OD JUTRA DO SUTRA E 272 EPIZODA
Category
📺
TVTranscription
00:00:00 C'est pas un sujet...
00:00:02 Je te dis, est-ce que c'est un maniaque ?
00:00:04 Non, non, ce n'est pas un maniaque.
00:00:06 Mais je suis sûre qu'il est un meurtre.
00:00:09 Qui ?
00:00:11 Voicelov, votre père, a tué ta tante.
00:00:16 Vlaika ?
00:00:18 Ma tante, Nina.
00:00:20 Ah, Nina.
00:00:22 Nina ?
00:00:25 Ne complique pas.
00:00:29 Je n'ai pas besoin d'un autre couple.
00:00:32 Tu comprends ?
00:00:34 Je ne comprends pas.
00:00:36 Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:00:38 Regarde, si mes partenaires savent que une merde peut me faire un jeu
00:00:45 et ne pas venir signer un contrat,
00:00:47 tu sais comment ça me fera réagir à notre prochain partenariat ?
00:00:53 D'accord, je serai discret.
00:00:57 Essaye de te rappeler qui aurait pu avoir une idée.
00:01:02 J'ai eu des fesses quand il est arrivé ici.
00:01:05 Si tout s'est passé comme tu me l'as raconté, tu n'as pas de raison de t'inquiéter.
00:01:09 Mais pourquoi ne m'a-t-il pas convaincu ?
00:01:11 Je me retourne toujours au sujet.
00:01:14 Pourquoi j'ai-je montré à quelqu'un que je connais mieux que ce que je lui dis ?
00:01:20 On s'est vu avec l'inspecteur Vukovic.
00:01:22 Il avait un problème supplémentaire ?
00:01:25 Il ne devait pas t'inquiéter.
00:01:27 Quand je l'ai suivi jusqu'au lift, il m'a demandé Mark.
00:01:31 D'accord.
00:01:33 Il me demandait des choses bizarres,
00:01:35 comme comment est-ce que Mark a grandi dans la maison,
00:01:37 des petites choses comme ça.
00:01:39 Les détails me faisaient un peu douler.
00:01:41 Des choses bizarres ?
00:01:43 Tu ne me caches rien ?
00:01:45 Non, il était ici et il m'a posé une question similaire.
00:01:47 Je ne sais pas pourquoi.
00:01:49 Je te demande de ne pas oublier ce que tu me dis la prochaine fois qu'il arrive.
00:01:53 Attends, Milena, d'où tu en as l'idée ?
00:01:55 Il m'a dit ça.
00:01:57 Quoi ? Voicelov t'a dit qu'il l'a tué ?
00:01:59 Il ne m'a pas dit ça, mais il insiste sur la vérité.
00:02:03 Il ne me dit pas où est-ce qu'il est.
00:02:05 Il a aussi dit que ce n'est pas un accident.
00:02:07 Mais je ne peux pas dire à personne que c'est un accident.
00:02:11 Il sait tout sur ce voyage.
00:02:13 Je savais bien qu'il était fou, mais...
00:02:15 Arrête, Barbara.
00:02:17 Tu sais bien comment ils se sont comportés.
00:02:19 Ils s'aimaient comme des chats et des chats.
00:02:21 Et tu parles de ça ici, comme tu veux.
00:02:25 Où est-il ?
00:02:27 Pour qui tu me demandes ?
00:02:29 Pour le saint Jéléne d'Angers.
00:02:33 Pourquoi tu te moques ?
00:02:35 Je te demande pour Nina. Où est-il ?
00:02:37 Ah, pour Nina ?
00:02:39 Nous ne nous posons pas sur les uns les autres.
00:02:41 On parle presque tous les deux.
00:02:43 Tu vois, je n'ai pas eu ce genre d'impression.
00:02:45 Je ne sais pas quel est ton impression,
00:02:47 mais nous ne nous posons pas sur les uns les autres.
00:02:51 Tu sais ce qui se passe.
00:02:53 Et tu as l'intérêt de me faire ça.
00:02:57 Et en plus,
00:03:01 je ne saurais pas où se trouve ton partenaire.
00:03:05 Et qu'est-ce que mon partenaire voulait ?
00:03:07 Pour que vous fassiez des cours sur les cadres.
00:03:09 Je ne sais pas.
00:03:11 Il a demandé si Mlle Nicolet était là.
00:03:13 Je lui ai dit que non.
00:03:15 Quand il a entendu que Voya avait insisté,
00:03:17 je n'ai pas pu l'arrêter.
00:03:19 Il a juste insisté.
00:03:21 Comment il a fait ça ?
00:03:23 Il a fait comme si il allait se battre.
00:03:25 Je ne sais pas.
00:03:27 Je vois que voya n'a pas été à la bonne.
00:03:29 Qu'est-ce que Nina veut ?
00:03:31 Je ne sais pas.
00:03:33 Je lui ai dit ce qu'elle m'avait dit.
00:03:35 Quelle est sa demande ?
00:03:37 Quelle est sa demande ?
00:03:39 Que Nina me dise
00:03:41 et qu'elle me montre
00:03:43 la signature de l'accord.
00:03:45 Sinon,
00:03:47 tu ne vas pas le faire.
00:03:49 Seulement toi.
00:03:51 Et elle aussi.
00:03:53 Tu vois, ces médecins-là
00:03:55 m'ont dit
00:03:57 qu'ils ne peuvent pas
00:03:59 faire ça à une femme.
00:04:01 Tu fais ça ?
00:04:03 Oui.
00:04:05 Je te le dis.
00:04:09 Et toi,
00:04:11 tu es libre.
00:04:13 C'est pas possible.
00:04:15 C'est pas possible.
00:04:17 C'est pas possible.
00:04:19 C'est pas possible.
00:04:21 [Musique]
00:04:23 [Musique]
00:04:25 *musique douce*
00:04:27 *musique douce*
00:04:29 *musique douce*
00:04:31 *musique douce*
00:04:33 *musique douce*
00:04:35 *musique douce*
00:04:37 *musique douce*
00:04:39 *musique douce*
00:04:41 *musique douce*
00:04:43 *musique douce*
00:04:45 *musique douce*
00:04:47 *musique douce*
00:04:49 *musique douce*
00:04:51 *musique douce*
00:04:53 *musique douce*
00:04:55 *musique douce*
00:04:57 *musique douce*
00:04:59 *musique douce*
00:05:01 *musique douce*
00:05:03 *musique douce*
00:05:05 *musique douce*
00:05:07 *musique douce*
00:05:09 *musique douce*
00:05:11 *musique douce*
00:05:13 *musique douce*
00:05:15 *musique douce*
00:05:17 *musique douce*
00:05:19 *musique douce*
00:05:21 *musique douce*
00:05:23 *musique douce*
00:05:25 *musique douce*
00:05:27 *musique douce*
00:05:29 *musique douce*
00:05:31 *musique douce*
00:05:33 *musique douce*
00:05:35 *musique douce*
00:05:37 *musique douce*
00:05:39 *musique douce*
00:05:41 *musique douce*
00:05:43 *musique douce*
00:05:45 *musique douce*
00:05:47 *musique douce*
00:05:49 *musique douce*
00:05:51 *musique douce*
00:05:53 *musique douce*
00:05:55 *musique douce*
00:05:57 *musique douce*
00:05:59 *musique douce*
00:06:01 *musique douce*
00:06:03 ♪ Quand le vent n'est pas froid ♪
00:06:05 ♪ De ce jour à ce jour ♪
00:06:08 ♪ C'est comme ça que tu te sens ♪
00:06:10 ♪ C'est comme tu penses ♪
00:06:12 ♪ C'est comme ça que ça va se passer ♪
00:06:14 ♪ Tu ne le regardes pas ♪
00:06:16 ♪ Tu te demandes autre chose ♪
00:06:18 ♪ Tu le prends en bien ♪
00:06:20 ♪ Quand le vent s'effondre ♪
00:06:25 ♪ Quand le vent s'effondre ♪
00:06:27 ♪ Quand le vent s'effondre ♪
00:06:29 ♪ Quand le vent s'effondre ♪
00:06:31 ♪ Quand le vent s'effondre ♪
00:06:33 ♪ Quand le vent s'effondre ♪
00:06:35 ♪ Quand le vent s'effondre ♪
00:06:37 ♪ Quand le vent s'effondre ♪
00:06:39 ♪ Quand le vent s'effondre ♪
00:06:41 Hey, you're here!
00:06:43 Hey, yes, I'm here.
00:06:45 How was it? Where did you go?
00:06:47 Dacia and I were in the city.
00:06:49 We were running around
00:06:51 for a little money, you know,
00:06:53 playing football.
00:06:55 You know, like a pawn.
00:06:57 Like a pawn.
00:06:59 You know, maybe
00:07:01 you just came to my mind.
00:07:03 Angelica?
00:07:05 What did we do
00:07:07 to deserve her coming to us?
00:07:09 Any problem?
00:07:11 Our friend,
00:07:13 Inspector Vukovic,
00:07:15 was asking about Marko's childhood.
00:07:17 Does that man have a life
00:07:19 besides us?
00:07:21 Why doesn't he do his job?
00:07:23 Why doesn't he find
00:07:25 that Tosic?
00:07:27 I'm asking myself.
00:07:29 No, no, no.
00:07:31 Jeanne shouldn't have mentioned anything
00:07:33 about Marko.
00:07:35 You see, he's all up in arms
00:07:37 when he hears about Marko.
00:07:39 He starts looking for something,
00:07:41 digging, digging,
00:07:43 looking for something.
00:07:45 He's obviously obsessed with him.
00:07:47 I know, but on the other hand,
00:07:49 he's under pressure from his parents.
00:07:51 That's the only thing she could have told him.
00:07:53 Yes.
00:07:57 You didn't mention anything about Angelica.
00:07:59 No, not here.
00:08:01 She should have realized in two seconds
00:08:03 that Jeanne knew who the patient was.
