Category
😹
AmusantTranscription
00:00 (bruit de vent)
00:09 (musique)
00:13 - Styrford ! Styrford !
00:15 (musique)
00:16 Styrford !
00:18 (musique)
00:21 - Je ne pensais pas que je te reverrais !
00:24 - Le petit monsieur David ! David est arrivé !
00:27 (musique)
00:29 - Entrez, monsieur David ! Entrez !
00:32 - Quel plaisir de vous voir, David !
00:34 Vous êtes ici pour les vacances, j'imagine ?
00:36 - C'est ainsi, monsieur Pagoty.
00:38 Et très bientôt, j'aurai fini l'école.
00:41 Vous vous rappelez de mon ami Styrford ?
00:43 - Bien sûr ! Il joue au cricket et il est un marinier.
00:46 - Salut, monsieur Pagoty ! C'est un plaisir.
00:48 - Et voici ma petite Émilie.
00:50 Ce n'est pas ma fille. Je ne l'ai jamais avu,
00:53 mais je l'aime comme si c'était.
00:55 - Oui, je comprends très bien.
00:57 Un plaisir de vous connaître.
00:59 - La petite Émilie n'est plus ma fille.
01:01 Elle me laissera bientôt.
01:03 - Que voulez-vous dire, monsieur Pagoty ?
01:05 - Elle est mariée.
01:06 Et elle se mariera quand elle aura l'âge adéquat.
01:09 - Vous savez, pour moi, elle est tout, mes amis.
01:12 Elle représente tout ce que je peux souhaiter.
01:15 Je sais que je donnerai ma vie pour Émilie.
01:18 - Allez, courage ! Entrez, David !
01:20 Et vous aussi, Styrford.
01:22 Nous devons boire au moins une tasse de thé.
01:24 - C'est pas un type fou pour Émilie ?
01:27 - Arrêtez, Styrford.
01:29 Ce sont des gens merveilleux.
01:31 Et vous le savez bien.
01:33 - Bien sûr. Vous les aimez, n'est-ce pas ?
01:35 - Oui, mais j'ai l'impression
01:37 que je vais rencontrer la bonne femme un jour.
01:41 - Je suis inquiète, David.
01:43 Je suis inquiète pour papa.
01:45 Je suis désolée que tu aies fini ta scole et que tu nous laisses.
01:48 - Je suis désolé aussi, Agnès.
01:50 Mais je dois aller à Londres pour me réparer.
01:53 Je ne peux pas étudier pour toujours.
01:55 - Je sais, David, mais tu y arriveras.
01:57 - Quel est le problème de M. Wickfield ?
01:59 - Le problème est Uriah Ibb.
02:01 Je crois qu'il veut entrer en société avec papa.
02:04 - Quoi ? Uriah ?
02:06 Mais comment peut-il
02:08 s'adapter à ce vieux, dégueulasse,
02:10 et mauvais verbe ?
02:12 Agnès, tu dois t'opposer.
02:14 - Que peux-je faire, David ?
02:16 Uriah a découvert les faiblesses de papa
02:18 et s'en est apporté.
02:20 Il s'est rendu indispensable.
02:22 - Nous voilà, M. Wickfield.
02:25 Vous voulez un peu de vin, non ?
02:28 - Oui, merci.
02:30 - Et vous, comment allez-vous, M. Copperfield ?
02:36 - Agnès, ma petite fille !
02:38 Elle pleure !
02:40 - Allez-y, M. Wickfield.
02:43 Depuis que nous nous connaissons,
02:47 j'ai fait de grands progrès, M. Copperfield.
02:51 Mais je suis toujours humilé.
02:53 Vous ne judgerez pas mon humilité
02:56 si je me confie à vous, M. Copperfield, non ?
03:00 - Oh, non, bien sûr.
03:02 - C'est ce que c'est, M. Copperfield.
03:05 Pour autant que je sois humilé,
03:08 j'aime Agnès Wickfield.
03:11 - Attention au mien !
03:34 - C'est votre chien ?
03:36 - Oui, nous vous avons ruiné la journée.
03:38 - Non, mais ce n'est pas un bon début
03:40 pour mon premier jour de travail.
03:42 Je vais travailler là-bas et je devrais me présenter bien.
03:45 - Moi aussi, je vis là-bas.
03:47 Je suis Dora Spello.
03:49 - Spello ?
03:50 - C'est mon père.
03:52 - M. David.
