous séparerions les uns des autres.
22:17 Personne ne nous oubliera jamais le petit Tiny Tim.
22:21 Bien sûr que non, papa.
22:23 Et nous penserons à lui quand nous nous battrons.
22:26 Il était si patient et gentil.
22:28 Nous n'aurons plus de motifs de continuer.
22:30 Nous ferons la paix pour ne pas offendre sa mémoire.
22:33 Oh non, papa.
22:35 C'est assez. Nous devons essayer d'être heureux.
22:38 Tu es en train d'essayer d'être heureux, Belinda ?
22:40 Oh, bien sûr, papa.
22:42 Si c'est ce que tu veux, je peux essayer.
22:44 La première chose que tu dois faire, c'est sourire.
22:48 Oh, pauvre Robert, quelle scène dégueulasse.
23:05 Dis-moi, Espirit, ce homme que j'ai vu mort, qui était-il ?
23:09 Peut-être que je connaissais ?
23:11 Quelque chose me dit qu'on va partir de là, n'est-ce pas, Espirit ?
23:17 C'est le lieu où je travaille.
23:30 Mais ce n'est pas moi !
23:33 Non, ce n'est pas moi.
23:35 C'est pas moi !
23:37 Je ne sais pas si c'est bien, mais je veux voir les meubles.
23:42 Je veux voir les meubles.
23:44 Je ne sais pas si c'est bien, mais je veux voir les meubles.
23:47 Je ne sais pas si c'est bien, mais je veux voir les meubles.
23:50 Je ne sais pas si c'est bien, mais je veux voir les meubles.
23:53 Je ne sais pas si c'est bien, mais je veux voir les meubles.
23:56 Je ne sais pas si c'est bien, mais je veux voir les meubles.
23:59 Je ne sais pas si c'est bien, mais je veux voir les meubles.
24:02 Je veux voir moi-même dans le futur.
24:04 Je veux voir les meubles.
24:07 Tu peux me les montrer ? Oh, merci, Dieu !
24:12 De cette façon ? Attends-moi, Espirit !
24:30 Avant que je me rapproche de ce sépaule, je te prie, réponds à ma question.
24:34 Les ombres des choses que j'ai vu, doivent-elles se produire ?
24:37 Ou peuvent-elles se produire ? Dis-le-moi !
24:40 Je dois le savoir.
24:42 Les personnes changent.
24:46 Alors, le futur peut changer aussi. Je ne sais pas si je suis raisonnable, Espirit.
24:50 Dites-moi d'abord que c'est ainsi, que c'est notre cas.
24:59 Ah, c'est moi, l'homme qui se trouve dans ce sépaule de pierre.
25:05 Non, Espirit ! Non, non, non !
25:13 Tu dois croire en moi, je t'en supplie !
25:15 Je ne suis pas l'homme que je suis, je suis changé !
25:18 Je ne suis plus l'homme que j'étais dans le passé !
25:21 Pourquoi me montrer cela si je n'ai aucune espérance ?
25:26 Espirit, je t'en supplie, dis-moi, je peux encore changer mon futur.
25:30 De ce moment, je vais vivre une vie complètement différente de la première, je t'en supplie.
25:33 L'esprit de Noël est enfin dans moi.
25:36 Je vais essayer de le conserver tout l'année.
25:38 Les trois esprits du passé, présent et futur,
25:41 vivront dans moi, ainsi leur leçon.
25:44 Non, Espirit, je ne peux pas te laisser aller ainsi.
25:46 Tu resteras ici jusqu'à ce que tu me dises si je serai épargné ou non.
25:50 Dis-moi, dis-moi, Espirit !
25:54 [Musique]
26:05 Je vais vivre dans le passé, dans le présent et dans le futur, je te promets, Seigneur.
26:09 Les trois esprits que tu m'as envoyés vivront tous dans moi.
26:13 Oh, Jacob Marley, mon ami,
26:17 que le ciel et le Natal soient honorés de t'avoir envoyé par moi.
26:21 Avant eux, je me crois en toute humilité.
26:24 Voici la porte de laquelle est entrée Jacob.
26:27 Voici le sol où le fantôme du Natal présent s'est assis.
26:31 Voici la fenêtre de laquelle j'ai vu les esprits de la nuit.
26:35 Au revoir, Jacob, mon ami, au revoir au ciel.
26:42 [Rire]
26:46 [Musique]
26:57 Hey, tu !
26:59 Quel jour est aujourd'hui ? Voudrais-tu me le dire, mon garçon ?