00:08:05 She should have told her.
00:08:07 Then it would have been a bigger mess.
00:08:09 A life of a girl.
00:08:11 No, no, no.
00:08:13 She did so much for us.
00:08:15 No, she didn't.
00:08:17 I told you...
00:08:19 What?
00:08:21 Marko remembers you two
00:08:23 were in a relationship.
00:08:25 Are you kidding me?
00:08:27 No.
00:08:29 How do you know that?
00:08:31 Angelica told me.
00:08:33 She called George, that's when it happened.
00:08:35 Okay.
00:08:43 I mean, it was inevitable
00:08:45 that you would remember those things.
00:08:47 Stop, stop, stop.
00:08:59 What are you trying to say?
00:09:01 That we're done and I'm married?
00:09:03 That's right.
00:09:05 Why didn't you tell me that right away?
00:09:07 We didn't want to suggest anything.
00:09:11 We wanted you to remember it naturally.
00:09:13 Your recovery needs to happen naturally.
00:09:15 Look, Marko,
00:09:19 there's no need for additional information.
00:09:21 It would only cause confusion.
00:09:23 You see?
00:09:25 Your memories should be yours.
00:09:27 Authentic.
00:09:29 We shouldn't impose them.
00:09:31 That way, we wouldn't know
00:09:33 how fast the recovery would happen.
00:09:35 George said it so professionally,
00:09:37 but it's the truth.
00:09:39 When will I be able to see her?
00:09:41 Maybe tonight.
00:09:43 She'll be happy that you remembered.
00:09:45 Really?
00:09:47 I'd love to thank her.
00:09:49 It's over.
00:09:51 But tell me, how are you?
00:09:53 I'm fine.
00:09:57 We're doing exercises for physical needs.
00:09:59 Yes, yes.
00:10:01 We started with exercises.
00:10:03 He's feeling his legs.
00:10:05 He's feeling good.
00:10:07 I think I'll be able to get up soon.
00:10:09 Don't worry, guys.
00:10:11 There's no rush.
00:10:13 I explained the center to you.
00:10:15 You'll feel better in no time.
00:10:17 We made a deal.
00:10:19 Take your time.
00:10:21 Do you need anything?
00:10:23 I'm a little hungry.
00:10:25 Okay.
00:10:27 My appetite is for 10.
00:10:29 I'll get it.
00:10:37 I'm sorry.
00:10:39 I'll be back in a second.
00:10:41 Did you make a deal?
00:10:47 Yes.
00:10:49 Did you bring the bottle of whiskey?
00:10:51 I brought it.
00:10:53 It's better if she doesn't get drunk
00:10:55 and doesn't spill anything.
00:10:57 Who wants to spill?
00:10:59 She's in shock.
00:11:01 It's better if she drinks
00:11:03 and relaxes.
00:11:05 See you, Marco.
00:11:07 I'll be back in a second.
00:11:09 I brought you a soup.
00:11:21 I made it myself.
00:11:23 It's delicious.
00:11:25 You can have some sweets
00:11:27 to cool down.
00:11:29 Jeanne, you're a good watcher.
00:11:31 You're a good watcher.
00:11:33 Enjoy.
00:12:00 Qu'est-ce que c'est?
00:12:02 A-F-G?
00:12:04 C'est quoi?
00:12:06 Le front antifasciste.
00:12:08 Au revoir, papa.
00:12:10 Au revoir?
00:12:12 Je m'en souviens de ton visite
00:12:14 à la délégation.
00:12:16 Pourquoi?
00:12:18 Je ne suis pas sa fille,
00:12:20 mais je suis venue te faire un bon accouchement.
00:12:22 Tu es une bonne fille
00:12:24 et tu fais du bien.
00:12:26 Tu veux boire quelque chose?
00:12:28 L'alcool ne sert à rien.
00:12:30 Non, non, on est bien.
00:12:32 Bien.
00:12:34 Et?
00:12:36 Je suis sûr que vous ne me demandez pas
00:12:38 de me faire un bon accouchement.
00:12:40 En fait, on est bien.
00:12:42 Comment vas-tu, papa?
00:12:44 Je ne suis pas mal, merci.
00:12:46 Tu as vraiment touché ma barbe.
00:12:48 Comment ne pas me toucher?
00:12:50 On sait bien que tu fais du bien.
00:12:52 C'est vrai, Peky?
00:12:54 Oui.
00:12:56 On sait bien que tu es stressée
00:12:58 et ce n'est pas simple.
00:13:00 Tu as fait un gros boulot
00:13:02 et tu fais un bon accouchement.
00:13:04 Je ne suis pas ta fille.
00:13:06 Je peux mettre ma tête sur le panneau.
00:13:08 C'est juste une question de combien ça va me coûter.
00:13:10 Je ne sais pas pourquoi tu es comme ça.
00:13:12 Je n'ai jamais été mieux.
00:13:14 Le club est comme un masque.
00:13:16 On est en plus grand, c'est ça, Peky?
00:13:18 C'est vraiment à cause de toi.
00:13:20 Comme je te l'ai dit,
00:13:22 on sait que tu es stressée.
00:13:24 Et surtout maintenant que tu as deux propriétaires.
00:13:26 En regardant ta histoire,
00:13:28 ce n'est pas simple.
00:13:30 Et en plus,
00:13:32 le période de transition n'est pas facile.
00:13:34 Transition?
00:13:36 Oui, transition.
00:13:38 En tout cas,
00:13:40 je voulais dire
00:13:42 que quand un homme est dans cette situation,
00:13:44 il peut facilement perdre son contrôle
00:13:46 et faire des choses dans l'afflux.
00:13:48 Oui, c'est clair.
00:13:50 [Musique]
00:13:52 ♫C'est fait sur les jolies pubs robotiques♫
00:13:58 ♫N'oubliez même pas la sécurité de la v shrimp♫
00:14:02 ♫Avié, avié, avié♫
00:14:08 Introductions
00:14:21 C'est bien, c'est une hyper-production,
00:14:24 alors je vais faire un truc comme ça.
00:14:26 C'est vrai ?
00:14:27 Et qu'est-ce que vous faites maintenant ?
00:14:29 Vous filmez ou vous regardez ?
00:14:32 En général, je me débrouille.
00:14:35 J'ai voulu vous demander pour ce cas,
00:14:37 que vous avez dit,
00:14:38 si vous avez des informations,
00:14:39 si vous voulez que je les vérifie.
00:14:41 C'est vrai, c'est pour cela que je vous ai appelé.
00:14:44 Mais ne vous inquiétez pas,
00:14:47 j'aimerais que nous attendions encore quelques minutes,
00:14:50 jusqu'à ce que mon collègue nous rejoigne,
00:14:53 qui m'a aidé dans le cas de votre cas.
00:14:57 Je pense que c'est bon,
00:15:00 on a pas de problèmes.
00:15:02 Allez, arrête de me faire des boulots
00:15:07 et dis-moi ce que c'est que ça.
00:15:10 Barbara,
00:15:13 parlez au bébé de Dieu.
00:15:15 On sait que Nina a été éliminée.
00:15:18 Ah ah ah !
00:15:21 Ah ah ah !
00:15:23 Barbara,
00:15:25 mon fils,
00:15:26 donne-moi ton cerveau blanc
00:15:28 pour que je me repose pendant 7 jours.
00:15:31 Comment peux-tu me faire rire
00:15:33 et me faire mal à ce moment-là ?
00:15:35 Barbara, mon fils,
00:15:36 es-tu normale ?
00:15:38 Bien sûr que c'est normal,
00:15:40 et je suis normale.
00:15:42 J'ai failli te faire perdre.
00:15:44 T'as perdu tous les traces de la soirée
00:15:46 avec toi et Angel.
00:15:48 Tu es une bonne détective.
00:15:51 Angel m'a aidé à la réparer.
00:15:55 On a fait la même chose.
00:15:57 Où l'as-tu laissée ?
00:15:59 Allez, dis-le.
00:16:00 Dis-le !
00:16:02 Dis-moi, vous deux,
00:16:03 vous vous droguez
00:16:04 ou vous êtes si naturellement folles ?
00:16:07 Et toi,
00:16:11 qu'as-tu à nous dire de tout ça ?
00:16:15 Rien du tout.
00:16:17 Sauf que je ne sais pas
00:16:20 ce que je veux ici.
00:16:22 Et comment va ta grand-mère ?
00:16:32 Elle va bien,
00:16:33 elle va mieux.
00:16:34 Les médecins sont contents.
00:16:36 On espère que ça va mieux.
00:16:38 C'est pas si grave que ça.
00:16:40 Elle avait beaucoup d'énergie.
00:16:42 Je ne peux pas comprendre
00:16:43 pourquoi elle est en ce moment
00:16:45 comme ça.
00:16:46 Elle ne l'a pas choisi.
00:16:48 Merci à Dieu
00:16:50 qu'elle a réagi bien
00:16:52 à ce médicament expérimental
00:16:55 que vous m'avez parlé.
00:16:58 Merci à Dieu
00:16:59 que vous aviez les moyens
00:17:01 de faire ça.
00:17:03 J'ai entendu qu'elle s'est réveillée
00:17:05 comme un vieil fantôme.
00:17:07 Je crois que mes parents
00:17:09 n'ont pas laissé de l'argent
00:17:11 pour que ça soit comme ça.
00:17:13 Je ne sais pas comment
00:17:14 je pourrais le faire.
00:17:16 Oui, oui.
00:17:17 On dit que le bonheur
00:17:19 est dans le malheur.
00:17:21 Oui, c'est ça.
00:17:23 Il est arrivé.
00:17:26 Damian,
00:17:28 je vous présente
00:17:30 l'inspecteur Philippe Vukovic.
00:17:33 Philippe Vukovic.
00:17:38 Bonsoir,
00:17:39 je m'appelle André Vukovic.
00:17:41 Enchanté.