03:59 - M. Paglotti. Que faites-vous ici ?
04:02 - Je suis venu chercher Andy.
04:04 Il est parti avec votre ami, Styrford.
04:07 - Oh, non !
04:09 - Je le retrouverai.
04:29 Je le suivreai à l'autre bout du monde
04:31 et je le ramènerai à Yarmouth.
04:33 Je les trouverai où qu'ils soient.
04:35 Vous êtes les seuls à avoir emporté Styrford à notre maison.
04:38 - Non. Non.
04:41 - Viens, entre.
04:54 Tu n'as pas de grâces, mon cher David.
04:57 Si ce n'était pas Styrford, c'est quelqu'un d'autre.
05:00 Cette fille a toujours été ambitieuse.
05:02 - Je suis très désolé pour Emma.
05:05 Où est-elle ?
05:07 - Elle est là depuis qu'elle est partie.
05:13 - Pauvre Emma. Je ne la oublierai jamais.
05:19 Quand je n'avais pas de maison, c'était ici.
05:22 - Tu te souviens de ta vieille chambre, David ?
05:26 - Je suis un peu petit, maintenant.
05:29 Je voudrais te remercier, Pecoti.
05:32 Tu m'as fait de la mère quand je suis resté seul.
05:35 - David, mon enfant.
05:38 - Je te remercierai toujours pour ce que tu as fait pour moi.
05:42 Tu es une grande femme.
05:44 - Tu, David, ne dois pas me faire mieux que moi.
05:47 Courage.
05:49 Maintenant, s'assoies avec moi et on fait du déjeuner comme à l'époque.
05:52 - Merci, Pecoti.
05:54 Où est Barquis ?
05:56 Ton mari ne fait pas du déjeuner avec nous.
05:59 - Barquis est en train de mourir.
06:02 - Vous vous souvenez de mon ami Styrfor ?
06:20 - Bien sûr. Il joue au cricket et c'est un marin.
06:23 - Bonjour, Mr. Pecoti. C'est un plaisir.
06:26 - Et voici ma petite Emilly.
06:28 - Vous savez, pour moi, vous êtes tout, mes amis.
06:31 Vous représentez tout ce que je peux souhaiter.
06:34 Je suis sûr que je donnerai ma vie pour vous.
06:37 - Oh, merci, David. Que gentil.
06:50 - Je devrais vous donner quelque chose en rechange.
06:53 - Je le garderai avec amour, ma chère Dora.
06:56 - Oh, que joli. Je ne le trouve pas aussi joli, Jip.
06:59 Je crois que Jip est amoureux de vous, David.
07:04 - Je suis le seul qui doit être amoureux de Jip.
07:07 Si je pouvais être avec lui,
07:09 je serais l'homme le plus heureux de l'England.
07:12 - Oh, que joli.
07:14 Viens, je te montre le reste du jardin.
07:18 - Signorina Murston, que faites-vous ici?
07:21 - La signorina Murston est assumée par mon père.
07:24 C'est comme ma dame de compagnie.
07:26 Comment connaissez-vous-elle?
07:28 - Un moment, monsieur Copperfield et moi nous avons rencontré.
07:31 Seulement une connaissance superficielle.
07:34 Il était encore un enfant, alors.
07:37 Les circonstances nous ont séparés.
07:40 J'aurais préféré ne pas le rencontrer.
07:42 - La signorina Murston vivra ici, non?
07:44 - Oui, en effet.
07:46 - J'espère que tu me verras plus tard.
07:49 Tu peux faire en sorte que ta dame de compagnie ne le sache,
07:54 pour que nous puissions...
07:58 - Signor Miekober, que plaisant de vous voir.
08:00 Comment allez-vous?
08:02 - Santinoumi!
08:04 Est-ce possible?
08:06 Je suis encore heureux de rencontrer le signor Copperfield.
08:09 - Je suis encore heureux de vous rencontrer.
08:11 - Je suis encore heureux de vous rencontrer.
08:13 - Je suis encore heureux de vous rencontrer.
08:15 - Je suis encore heureux de vous rencontrer.
08:17 - Je suis encore heureux de vous rencontrer.
08:19 - Je suis encore heureux de vous rencontrer.
08:21 - Je suis encore heureux de vous rencontrer.
08:23 - Je suis encore heureux de vous rencontrer.
08:25 - Je suis encore heureux de vous rencontrer.