27:04 Aujourd'hui ? C'est le Natal, monseigneur, pourquoi ?
27:07 Bien, je ne l'ai pas perdu.
27:09 Les trois esprits ont fait tout en une nuit.
27:12 Ils sont si puissants, ils peuvent faire tout ce qu'ils veulent.
27:16 Au revoir, mon ami gentil.
27:18 Au revoir.
27:19 Non, attends !
27:21 Tu connais peut-être la poulerie qui est juste ici, sur la voie de côté ?
27:25 Oui, monsieur, je la connais.
27:27 Très bien, garçon.
27:29 Tu sais si ils ont déjà vendu leur taquin de prix ?
27:32 C'est le grand, presque comme moi ?
27:34 C'est exactement ça.
27:35 Non, c'est encore là.
27:37 Alors, vas l'acheter.
27:38 Hein ?
27:39 Non, je rigole. Mets-le ici et je te donnerai la moitié de la poulerie.
27:43 Hein ?
27:44 Bon Natal, monsieur.
27:54 Bon Natal.
28:04 Finalement, tu es arrivé, garçon.
28:18 Mais je ne savais pas que tu étais si gros.
28:21 Ils m'ont dit que c'est le meilleur qu'ils ont.
28:23 Bien, tu devrais le porter au monsieur Robert Cresset de Camden Town.
28:27 Tiens, voici son adresse.
28:29 Hé, attends, attends.
28:31 Pour toi, c'est trop lourd, n'est-ce pas ?
28:34 Alors, c'est pour le taquin et c'est pour la carrosserie.
28:39 C'est beaucoup plus que...
28:41 Merci infiniment, vous êtes très généreux.
28:45 Et voici la moitié de la poulerie, garçon, pour ton précieux aide.
28:50 Je m'excuse, monsieur.
28:52 Est-ce que vous êtes le monsieur Scrooge ?
28:55 En personne.
28:56 Pourquoi tu me connais ?
28:57 C'est ce que je pensais, monsieur.
28:59 Bon Natal et un joyeux anniversaire.
29:02 Mais qu'est-ce qui se passe ?
29:20 [musique]
29:31 Bonjour à vous, messieurs.
29:33 Oh, bonjour à vous, messieurs.
29:36 Vous êtes Benazir Scrooge ?
29:38 Oui, en personne.
29:39 Hier soir, j'avais des doutes sur la quantité de votre poche.
29:42 Vous vous souvenez de ma visite au bureau ?
29:44 Bien sûr, vous aviez beaucoup de doutes, si je ne me trompe pas.
29:47 C'est vrai, mais maintenant, j'ai décidé.
29:49 [musique]
29:53 Quoi ?
29:54 Oh, que me vienne un coup, monsieur Scrooge.
29:57 Venez me voir dans mon bureau demain.
29:59 Nous ne manquerons pas.
30:01 Vous êtes le monsieur Scrooge, je ne me trompe pas ?
30:04 Non, vous ne vous trompez pas.
30:06 Bon Natal, mesdames et messieurs.
30:08 [musique]
30:21 Ah, si, ton nipote est frais.
30:23 Ah, choquette.
30:25 [musique]
30:37 Il y a encore des taquinos.
30:39 [rires]
30:41 [musique]
30:45 Oh, salut Fred.
30:47 Bon Natal.
30:49 Qui est Fred ? Je ne reconnais pas la voix.
30:53 Bon Natal, ma chère.
30:55 [musique]
30:58 Entrez, monsieur.
31:00 [musique]
31:08 C'était un bon repas, chère.
31:10 Oui, vraiment bon.
31:12 Et maintenant, qui veut chanter une chanson ?
31:14 Tu commences, chère.
31:16 Non, avant les invités.
31:18 Qui va chanter en premier ?
31:19 Moi, si c'est le droit.
31:21 Toi, monsieur Scrooge ?
31:22 Oui, moi.
31:23 D'accord, tu es prêt alors ?
31:24 Je crois que oui.
31:26 Commence aussi, chère.
31:27 Oh, oui.
31:29 [musique]
31:32 [chante]
31:47 [rires]
31:51 Le spiritu est juste, zio.
31:53 [musique]
32:22 Oh.
32:23 [musique]
32:26 Grazie mille, signor Marley.
32:28 [musique]
32:57 [musique]
33:13 [paroles en italien]
33:42 [paroles en italien]
33:52 [paroles en italien]
34:02 [paroles en italien]
34:17 [musique]
34:45 [musique]
35:14 [musique]