00:17:42 Moi aussi.
00:17:43 Bien.
00:17:47 Vu que je vois que vous deux
00:17:50 êtes inquiets
00:17:51 de ce que j'ai fait,
00:17:54 je dois vous dire
00:17:55 ce qui s'est passé.
00:17:57 Je n'avais pas l'intention,
00:17:59 mais maintenant que je vous le dis,
00:18:02 je voudrais que ça reste
00:18:03 dans ce quartier.
00:18:05 C'est clair ?
00:18:06 Oui.
00:18:08 Je ne voulais pas
00:18:10 faire de panique,
00:18:12 c'est pourquoi je ne vous ai pas tout dit.
00:18:15 En général,
00:18:16 Nina a dû se léger.
00:18:19 Ou que tu lèves.
00:18:21 Barbara, ne dis pas de stupides choses.
00:18:24 Ou...
00:18:26 Barbara,
00:18:27 en fait,
00:18:28 tu as raison.
00:18:31 Je suis ?
00:18:32 Oui.
00:18:33 Tu vois,
00:18:35 ce temps de transition,
00:18:37 ça ne passe pas facilement,
00:18:39 surtout pas Nina et moi,
00:18:41 parce que nous deux,
00:18:43 nous avons des systèmes
00:18:44 de télévision différents.
00:18:46 Nous avons des groupes
00:18:47 de spectateurs différents.
00:18:50 Nous conduisons
00:18:51 notre collectif différemment.
00:18:53 En général,
00:18:54 nos deux télévisions
00:18:55 sont complètement différents.
00:18:57 Je ne sais pas comment vous avez
00:18:59 terminé votre travail ensemble
00:19:00 quand vous n'aviez pas pu
00:19:01 vous unir au mariage.
00:19:02 Business, Barbara.
00:19:04 Business.
00:19:05 Business.
00:19:06 En général,
00:19:08 ce temps de transition
00:19:11 n'a pas été
00:19:12 un sourire pour Nina.
00:19:14 Comme Milena le sait,
00:19:15 elle est perfectionniste.
00:19:17 Elle veut avoir
00:19:18 le contrôle total,
00:19:19 tout être à son niveau.
00:19:21 Elle a donc l'intention
00:19:23 de faire un travail à la maison.
00:19:25 Elle ne veut pas arriver
00:19:26 à son niveau de travail
00:19:27 avec le temps.
00:19:28 Elle sait que c'est difficile,
00:19:31 mais c'est juste parce qu'elle veut
00:19:33 que tout se termine.
00:19:35 Oui.
00:19:36 Je dirige ma télévision depuis 25 ans,
00:19:39 Nina a juste commencé.
00:19:40 Elle veut tout arriver.
00:19:42 Qu'est-ce qui se passe ?
00:19:43 Quoi ?
00:19:44 L'homme est trop stressé,
00:19:47 trop fou,
00:19:49 trop hystérique.
00:19:51 D'accord, je peux le confirmer.
00:19:53 Nina m'a appelé
00:19:54 à la soirée,
00:19:55 et elle a dévoilé
00:19:57 tous ses problèmes.
00:19:59 Nous lui avons conseillé
00:20:01 de se reposer,
00:20:02 de se lever,
00:20:03 de se reposer,
00:20:04 et de revenir plus tard
00:20:06 à la maison pour travailler.
00:20:09 Ah, pourquoi est-ce que
00:20:12 c'est le secret
00:20:13 de sa disparition ?
00:20:15 Parce qu'elle doit se reposer
00:20:17 rapidement.
00:20:19 Et ça peut se faire
00:20:20 seulement si personne
00:20:21 ne la déprime,
00:20:22 si personne ne sait où elle est.
00:20:23 Et quand elle se repose,
00:20:24 elle revient avec de nouvelles idées,
00:20:27 plein de laine.
00:20:29 Hum hum.
00:20:31 C'est bien, ça a de la logique.
00:20:35 Bien sûr que ça a de la logique.
00:20:37 Pourquoi je vous demanderais ?
00:20:39 Alors,
00:20:45 monsieur l'inspecteur travaille avec vous.
00:20:48 Oui, est-ce qu'il y a un problème ?
00:20:50 Non,
00:20:51 je ne comprends pas
00:20:52 la grand-mère
00:20:53 qui vous a donné
00:20:56 l'exclusivité
00:20:58 sur ce cas ?
00:21:00 Elle insiste sur la discrétion.
00:21:03 Absolument,
00:21:04 la discrétion
00:21:05 est compréhensible.
00:21:08 Philippe est mon copain
00:21:10 et il m'aide
00:21:12 à l'instant.
00:21:13 Hum hum.
00:21:14 D'accord.
00:21:16 Je ne sais pas
00:21:17 si c'était un accord
00:21:18 avec Yalitz.
00:21:20 Vous savez bien
00:21:21 que pour ce genre de cas,
00:21:24 il faut
00:21:25 une assistance de la police.
00:21:27 Et pour que ça reste discret,
00:21:29 je dois avoir mon copain
00:21:31 dans la police.
00:21:33 Hum ?
00:21:34 Slavolj mi a dit
00:21:35 que vous êtes acteur.
00:21:36 Hum hum.
00:21:37 Je suis acteur.
00:21:38 Je suppose que c'est du télévision.
00:21:39 Du télévision ?
00:21:40 Non, je ne regarde pas la télévision.
00:21:42 Je n'ai pas de télévision
00:21:44 à la maison.
00:21:45 Je donne des voix
00:21:46 pour les films d'art
00:21:48 dans lesquels il travaille.
00:21:50 J'ai eu une école d'acteur en ligne.
00:21:52 Oui, oui,
00:21:53 c'est clair.
00:21:54 Vous avez entendu parler
00:21:55 de l'acteur Todorovitch ?
00:21:57 Non, Todorovitch ?
00:22:01 Oui.
00:22:02 Non.
00:22:03 Non.
00:22:04 Je ne regarde pas la télévision,
00:22:06 mais je l'ai entendu parler
00:22:08 de lui aussi.
00:22:09 Srna et Marko,
00:22:10 un acteur célèbre,
00:22:11 Todorovitch,
00:22:12 dirigent
00:22:13 une émission
00:22:14 de matinée sur VTV.
00:22:16 Ils sont les plus populaires
00:22:17 dans la région.
00:22:18 Bien.
00:22:20 Je ne sais pas.
00:22:22 Est-ce que ça a quelque chose
00:22:24 de mon côté ?
00:22:25 C'est intéressant
00:22:27 que votre grand-mère
00:22:28 a emprisonné Slavoljub
00:22:29 il y a 35 ans
00:22:30 pour trouver
00:22:31 votre mort-frère.
00:22:32 Oui, oui.
00:22:33 J'ai entendu parler
00:22:34 de cette histoire.
00:22:35 Ma grand-mère m'a tout raconté.
00:22:37 Elle n'a jamais cru
00:22:39 dans la version officielle
00:22:40 de la histoire
00:22:41 que mon frère est mort.
00:22:43 Et vous voyez,
00:22:46 ce dirigeant Marko Todorovitch
00:22:47 a été élevé comme un orphelin,
00:22:48 emporté dans sa maison
00:22:49 sans aucun d'autre.
00:22:51 D'accord.
00:22:52 Cette histoire
00:22:54 est l'origine
00:22:55 de son histoire.
00:22:56 Oui.
00:22:58 C'est vraiment touchant.
00:22:59 Mais je ne comprends pas
00:23:00 comment ça se relie
00:23:01 avec...
00:23:02 Ne regardez pas la télévision.
00:23:04 Si vous regardiez,
00:23:05 vous verriez
00:23:06 que vous avez
00:23:07 une certaine
00:23:08 similitude
00:23:09 avec Marko Todorovitch.
00:23:10 Et pas seulement.
00:23:11 Et pas seulement ça.
00:23:13 Cela existe depuis
00:23:14 des années.
00:23:15 Qu'est-ce que vous voulez dire ?
00:23:18 Est-ce que
00:23:19 c'est peut-être
00:23:20 ce Marko Todorovitch
00:23:21 qui est mon frère ?
00:23:22 Je ne sais pas.
00:23:24 Réfléchissez.
00:23:27 C'est incroyable, vraiment.
00:23:37 Vous avez vraiment
00:23:42 une similitude incroyable.
00:23:43 C'est lui, non ?
00:23:47 Oui.
00:23:48 Incroyable.
00:23:49 Vous avez parlé
00:23:50 avec ce Marko Todorovitch ?
00:23:51 Philippe
00:23:54 a été appelé
00:23:55 par VTV
00:23:56 pour un cas.
00:23:58 Il a eu l'occasion
00:24:00 de parler avec lui.
00:24:01 Vraiment ?
00:24:05 Si nos prévisions
00:24:07 sont confirmées,
00:24:08 cela pourrait signifier
00:24:11 que la recherche
00:24:13 pour votre frère
00:24:14 est terminée
00:24:15 et que la dernière
00:24:17 est trouvée.
00:24:18 Ce sont des nouvelles
00:24:21 vraiment incroyables.
00:24:22 Je veux dire,
00:24:25 si nos prévisions
00:24:26 sont confirmées...
00:24:27 En fait, je me demande
00:24:30 pourquoi je ne ne pas
00:24:32 avoir parlé avec lui
00:24:33 parce que
00:24:34 je le connais déjà.
00:24:35 Pourquoi pas ?
00:24:36 Cela serait bien.
00:24:38 N'est-ce pas ?
00:24:40 Que pensez-vous ?
00:24:42 Pardon ?
00:24:43 Cela serait bien.
00:24:45 C'est probablement
00:24:46 la seule solution.
00:24:47 Oui.
00:24:49 Il ne faut pas perdre le temps.
00:24:51 Je peux l'appeler
00:24:52 quand nous aurons
00:24:53 tous le temps
00:24:54 pour discuter.
00:24:55 Attendez, ne vous en faites pas.