08:27 - Comment allez-vous, signor Miekober?
08:30 - Ah, oui, les affaires.
08:32 J'ai pensé qu'il fallait me retirer
08:35 avant de faire ce que j'espère ne me faire pas voir
08:39 comme une preuve de présomption.
08:42 - Je suis sûr que vous l'accepterez cette fois aussi,
08:45 signor Miekober.
08:47 Vous me ferez l'honneur de venir avec votre dame
08:50 à ma table.
08:52 - Le jeune Copperfield a un studio incroyable!
08:55 Qui l'aurait-il dit?
08:57 Nous serons honorés, mon ami.
08:59 Et restez sûrs que nous serons aussi très, très fâchés.
09:02 - À demain soir, alors.
09:04 - Où est la dame Mori?
09:13 - En dehors.
09:14 - Et pour combien de temps?
09:16 - Tout le jour.
09:17 - Et qui ouvrira la porte de la salle?
09:20 - Tout le temps.
09:22 (cris de la foule)
09:25 (cris de la foule)
09:28 (musique douce)
09:31 (paroles en anglais)
09:34 (paroles en anglais)
09:37 (paroles en anglais)
09:40 (paroles en anglais)
09:43 (paroles en anglais)
09:46 (paroles en anglais)
09:49 (paroles en anglais)
10:17 (musique douce)
10:20 (paroles en anglais)
10:23 (paroles en anglais)
10:51 (paroles en anglais)
10:54 (paroles en anglais)
10:57 (paroles en anglais)
11:00 (paroles en anglais)
11:03 (paroles en anglais)
11:06 (paroles en anglais)
11:09 (paroles en anglais)
11:11 (paroles en anglais)
11:22 (paroles en anglais)
11:32 (paroles en anglais)
11:34 (toc, toc, toc)
11:42 (toc, toc)
11:47 (paroles en anglais)
11:50 (paroles en anglais)
11:53 (paroles en anglais)
11:56 (paroles en anglais)
11:58 (paroles en anglais)
12:08 (paroles en anglais)
12:20 (paroles en anglais)
12:22 (musique douce)
12:31 (paroles en anglais)
12:40 (paroles en anglais)
12:43 (paroles en anglais)
12:46 (paroles en anglais)
12:48 (paroles en anglais)
12:50 (paroles en anglais)
12:52 (paroles en anglais)
12:54 (paroles en anglais)
12:56 (paroles en anglais)
12:59 (paroles en anglais)
13:01 (musique douce)
13:27 (rire)
13:30 (paroles en anglais)
13:33 (paroles en anglais)
13:35 (paroles en anglais)
13:51 (paroles en anglais)
13:54 (paroles en anglais)
13:57 (paroles en anglais)
14:00 (paroles en anglais)
14:03 (paroles en anglais)
14:06 (paroles en anglais)
14:08 (paroles en anglais)
14:26 (paroles en anglais)
14:28 (paroles en anglais)
14:45 (paroles en anglais)
14:47 (paroles en anglais)
15:01 (paroles en anglais)
15:06 (paroles en anglais)
15:14 (paroles en anglais)
15:16 (musique douce)
15:36 (musique douce)
15:39 (musique douce)
15:41 (toc, toc, toc)
15:45 (paroles en anglais)
15:48 (paroles en anglais)
15:51 (paroles en anglais)
15:54 (paroles en anglais)
16:22 (toc, toc)
16:25 (paroles en anglais)
16:28 (paroles en anglais)
16:31 (paroles en anglais)
16:58 (musique douce)
17:00 (paroles en anglais)
17:15 (paroles en anglais)
17:17 (paroles en anglais)
17:24 (paroles en anglais)
17:27 (paroles en anglais)
17:30 (paroles en anglais)
17:33 (paroles en anglais)
17:36 (paroles en anglais)
17:39 (paroles en anglais)
17:42 (paroles en anglais)
17:45 (paroles en anglais)
18:13 (musique douce)
18:16 (musique douce)
18:19 (paroles en anglais)
18:22 (paroles en anglais)
18:25 (paroles en anglais)
18:28 (paroles en anglais)
18:31 (paroles en anglais)
18:34 (paroles en anglais)
18:37 (paroles en anglais)
19:05 (musique douce)
19:07 (musique douce)
19:30 (paroles en anglais)
19:33 (musique douce)
20:01 (musique d'un film d'horreur)
20:03 (musique douce)