00:24:58 Il n'y a pas besoin
00:24:59 d'appeler.
00:25:00 Pourquoi ?
00:25:02 Il reste Marko Todorovitch,
00:25:09 mon frère.
00:25:11 Il est en train de se faire
00:25:12 un petit déjeuner.
00:25:13 Il est en train de se faire
00:25:14 un petit déjeuner.
00:25:15 Il est en train de se faire
00:25:16 un petit déjeuner.
00:25:17 Il est en train de se faire
00:25:18 un petit déjeuner.
00:25:19 Il est en train de se faire
00:25:20 un petit déjeuner.
00:25:21 Il est en train de se faire
00:25:22 un petit déjeuner.
00:25:23 Il est en train de se faire
00:25:24 un petit déjeuner.
00:25:25 Il est en train de se faire
00:25:26 un petit déjeuner.
00:25:27 Il est en train de se faire
00:25:28 un petit déjeuner.
00:25:29 Il est en train de se faire
00:25:30 un petit déjeuner.
00:25:31 Il est en train de se faire
00:25:32 un petit déjeuner.
00:25:33 Il est en train de se faire
00:25:34 un petit déjeuner.
00:25:35 Il est en train de se faire
00:25:36 un petit déjeuner.
00:25:37 Il est en train de se faire
00:25:38 un petit déjeuner.
00:25:39 Il est en train de se faire
00:25:40 un petit déjeuner.
00:25:41 Il est en train de se faire
00:25:42 un petit déjeuner.
00:25:43 Il est en train de se faire
00:25:44 un petit déjeuner.
00:25:45 Il est en train de se faire
00:25:46 un petit déjeuner.
00:25:47 Il est en train de se faire
00:25:48 un petit déjeuner.
00:25:49 Il est en train de se faire
00:25:50 un petit déjeuner.
00:25:51 Il est en train de se faire
00:25:52 un petit déjeuner.
00:25:53 Il est en train de se faire
00:25:54 un petit déjeuner.
00:25:55 Il est en train de se faire
00:25:56 un petit déjeuner.
00:25:57 Il est en train de se faire
00:25:58 un petit déjeuner.
00:25:59 Il est en train de se faire
00:26:00 un petit déjeuner.
00:26:01 Il est en train de se faire
00:26:02 un petit déjeuner.
00:26:03 Il est en train de se faire
00:26:04 un petit déjeuner.
00:26:05 Il est en train de se faire
00:26:06 un petit déjeuner.
00:26:07 Il est en train de se faire
00:26:08 un petit déjeuner.
00:26:09 Il est en train de se faire
00:26:10 un petit déjeuner.
00:26:11 Il est en train de se faire
00:26:12 un petit déjeuner.
00:26:13 Il est en train de se faire
00:26:14 un petit déjeuner.
00:26:15 Il est en train de se faire
00:26:16 un petit déjeuner.
00:26:17 Il est en train de se faire
00:26:18 un petit déjeuner.
00:26:19 Il est en train de se faire
00:26:20 un petit déjeuner.
00:26:21 Il est en train de se faire
00:26:22 un petit déjeuner.
00:26:23 Il est en train de se faire
00:26:24 un petit déjeuner.
00:26:25 Il est en train de se faire
00:26:26 un petit déjeuner.
00:26:27 Il est en train de se faire
00:26:28 un petit déjeuner.
00:26:29 Il est en train de se faire
00:26:30 un petit déjeuner.
00:26:31 Il est en train de se faire
00:26:32 un petit déjeuner.
00:26:33 Il est en train de se faire
00:26:34 un petit déjeuner.
00:26:35 Il est en train de se faire
00:26:36 un petit déjeuner.
00:26:37 Il est en train de se faire
00:26:38 un petit déjeuner.
00:26:39 Il est en train de se faire
00:26:40 un petit déjeuner.
00:26:41 Il est en train de se faire
00:26:42 un petit déjeuner.
00:26:43 Il est en train de se faire
00:26:44 un petit déjeuner.
00:26:45 Il est en train de se faire
00:26:46 un petit déjeuner.
00:26:47 C'était une bonne idée.
00:26:50 C'est vrai ?
00:26:51 Oui.
00:26:52 Je te le dis, c'est la meilleure
00:26:53 pâtisserie de Belgique.
00:26:55 Je me suis fait un peu fou
00:26:57 avec Sonia.
00:26:58 Elle m'a complètement
00:26:59 sorti de la bouche.
00:27:00 Où est-ce qu'on trouve
00:27:01 un nouveau reporter ?
00:27:03 Je ne sais pas quoi te dire.
00:27:06 On a fait tellement de casting,
00:27:09 on a vu tellement de gens.
00:27:11 Et il n'y a pas eu un seul
00:27:13 poste.
00:27:14 Un seul.
00:27:15 Rien.
00:27:17 Je ne peux pas trouver
00:27:18 quelqu'un qui va te faire
00:27:19 un rôle.
00:27:20 Laisse-moi, s'il te plaît.
00:27:21 Tu ne dois pas t'inquiéter
00:27:22 de moi.
00:27:23 Vraiment.
00:27:24 Mais Dany,
00:27:25 tu es vraiment en train de
00:27:26 t'installer.
00:27:27 Tout a commencé à fonctionner
00:27:28 comme il faut.
00:27:29 Tu comprends ?
00:27:30 Et maintenant,
00:27:31 tu es seul encore ?
00:27:32 Je te comprends très bien.
00:27:33 C'est sérieux.
00:27:34 C'est un travail
00:27:35 de l'arbre.
00:27:36 Tu comprends ?
00:27:37 D'accord, Lily.
00:27:39 Bien sûr, je vais travailler
00:27:40 beaucoup plus
00:27:41 que je faisais avant.
00:27:42 Mais c'est la même chose
00:27:43 pour moi.
00:27:44 C'est comme ça que je suis venu ici.
00:27:45 Et en fin de compte,
00:27:46 qu'est-ce que tu devrais me dire ?
00:27:47 Ne vas pas.
00:27:48 Ou plutôt,
00:27:49 dis-moi,
00:27:50 que tu veux qu'il soit
00:27:51 dans le phaseur.
00:27:52 C'est super que tu aies trouvé
00:27:53 un travail que tu aimes,
00:27:54 mais je l'aurais aimé
00:27:55 rester ici.
00:27:56 Non, non, non.
00:27:57 Je n'y ai pas pensé.
00:27:58 Ça ne vient pas du tout.
00:27:59 Tu dois m'entendre.
00:28:00 Je, Dany,
00:28:01 ne peux pas
00:28:02 chercher
00:28:03 un nouveau cadre
00:28:04 tous les jours.
00:28:05 Je ne peux pas,
00:28:06 mon homme.
00:28:07 Attends, attends,
00:28:08 comment as-tu fait ?
00:28:09 Je ne suis pas
00:28:10 la seule
00:28:11 qui a fait ça.
00:28:12 Je suis la seule
00:28:13 qui a choisi
00:28:14 ses affaires.
00:28:15 C'est ça ?
00:28:16 Oui,
00:28:19 c'est ça.
00:28:20 Mais je n'ai pas
00:28:22 d'affaires
00:28:23 comme celle-ci.
00:28:24 Je n'en peux plus.
00:28:25 Attends, attends,
00:28:27 attends.
00:28:28 D'où vient ça ?
00:28:29 Tu n'es pas
00:28:30 une carrière,
00:28:31 un travail,
00:28:32 et tout le reste ?
00:28:33 Mais tu vois, Dany,
00:28:40 il y a des gens
00:28:42 qui, dans quelques années,
00:28:43 se rendent compte
00:28:44 que la carrière
00:28:45 n'est peut-être pas
00:28:47 la chose la plus importante
00:28:48 de notre vie.
00:28:49 Et qu'il y a d'autres choses
00:28:51 beaucoup plus importantes
00:28:52 de notre vie
00:28:53 que la carrière
00:28:54 et le travail.
00:28:55 Attends, Damian,
00:29:05 pour résumer.
00:29:07 Tu as connu Mark
00:29:09 quand tu es arrivé
00:29:10 pour la première fois
00:29:11 ici, chez moi ?
00:29:12 Non, non, non.
00:29:14 Quand je vous ai dit
00:29:15 que vous alliez continuer
00:29:16 avec l'étude,
00:29:17 nous ne nous avions pas
00:29:18 toujours rencontrés.
00:29:19 C'est plus tard.
00:29:20 C'est un accident.
00:29:21 Pourquoi vous ne me l'avez pas
00:29:22 dit ?
00:29:23 Essayez de me comprendre
00:29:25 vraiment.
00:29:26 Je n'ai pas eu l'intention
00:29:27 de vous cacher quelque chose.
00:29:28 Honnêtement,
00:29:29 je connais mon frère
00:29:30 par accident,
00:29:31 qui est dans le chaos,
00:29:32 dans la foule,
00:29:33 qui est en plein délai
00:29:34 de faire le public,
00:29:35 qui est trop occupé
00:29:36 par son travail,
00:29:37 qui travaille sans cesse,
00:29:38 sans autre
00:29:39 respiration.
00:29:40 Et c'est comme ça
00:29:41 que vous vous êtes retrouvés
00:29:42 dans son chaos ?
00:29:43 Ce n'était pas
00:29:46 comme ça, les gens.
00:29:47 Je ne suis vraiment
00:29:48 pas de cette histoire.
00:29:49 Je ne regarde pas la télévision,
00:29:50 je ne connais pas
00:29:51 ce monde.
00:29:52 Pour moi,
00:29:53 c'était horrible,
00:29:54 tout était compliqué,
00:29:55 mais je n'ai pas pu
00:29:56 me faire refuser
00:29:57 mon frère,
00:29:58 qui m'a vraiment
00:29:59 besoin d'aide.
00:30:00 Donc, nous avons
00:30:03 déjà connu.
00:30:04 C'est comme ça.
00:30:06 C'était moi,
00:30:07 pas Mark.
00:30:08 Et où est-il maintenant ?
00:30:09 À la répartition.
00:30:10 À une clinique ?
00:30:11 Non, non,
00:30:12 pas à la clinique,
00:30:13 parce que son apparition
00:30:14 dans n'importe quelle clinique
00:30:15 aurait provoqué
00:30:16 l'attention de la publicité,
00:30:17 de la média.
00:30:18 Nous avions dû le dénoncer
00:30:19 dans un endroit
00:30:20 où il avait de la privété,
00:30:21 et adéquatement.
00:30:22 Et Yelitsa,
00:30:25 elle le sait ?
00:30:26 Non, non, non,
00:30:27 je ne lui ai pas encore dit.
00:30:28 Je pense que
00:30:29 c'est un manque psychologique
00:30:30 de l'attention
00:30:31 de la publicité.
00:30:32 C'est un manque psychologique
00:30:33 de la publicité.
00:30:34 C'est un manque psychologique
00:30:35 de la publicité.
00:30:36 C'est un manque psychologique
00:30:37 de la publicité.
00:30:38 C'est un manque psychologique
00:30:39 de la publicité.
00:30:40 C'est un manque psychologique
00:30:41 de la publicité.
00:30:42 C'est un manque psychologique
00:30:43 de la publicité.
00:30:44 C'est un manque psychologique
00:30:45 de la publicité.
00:30:46 C'est un manque psychologique
00:30:47 de la publicité.
00:30:48 C'est un manque psychologique
00:30:49 de la publicité.
00:30:50 C'est un manque psychologique
00:30:51 de la publicité.
00:30:52 C'est un manque psychologique
00:30:53 de la publicité.
00:30:54 C'est un manque psychologique
00:30:55 de la publicité.
00:30:56 C'est un manque psychologique
00:30:57 de la publicité.
00:30:58 C'est un manque psychologique
00:30:59 de la publicité.
00:31:00 C'est un manque psychologique
00:31:01 de la publicité.
00:31:02 C'est un manque psychologique
00:31:03 de la publicité.
00:31:04 C'est un manque psychologique
00:31:05 de la publicité.
00:31:06 C'est un manque psychologique
00:31:07 de la publicité.
00:31:08 C'est un manque psychologique
00:31:09 de la publicité.
00:31:10 C'est un manque psychologique
00:31:11 de la publicité.
00:31:12 C'est un manque psychologique
00:31:13 de la publicité.
00:31:14 C'est un manque psychologique
00:31:15 de la publicité.
00:31:16 C'est un manque psychologique
00:31:17 de la publicité.
00:31:18 C'est un manque psychologique
00:31:19 de la publicité.
00:31:20 C'est un manque psychologique
00:31:21 de la publicité.
00:31:22 C'est un manque psychologique
00:31:23 de la publicité.
00:31:24 C'est un manque psychologique
00:31:25 de la publicité.
00:31:26 C'est un manque psychologique
00:31:27 de la publicité.
00:31:28 C'est un manque psychologique
00:31:29 de la publicité.
00:31:30 C'est un manque psychologique
00:31:31 de la publicité.
00:31:32 C'est un manque psychologique
00:31:33 de la publicité.
00:31:34 C'est un manque psychologique
00:31:35 de la publicité.
00:31:36 C'est un manque psychologique
00:31:37 de la publicité.
00:31:38 C'est un manque psychologique
00:31:39 de la publicité.
00:31:40 C'est un manque psychologique
00:31:41 de la publicité.
00:31:42 C'est un manque psychologique
00:31:43 de la publicité.
00:31:44 C'est un manque psychologique
00:31:45 de la publicité.
00:31:46 C'est un manque psychologique
00:31:47 de la publicité.
00:31:48 C'est un manque psychologique
00:31:49 de la publicité.
00:31:50 C'est un manque psychologique
00:31:51 de la publicité.
00:31:52 C'est un manque psychologique
00:31:53 de la publicité.
00:31:54 C'est un manque psychologique
00:31:55 de la publicité.
00:31:56 C'est un manque psychologique
00:31:57 de la publicité.
00:31:58 C'est un manque psychologique
00:31:59 de la publicité.
00:32:00 C'est un manque psychologique
00:32:01 de la publicité.
00:32:02 C'est un manque psychologique
00:32:03 de la publicité.
00:32:04 C'est un manque psychologique
00:32:05 de la publicité.
00:32:06 C'est un manque psychologique
00:32:07 de la publicité.
00:32:08 C'est un manque psychologique
00:32:09 de la publicité.
00:32:10 C'est un manque psychologique
00:32:11 de la publicité.
00:32:12 C'est un manque psychologique
00:32:13 de la publicité.
00:32:14 C'est un manque psychologique
00:32:15 de la publicité.
00:32:16 C'est un manque psychologique
00:32:17 de la publicité.
00:32:18 C'est un manque psychologique
00:32:19 de la publicité.
00:32:20 C'est un manque psychologique
00:32:21 de la publicité.
00:32:22 C'est un manque psychologique
00:32:23 de la publicité.
00:32:24 C'est un manque psychologique
00:32:25 de la publicité.
00:32:26 C'est un manque psychologique
00:32:27 de la publicité.
00:32:28 C'est un manque psychologique
00:32:29 de la publicité.
00:32:30 C'est un manque psychologique
00:32:31 de la publicité.
00:32:32 C'est un manque psychologique
00:32:33 de la publicité.
00:32:34 C'est un manque psychologique
00:32:35 de la publicité.
00:32:36 C'est un manque psychologique
00:32:37 de la publicité.
00:32:38 C'est un manque psychologique
00:32:39 de la publicité.
00:32:40 C'est un manque psychologique
00:32:41 de la publicité.
00:32:42 C'est un manque psychologique
00:32:43 de la publicité.
00:32:44 C'est un manque psychologique
00:32:45 de la publicité.
00:32:46 C'est un manque psychologique
00:32:47 de la publicité.
00:32:48 C'est un manque psychologique
00:32:49 de la publicité.
00:32:50 C'est un manque psychologique
00:32:51 de la publicité.
00:32:52 C'est un manque psychologique
00:32:53 de la publicité.
00:32:54 C'est un manque psychologique
00:32:55 de la publicité.
00:32:56 C'est un manque psychologique
00:32:57 de la publicité.
00:32:58 C'est un manque psychologique
00:32:59 de la publicité.
00:33:00 C'est un manque psychologique
00:33:01 de la publicité.
00:33:02 C'est un manque psychologique
00:33:03 de la publicité.
00:33:04 C'est un manque psychologique
00:33:05 de la publicité.
00:33:06 C'est un manque psychologique
00:33:07 de la publicité.
00:33:08 C'est un manque psychologique
00:33:09 de la publicité.
00:33:10 C'est un manque psychologique
00:33:11 de la publicité.
00:33:12 C'est un manque psychologique
00:33:13 de la publicité.
00:33:14 C'est un manque psychologique
00:33:15 de la publicité.
00:33:16 C'est un manque psychologique
00:33:17 de la publicité.
00:33:18 C'est un manque psychologique
00:33:19 de la publicité.
00:33:20 C'est un manque psychologique
00:33:21 de la publicité.
00:33:22 C'est un manque psychologique
00:33:23 de la publicité.
00:33:24 C'est un manque psychologique
00:33:25 de la publicité.
00:33:26 C'est un manque psychologique
00:33:27 de la publicité.
00:33:28 C'est un manque psychologique
00:33:29 de la publicité.
00:33:30 C'est un manque psychologique
00:33:31 de la publicité.
00:33:32 C'est un manque psychologique
00:33:33 de la publicité.
00:33:34 C'est un manque psychologique
00:33:35 de la publicité.
00:33:36 C'est un manque psychologique
00:33:37 de la publicité.
00:33:38 C'est un manque psychologique
00:33:39 de la publicité.
00:33:40 C'est un manque psychologique
00:33:41 de la publicité.
00:33:42 C'est un manque psychologique
00:33:43 de la publicité.
00:33:44 C'est un manque psychologique
00:33:45 de la publicité.
00:33:46 C'est un manque psychologique
00:33:47 de la publicité.
00:33:48 C'est un manque psychologique
00:33:49 de la publicité.
00:33:50 C'est un manque psychologique
00:33:51 de la publicité.
00:33:52 C'est un manque psychologique
00:33:53 de la publicité.
00:33:54 C'est un manque psychologique
00:33:55 de la publicité.
00:33:56 C'est un manque psychologique
00:33:57 de la publicité.
00:33:58 C'est un manque psychologique
00:33:59 de la publicité.
00:34:00 C'est un manque psychologique
00:34:01 de la publicité.
00:34:02 C'est un manque psychologique
00:34:03 de la publicité.
00:34:04 C'est un manque psychologique
00:34:05 de la publicité.
00:34:06 C'est un manque psychologique
00:34:07 de la publicité.
00:34:08 C'est un manque psychologique
00:34:09 de la publicité.
00:34:10 C'est un manque psychologique
00:34:11 de la publicité.
00:34:12 C'est un manque psychologique
00:34:13 de la publicité.
00:34:14 C'est un manque psychologique
00:34:15 de la publicité.
00:34:16 C'est un manque psychologique
00:34:17 de la publicité.
00:34:18 C'est un manque psychologique
00:34:19 de la publicité.
00:34:20 C'est un manque psychologique
00:34:21 de la publicité.
00:34:22 C'est un manque psychologique
00:34:23 de la publicité.
00:34:24 C'est un manque psychologique
00:34:25 de la publicité.
00:34:26 C'est un manque psychologique
00:34:27 de la publicité.
00:34:28 C'est un manque psychologique
00:34:29 de la publicité.
00:34:30 C'est un manque psychologique
00:34:31 de la publicité.
00:34:32 C'est un manque psychologique
00:34:33 de la publicité.
00:34:34 C'est un manque psychologique
00:34:35 de la publicité.