20:20 (paroles en anglais)
20:23 (musique douce)
20:26 (paroles en anglais)
20:29 (paroles en anglais)
20:32 (paroles en anglais)
20:35 (paroles en anglais)
21:03 (cris de la foule)
21:06 (cris de la foule)
21:09 (paroles en anglais)
21:12 (paroles en anglais)
21:15 (paroles en anglais)
21:17 (musique douce)
21:44 (paroles en anglais)
21:46 (cris de la foule)
21:59 (cris de la foule)
22:02 (paroles en anglais)
22:06 (paroles en anglais)
22:08 (paroles en anglais)
22:17 (musique douce)
22:30 (musique douce)
22:32 (paroles en anglais)
22:35 (paroles en anglais)
22:38 (paroles en anglais)
23:05 (paroles en anglais)
23:08 (paroles en anglais)
23:11 (paroles en anglais)
23:14 (paroles en anglais)
23:41 (musique douce)
23:44 (musique douce)
23:47 (paroles en anglais)
24:15 (cris de la foule)
24:17 (paroles en anglais)
24:23 (musique douce)
24:31 (musique douce)
24:33 (cris de la foule)
24:59 (cris de la foule)
25:01 (cris de la foule)
25:04 (cris de la foule)
25:07 (paroles en anglais)
25:11 (paroles en anglais)
25:14 (paroles en anglais)
25:17 (paroles en anglais)
25:44 (musique douce)
25:46 (toc toc)
26:13 (paroles en anglais)
26:15 (paroles en anglais)
26:18 (paroles en anglais)
26:21 (paroles en anglais)
26:24 (musique douce)
26:26 (paroles en anglais)
26:29 (paroles en anglais)
26:32 (paroles en anglais)
26:35 (paroles en anglais)
26:38 (paroles en anglais)
26:41 (paroles en anglais)
26:44 (paroles en anglais)
26:46 (paroles en anglais)
26:49 (paroles en anglais)
26:52 (paroles en anglais)
26:55 (paroles en anglais)
26:58 (paroles en anglais)
27:01 (paroles en anglais)
27:03 (paroles en anglais)
27:29 (musique douce)
27:31 (paroles en anglais)
27:35 (paroles en anglais)
27:47 (paroles en anglais)
27:58 (paroles en anglais)
28:25 (toc toc)
28:27 (paroles en anglais)
28:30 (paroles en anglais)
28:33 (paroles en anglais)
28:36 (paroles en anglais)
28:39 (paroles en anglais)
28:42 (paroles en anglais)
29:10 (musique douce)
29:13 (paroles en anglais)
29:16 (paroles en anglais)
29:18 (paroles en anglais)
29:41 (paroles en anglais)
29:43 (musique douce)
29:54 (paroles en anglais)
29:57 (musique douce)
30:24 (paroles en anglais)
30:26 (musique douce)
30:52 (paroles en anglais)
30:55 (paroles en anglais)
30:58 (paroles en anglais)
31:01 (paroles en anglais)
31:03 (musique douce)
31:29 (paroles en anglais)
31:31 (paroles en anglais)
31:41 (paroles en anglais)
31:45 (paroles en anglais)
31:56 (paroles en anglais)
31:58 (musique douce)
32:03 (coups de feu)
32:10 (coups de feu)
32:21 (coups de feu)
32:23 (coups de feu)
32:31 (paroles en anglais)
32:38 (coups de feu)
32:42 (paroles en anglais)
32:49 (paroles en anglais)
32:51 (paroles en anglais)
33:01 (paroles en anglais)
33:07 (coups de feu)
33:14 (coups de feu)
33:16 (paroles en anglais)
33:20 (rire)
33:40 (rire)
33:42 (coups de feu)
33:46 (paroles en anglais)
33:59 (paroles en anglais)
34:02 (paroles en anglais)
34:04 (paroles en anglais)
34:07 (paroles en anglais)
34:10 (paroles en anglais)
34:38 (coups de feu)
34:40 (paroles en anglais)
34:44 (musique douce)
35:07 (musique douce)
35:09 (coups de feu)
35:14 (musique douce)
35:23 (musique douce)
35:25 (musique douce)
35:34 (musique douce)
35:44 (musique douce)
35:46 (musique douce)
35:56 (musique douce)
36:06 (musique douce)
36:08 (musique douce)
36:26 (musique douce)
36:28 (musique douce)
36:38 [Musique]