00:34:36 C'est un manque psychologique
00:34:37 de la publicité.
00:34:38 C'est un manque psychologique
00:34:39 de la publicité.
00:34:40 C'est un manque psychologique
00:34:41 de la publicité.
00:34:42 C'est un manque psychologique
00:34:43 de la publicité.
00:34:44 C'est un manque psychologique
00:34:45 de la publicité.
00:34:46 C'est un manque psychologique
00:34:47 de la publicité.
00:34:48 C'est un manque psychologique
00:34:49 de la publicité.
00:34:50 C'est un manque psychologique
00:34:51 de la publicité.
00:34:52 C'est un manque psychologique
00:34:53 de la publicité.
00:34:54 C'est un manque psychologique
00:34:55 de la publicité.
00:34:56 C'est un manque psychologique
00:34:57 de la publicité.
00:34:58 C'est un manque psychologique
00:34:59 de la publicité.
00:35:00 C'est un manque psychologique
00:35:01 de la publicité.
00:35:02 C'est un manque psychologique
00:35:03 de la publicité.
00:35:04 C'est un manque psychologique
00:35:05 de la publicité.
00:35:06 C'est un manque psychologique
00:35:07 de la publicité.
00:35:08 C'est un manque psychologique
00:35:09 de la publicité.
00:35:10 C'est un manque psychologique
00:35:11 de la publicité.
00:35:12 C'est un manque psychologique
00:35:13 de la publicité.
00:35:14 C'est un manque psychologique
00:35:15 de la publicité.
00:35:16 C'est un manque psychologique
00:35:17 de la publicité.
00:35:18 C'est un manque psychologique
00:35:19 de la publicité.
00:35:20 C'est un manque psychologique
00:35:21 de la publicité.
00:35:22 C'est un manque psychologique
00:35:23 de la publicité.
00:35:24 C'est un manque psychologique
00:35:25 de la publicité.
00:35:26 C'est un manque psychologique
00:35:27 de la publicité.
00:35:28 C'est un manque psychologique
00:35:29 de la publicité.
00:35:30 C'est un manque psychologique
00:35:31 de la publicité.
00:35:32 C'est un manque psychologique
00:35:33 de la publicité.
00:35:34 C'est un manque psychologique
00:35:35 de la publicité.
00:35:36 C'est un manque psychologique
00:35:37 de la publicité.
00:35:38 C'est un manque psychologique
00:35:39 de la publicité.
00:35:40 C'est un manque psychologique
00:35:41 de la publicité.
00:35:42 C'est un manque psychologique
00:35:43 de la publicité.
00:35:44 C'est un manque psychologique
00:35:45 de la publicité.
00:35:46 C'est un manque psychologique
00:35:47 de la publicité.
00:35:48 C'est un manque psychologique
00:35:49 de la publicité.
00:35:50 C'est un manque psychologique
00:35:51 de la publicité.
00:35:52 C'est un manque psychologique
00:35:53 de la publicité.
00:35:54 C'est un manque psychologique
00:35:55 de la publicité.
00:35:56 C'est un manque psychologique
00:35:57 de la publicité.
00:35:58 C'est un manque psychologique
00:35:59 de la publicité.
00:36:00 C'est un manque psychologique
00:36:01 de la publicité.
00:36:02 C'est un manque psychologique
00:36:03 de la publicité.
00:36:04 C'est un manque psychologique
00:36:05 de la publicité.
00:36:06 C'est un manque psychologique
00:36:07 de la publicité.
00:36:08 C'est un manque psychologique
00:36:09 de la publicité.
00:36:10 C'est un manque psychologique
00:36:11 de la publicité.
00:36:12 C'est un manque psychologique
00:36:13 de la publicité.
00:36:14 C'est un manque psychologique
00:36:15 de la publicité.
00:36:16 C'est un manque psychologique
00:36:17 de la publicité.
00:36:18 C'est un manque psychologique
00:36:19 de la publicité.
00:36:20 C'est un manque psychologique
00:36:21 de la publicité.
00:36:22 C'est un manque psychologique
00:36:23 de la publicité.
00:36:24 C'est un manque psychologique
00:36:25 de la publicité.
00:36:26 C'est un manque psychologique
00:36:27 de la publicité.
00:36:28 C'est un manque psychologique
00:36:29 de la publicité.
00:36:30 C'est un manque psychologique
00:36:31 de la publicité.
00:36:32 C'est un manque psychologique
00:36:33 de la publicité.
00:36:34 C'est un manque psychologique
00:36:35 de la publicité.
00:36:36 C'est un manque psychologique
00:36:37 de la publicité.
00:36:38 C'est un manque psychologique
00:36:39 de la publicité.
00:36:40 C'est un manque psychologique
00:36:41 de la publicité.
00:36:42 C'est un manque psychologique
00:36:43 de la publicité.
00:36:44 C'est un manque psychologique
00:36:45 de la publicité.
00:36:46 C'est un manque psychologique
00:36:47 de la publicité.
00:36:48 C'est un manque psychologique
00:36:49 de la publicité.
00:36:50 C'est un manque psychologique
00:36:51 de la publicité.
00:36:52 C'est un manque psychologique
00:36:53 de la publicité.
00:36:54 C'est un manque psychologique
00:36:55 de la publicité.
00:36:56 C'est un manque psychologique
00:36:57 de la publicité.
00:36:58 C'est un manque psychologique
00:36:59 de la publicité.
00:37:00 C'est un manque psychologique
00:37:01 de la publicité.
00:37:02 C'est un manque psychologique
00:37:03 de la publicité.
00:37:04 C'est un manque psychologique
00:37:05 de la publicité.
00:37:06 C'est un manque psychologique
00:37:07 de la publicité.
00:37:08 C'est un manque psychologique
00:37:09 de la publicité.
00:37:10 C'est un manque psychologique
00:37:11 de la publicité.
00:37:12 C'est un manque psychologique
00:37:13 de la publicité.
00:37:14 C'est un manque psychologique
00:37:15 de la publicité.
00:37:16 C'est un manque psychologique
00:37:17 de la publicité.
00:37:18 C'est un manque psychologique
00:37:19 de la publicité.
00:37:20 C'est un manque psychologique
00:37:21 de la publicité.
00:37:22 C'est un manque psychologique
00:37:23 de la publicité.
00:37:24 C'est un manque psychologique
00:37:25 de la publicité.
00:37:26 C'est un manque psychologique
00:37:27 de la publicité.
00:37:28 C'est un manque psychologique
00:37:29 de la publicité.
00:37:30 C'est un manque psychologique
00:37:31 de la publicité.
00:37:32 C'est un manque psychologique
00:37:33 de la publicité.
00:37:34 C'est un manque psychologique
00:37:35 de la publicité.
00:37:36 C'est un manque psychologique
00:37:37 de la publicité.
00:37:38 C'est un manque psychologique
00:37:39 de la publicité.
00:37:40 C'est un manque psychologique
00:37:41 de la publicité.
00:37:42 C'est un manque psychologique
00:37:43 de la publicité.
00:37:44 C'est un manque psychologique
00:37:45 de la publicité.
00:37:46 C'est un manque psychologique
00:37:47 de la publicité.
00:37:48 C'est un manque psychologique
00:37:49 de la publicité.
00:37:50 C'est un manque psychologique
00:37:51 de la publicité.
00:37:52 C'est un manque psychologique
00:37:53 de la publicité.
00:37:54 C'est un manque psychologique
00:37:55 de la publicité.
00:37:56 C'est un manque psychologique
00:37:57 de la publicité.
00:37:58 C'est un manque psychologique
00:37:59 de la publicité.
00:38:00 C'est un manque psychologique
00:38:01 de la publicité.
00:38:02 C'est un manque psychologique
00:38:03 de la publicité.
00:38:04 C'est un manque psychologique
00:38:05 de la publicité.
00:38:06 C'est un manque psychologique
00:38:07 de la publicité.
00:38:08 C'est un manque psychologique
00:38:09 de la publicité.
00:38:10 C'est un manque psychologique
00:38:11 de la publicité.
00:38:12 C'est un manque psychologique
00:38:13 de la publicité.
00:38:14 C'est un manque psychologique
00:38:15 de la publicité.
00:38:16 C'est un manque psychologique
00:38:17 de la publicité.
00:38:18 C'est un manque psychologique
00:38:19 de la publicité.
00:38:20 C'est un manque psychologique
00:38:21 de la publicité.
00:38:22 C'est un manque psychologique
00:38:23 de la publicité.
00:38:24 C'est un manque psychologique
00:38:25 de la publicité.
00:38:26 C'est un manque psychologique
00:38:27 de la publicité.
00:38:28 C'est un manque psychologique
00:38:29 de la publicité.
00:38:30 C'est un manque psychologique
00:38:31 de la publicité.
00:38:32 C'est un manque psychologique
00:38:33 de la publicité.
00:38:34 C'est un manque psychologique
00:38:35 de la publicité.
00:38:36 C'est un manque psychologique
00:38:37 de la publicité.
00:38:38 C'est un manque psychologique
00:38:39 de la publicité.
00:38:40 C'est un manque psychologique
00:38:41 de la publicité.
00:38:42 C'est un manque psychologique
00:38:43 de la publicité.
00:38:44 C'est un manque psychologique
00:38:45 de la publicité.
00:38:46 C'est un manque psychologique
00:38:47 de la publicité.
00:38:48 C'est un manque psychologique
00:38:49 de la publicité.
00:38:50 C'est un manque psychologique
00:38:51 de la publicité.
00:38:52 C'est un manque psychologique
00:38:53 de la publicité.
00:38:54 C'est un manque psychologique
00:38:55 de la publicité.
00:38:56 C'est un manque psychologique
00:38:57 de la publicité.
00:38:58 C'est un manque psychologique
00:38:59 de la publicité.
00:39:00 C'est un manque psychologique
00:39:01 de la publicité.
00:39:02 C'est un manque psychologique
00:39:03 de la publicité.
00:39:04 C'est un manque psychologique
00:39:05 de la publicité.
00:39:06 C'est un manque psychologique
00:39:07 de la publicité.
00:39:08 C'est un manque psychologique
00:39:09 de la publicité.
00:39:10 C'est un manque psychologique
00:39:11 de la publicité.
00:39:12 C'est un manque psychologique
00:39:13 de la publicité.
00:39:14 C'est un manque psychologique
00:39:15 de la publicité.
00:39:16 C'est un manque psychologique
00:39:17 de la publicité.
00:39:18 C'est un manque psychologique
00:39:19 de la publicité.
00:39:20 C'est un manque psychologique
00:39:21 de la publicité.
00:39:22 C'est un manque psychologique
00:39:23 de la publicité.
00:39:24 C'est un manque psychologique
00:39:25 de la publicité.
00:39:26 C'est un manque psychologique
00:39:27 de la publicité.
00:39:28 C'est un manque psychologique
00:39:29 de la publicité.
00:39:30 C'est un manque psychologique
00:39:31 de la publicité.
00:39:32 C'est un manque psychologique
00:39:33 de la publicité.
00:39:34 C'est un manque psychologique
00:39:35 de la publicité.
00:39:36 C'est un manque psychologique
00:39:37 de la publicité.
00:39:38 C'est un manque psychologique
00:39:39 de la publicité.
00:39:40 C'est un manque psychologique
00:39:41 de la publicité.
00:39:42 C'est un manque psychologique
00:39:43 de la publicité.
00:39:44 C'est un manque psychologique
00:39:45 de la publicité.
00:39:46 C'est un manque psychologique
00:39:47 de la publicité.
00:39:48 C'est un manque psychologique
00:39:49 de la publicité.
00:39:50 C'est un manque psychologique
00:39:51 de la publicité.
00:39:52 C'est un manque psychologique
00:39:53 de la publicité.
00:39:54 C'est un manque psychologique
00:39:55 de la publicité.
00:39:56 C'est un manque psychologique
00:39:57 de la publicité.
00:39:58 C'est un manque psychologique
00:39:59 de la publicité.
00:40:00 C'est un manque psychologique
00:40:01 de la publicité.
00:40:02 C'est un manque psychologique
00:40:03 de la publicité.
00:40:04 C'est un manque psychologique
00:40:05 de la publicité.
00:40:06 C'est un manque psychologique
00:40:07 de la publicité.
00:40:08 C'est un manque psychologique
00:40:09 de la publicité.
00:40:10 C'est un manque psychologique
00:40:11 de la publicité.
00:40:12 C'est un manque psychologique
00:40:13 de la publicité.
00:40:14 C'est un manque psychologique
00:40:15 de la publicité.
00:40:16 C'est un manque psychologique
00:40:17 de la publicité.
00:40:18 C'est un manque psychologique
00:40:19 de la publicité.
00:40:20 C'est un manque psychologique
00:40:21 de la publicité.
00:40:22 C'est un manque psychologique
00:40:23 de la publicité.
00:40:24 C'est un manque psychologique
00:40:25 de la publicité.
00:40:26 C'est un manque psychologique
00:40:27 de la publicité.
00:40:28 C'est un manque psychologique
00:40:29 de la publicité.
00:40:30 C'est un manque psychologique
00:40:31 de la publicité.
00:40:32 C'est un manque psychologique
00:40:33 de la publicité.
00:40:34 C'est un manque psychologique
00:40:35 de la publicité.
00:40:36 C'est un manque psychologique
00:40:37 de la publicité.
00:40:38 C'est un manque psychologique
00:40:39 de la publicité.
00:40:40 C'est un manque psychologique
00:40:41 de la publicité.
00:40:42 C'est un manque psychologique
00:40:43 de la publicité.
00:40:44 C'est un manque psychologique
00:40:45 de la publicité.
00:40:46 C'est un manque psychologique
00:40:47 de la publicité.
00:40:48 C'est un manque psychologique
00:40:49 de la publicité.
00:40:50 C'est un manque psychologique
00:40:51 de la publicité.
00:40:52 C'est un manque psychologique
00:40:53 de la publicité.
00:40:54 C'est un manque psychologique
00:40:55 de la publicité.
00:40:56 C'est un manque psychologique
00:40:57 de la publicité.
00:40:58 C'est un manque psychologique
00:40:59 de la publicité.
00:41:00 C'est un manque psychologique
00:41:01 de la publicité.
00:41:02 C'est un manque psychologique
00:41:03 de la publicité.
00:41:04 C'est un manque psychologique
00:41:05 de la publicité.
00:41:06 C'est un manque psychologique
00:41:07 de la publicité.
00:41:08 C'est un manque psychologique
00:41:09 de la publicité.
00:41:10 C'est un manque psychologique
00:41:11 de la publicité.
00:41:12 C'est un manque psychologique
00:41:13 de la publicité.
00:41:14 C'est un manque psychologique
00:41:15 de la publicité.
00:41:16 C'est un manque psychologique
00:41:17 de la publicité.
00:41:18 C'est un manque psychologique
00:41:19 de la publicité.
00:41:20 C'est un manque psychologique
00:41:21 de la publicité.
00:41:22 C'est un manque psychologique
00:41:23 de la publicité.
00:41:24 C'est un manque psychologique
00:41:25 de la publicité.
00:41:26 C'est un manque psychologique
00:41:27 de la publicité.
00:41:28 C'est un manque psychologique
00:41:29 de la publicité.
00:41:30 C'est un manque psychologique
00:41:31 de la publicité.
00:41:32 C'est un manque psychologique
00:41:33 de la publicité.
00:41:34 C'est un manque psychologique
00:41:35 de la publicité.
00:41:36 C'est un manque psychologique
00:41:37 de la publicité.
00:41:38 C'est un manque psychologique
00:41:39 de la publicité.
00:41:40 C'est un manque psychologique
00:41:41 de la publicité.
00:41:42 C'est un manque psychologique
00:41:43 de la publicité.
00:41:44 C'est un manque psychologique
00:41:45 de la publicité.
00:41:46 C'est un manque psychologique
00:41:47 de la publicité.
00:41:48 C'est un manque psychologique
00:41:49 de la publicité.
00:41:50 C'est un manque psychologique
00:41:51 de la publicité.
00:41:52 C'est un manque psychologique
00:41:53 de la publicité.
00:41:54 C'est un manque psychologique
00:41:55 de la publicité.
00:41:56 C'est un manque psychologique
00:41:57 de la publicité.
00:41:58 C'est un manque psychologique
00:41:59 de la publicité.
00:42:00 C'est un manque psychologique
00:42:01 de la publicité.
00:42:02 C'est un manque psychologique
00:42:03 de la publicité.
00:42:04 C'est un manque psychologique
00:42:05 de la publicité.
00:42:06 C'est un manque psychologique
00:42:07 de la publicité.
00:42:08 C'est un manque psychologique
00:42:09 de la publicité.
00:42:10 C'est un manque psychologique
00:42:11 de la publicité.
00:42:12 C'est un manque psychologique
00:42:13 de la publicité.
00:42:14 C'est un manque psychologique
00:42:15 de la publicité.
00:42:16 C'est un manque psychologique
00:42:17 de la publicité.
00:42:18 C'est un manque psychologique
00:42:19 de la publicité.
00:42:20 C'est un manque psychologique
00:42:21 de la publicité.
00:42:22 C'est un manque psychologique
00:42:23 de la publicité.
00:42:24 C'est un manque psychologique
00:42:25 de la publicité.
00:42:26 C'est un manque psychologique
00:42:27 de la publicité.
00:42:28 C'est un manque psychologique
00:42:29 de la publicité.
00:42:30 C'est un manque psychologique
00:42:31 de la publicité.
00:42:32 C'est un manque psychologique
00:42:33 de la publicité.
00:42:34 C'est un manque psychologique
00:42:35 de la publicité.
00:42:36 C'est un manque psychologique
00:42:37 de la publicité.
00:42:38 C'est un manque psychologique
00:42:39 de la publicité.
00:42:40 C'est un manque psychologique
00:42:41 de la publicité.
00:42:42 C'est un manque psychologique
00:42:43 de la publicité.
00:42:44 C'est un manque psychologique
00:42:45 de la publicité.
00:42:46 C'est un manque psychologique
00:42:47 de la publicité.
00:42:48 C'est un manque psychologique
00:42:49 de la publicité.
00:42:50 C'est un manque psychologique
00:42:51 de la publicité.
00:42:52 C'est un manque psychologique
00:42:53 de la publicité.
00:42:54 C'est un manque psychologique
00:42:55 de la publicité.
00:42:56 C'est un manque psychologique
00:42:57 de la publicité.
00:42:58 C'est un manque psychologique
00:42:59 de la publicité.
00:43:00 C'est un manque psychologique
00:43:01 de la publicité.
00:43:02 C'est un manque psychologique
00:43:03 de la publicité.
00:43:04 C'est un manque psychologique
00:43:05 de la publicité.
00:43:06 C'est un manque psychologique
00:43:07 de la publicité.
00:43:08 C'est un manque psychologique
00:43:09 de la publicité.
00:43:10 C'est un manque psychologique
00:43:11 de la publicité.
00:43:12 C'est un manque psychologique
00:43:13 de la publicité.
00:43:14 C'est un manque psychologique
00:43:15 de la publicité.
00:43:16 C'est un manque psychologique
00:43:17 de la publicité.
00:43:18 C'est un manque psychologique
00:43:19 de la publicité.
00:43:20 C'est un manque psychologique
00:43:21 de la publicité.
00:43:22 C'est un manque psychologique
00:43:23 de la publicité.
00:43:24 C'est un manque psychologique
00:43:25 de la publicité.
00:43:26 C'est un manque psychologique
00:43:27 de la publicité.
00:43:28 C'est un manque psychologique
00:43:29 de la publicité.
00:43:30 C'est un manque psychologique
00:43:31 de la publicité.
00:43:32 C'est un manque psychologique
00:43:33 de la publicité.
00:43:34 C'est un manque psychologique
00:43:35 de la publicité.
00:43:36 C'est un manque psychologique
00:43:37 de la publicité.
00:43:38 C'est un manque psychologique
00:43:39 de la publicité.
00:43:40 C'est un manque psychologique
00:43:41 de la publicité.
00:43:42 C'est un manque psychologique
00:43:43 de la publicité.
00:43:44 C'est un manque psychologique
00:43:45 de la publicité.
00:43:46 C'est un manque psychologique
00:43:47 de la publicité.
00:43:48 C'est un manque psychologique
00:43:49 de la publicité.
00:43:50 C'est un manque psychologique
00:43:51 de la publicité.
00:43:52 C'est un manque psychologique
00:43:53 de la publicité.
00:43:54 C'est un manque psychologique
00:43:55 de la publicité.
00:43:56 C'est un manque psychologique
00:43:57 de la publicité.
00:43:58 C'est un manque psychologique
00:43:59 de la publicité.
00:44:00 C'est un manque psychologique
00:44:01 de la publicité.
00:44:02 C'est un manque psychologique
00:44:03 de la publicité.
00:44:04 C'est un manque psychologique
00:44:05 de la publicité.
00:44:06 C'est un manque psychologique
00:44:07 de la publicité.
00:44:08 C'est un manque psychologique
00:44:09 de la publicité.
00:44:10 C'est un manque psychologique
00:44:11 de la publicité.
00:44:12 C'est un manque psychologique
00:44:13 de la publicité.
00:44:14 C'est un manque psychologique
00:44:15 de la publicité.
00:44:16 C'est un manque psychologique
00:44:17 de la publicité.
00:44:18 C'est un manque psychologique
00:44:19 de la publicité.
00:44:20 C'est un manque psychologique
00:44:21 de la publicité.
00:44:22 C'est un manque psychologique
00:44:23 de la publicité.
00:44:24 C'est un manque psychologique
00:44:25 de la publicité.
00:44:26 C'est un manque psychologique
00:44:27 de la publicité.
00:44:28 C'est un manque psychologique
00:44:29 de la publicité.
00:44:30 C'est un manque psychologique
00:44:31 de la publicité.
00:44:32 C'est un manque psychologique
00:44:33 de la publicité.
00:44:34 C'est un manque psychologique
00:44:35 de la publicité.
00:44:36 C'est un manque psychologique
00:44:37 de la publicité.
00:44:38 C'est un manque psychologique
00:44:39 de la publicité.
00:44:40 C'est un manque psychologique
00:44:41 de la publicité.
00:44:42 C'est un manque psychologique
00:44:43 de la publicité.
00:44:44 C'est un manque psychologique
00:44:45 de la publicité.
00:44:46 C'est un manque psychologique
00:44:47 de la publicité.
00:44:48 C'est un manque psychologique
00:44:49 de la publicité.
00:44:50 C'est un manque psychologique
00:44:51 de la publicité.
00:44:52 C'est un manque psychologique
00:44:53 de la publicité.
00:44:54 C'est un manque psychologique
00:44:55 de la publicité.
00:44:56 C'est un manque psychologique
00:44:57 de la publicité.
00:44:58 C'est un manque psychologique
00:44:59 de la publicité.
00:45:00 C'est un manque psychologique
00:45:02 de la publicité.
00:45:03 ...
00:45:12 ...
00:45:41 ...
00:45:48 ...
00:45:57 ...
00:46:09 ...
00:46:15 ...
00:46:25 ...
00:46:32 ...
00:46:43 ...
00:46:51 ...
00:46:57 ...
00:47:03 ...
00:47:08 ...
00:47:14 ...
00:47:19 ...
00:47:26 ...
00:47:27 ...
00:47:29 ...
00:47:35 ...
00:47:40 ...
00:47:41 ...
00:47:47 ...
00:47:53 ...
00:47:58 ...
00:48:03 ...
00:48:08 ...
00:48:11 ...
00:48:20 ...
00:48:26 ...
00:48:31 ...
00:48:34 ...
00:48:39 ...
00:48:46 ...
00:48:51 ...
00:48:56 ...
00:48:59 ...
00:49:04 ...
00:49:07 ...
00:49:11 ...
00:49:16 ...
00:49:26 ...
00:49:30 ...
00:49:35 ...
00:49:38 ...
00:49:44 ...
00:49:46 ...
00:49:47 ...
00:49:52 ...
00:49:54 ...
00:49:55 ...
00:50:00 ...
00:50:02 ...
00:50:03 ...
00:50:05 ...
00:50:09 ...
00:50:14 ...
00:50:17 ...
00:50:22 ...
00:50:24 ...
00:50:32 ...
00:50:41 ...
00:50:51 ...
00:50:56 ...
00:51:06 ...
00:51:07 ...
00:51:12 ...
00:51:16 ...
00:51:19 ...
00:51:20 ...
00:51:21 ...
00:51:26 ...
00:51:31 ...
00:51:36 ...
00:51:37 ...
00:51:41 ...
00:51:46 ...
00:51:47 ...
00:51:52 ...
00:51:57 ...
00:52:02 ...
00:52:07 ...
00:52:12 ...
00:52:17 ...
00:52:22 ...
00:52:27 ...
00:52:32 ...
00:52:37 ...
00:52:42 ...
00:52:47 ...
00:52:52 ...
00:52:55 ...
00:52:57 ...
00:52:59 ...
00:53:01 ...
00:53:03 ...
00:53:08 ...
00:53:13 ...
00:53:18 ...
00:53:23 ...
00:53:28 ...
00:53:33 ...
00:53:38 ...
00:53:43 ...
00:53:48 ...
00:53:53 ...
00:53:58 ...
00:54:03 ...
00:54:08 ...
00:54:13 ...
00:54:18 ...
00:54:23 ...
00:54:28 ...
00:54:33 ...
00:54:38 ...
00:54:43 ...
00:54:48 ...
00:54:53 ...
00:54:58 ...
00:55:03 ...
00:55:08 ...
00:55:13 ...
00:55:18 ...
00:55:23 ...
00:55:28 ...
00:55:33 ...
00:55:38 ...
00:55:43 ...
00:55:48 ...
00:55:53 ...
00:55:58 ...
00:56:03 ...
00:56:08 ...
00:56:13 ...
00:56:18 ...
00:56:23 ...
00:56:28 ...
00:56:33 ...
00:56:38 ...
00:56:43 ...
00:56:48 ...
00:56:53 ...
00:56:58 ...
00:57:03 ...
00:57:08 ...
00:57:13 ...
00:57:18 ...
00:57:23 ...
00:57:28 ...
00:57:33 ...
00:57:38 ...
00:57:43 ...
00:57:48 ...
00:57:53 ...
00:57:58 ...
00:58:03 ...
00:58:08 ...
00:58:13 ...
00:58:18 ...
00:58:23 ...
00:58:28 ...
00:58:33 ...
00:58:38 ...
00:58:43 ...
00:58:48 ...
00:58:53 ...
00:58:58 ...
00:59:03 ...
00:59:08 ...
00:59:13 ...
00:59:18 ...
00:59:23 ...
00:59:28 ...
00:59:33 ...
00:59:38 ...
00:59:43 ...
00:59:48 ...
00:59:53 ...
00:59:58 ...
01:00:03 ...
01:00:08 ...
01:00:13 ...
01:00:18 ...
01:00:23 ...
01:00:28 ...
01:00:33 ...
01:00:38 ...
01:00:43 ...
01:00:48 ...
01:00:53 ...
01:00:58 ...
01:01:03 ...
01:01:08 ...
01:01:13 ...
01:01:18 ...
01:01:23 ...
01:01:28 ...
01:01:33 ...
01:01:38 ...
01:01:43 ...
01:01:48 ...
01:01:53 ...
01:01:58 ...
01:02:03 ...
01:02:08 ...
01:02:13 ...
01:02:18 ...
01:02:23 ...
01:02:28 ...
01:02:33 ...
01:02:38 ...
01:02:43 ...
01:02:48 ...
01:02:53 ...
01:02:58 ...
01:03:03 ...
01:03:08 ...
01:03:13 ...
01:03:18 ...
01:03:23 ...
01:03:28 ...
01:03:33 ...
01:03:38 ...
01:03:43 ...
01:03:48 ...
01:03:53 ...
01:03:58 ...
01:04:03 ...
01:04:08 ...
01:04:13 ...
01:04:18 ...
01:04:23 ...
01:04:28 ...
01:04:33 ...
01:04:38 ...
01:04:43 ...
01:04:48 ...
01:04:53 ...
01:04:58 ...
01:05:03 ...
01:05:08 ...
01:05:13 ...
01:05:18 ...
01:05:23 ...
01:05:28 ...
01:05:33 ...
01:05:38 ...
01:05:43 ...
01:05:48 ...
01:05:53 ...
01:05:58 ...
01:06:03 ...
01:06:08 ...
01:06:13 ...
01:06:18 ...
01:06:23 ...
01:06:28 ...
01:06:33 ...
01:06:38 ...
01:06:43 ...
01:06:48 ...
01:06:53 ...
01:06:58 ...
01:07:03 ...
01:07:08 ...
01:07:13 ...
01:07:18 ...
01:07:23 ...
01:07:28 ...
01:07:33 ...
01:07:38 ...
01:07:43 ...
01:07:45 ...
01:07:47 ...
01:07:50 ...
01:07:52 ...
01:07:54 ...
01:07:57 ...
01:07:59 ...
01:08:03 ...
01:08:08 ...
01:08:13 ...
01:08:18 ...
01:08:23 ...
01:08:28 ...
01:08:33 ...
01:08:38 ...
01:08:43 ...
01:08:48 ...