Emmerdale 15th August 2023
Catégorie
📺
TVTranscription
00:00 [Musique]
00:29 Je me demandais si tu voulais un petit déjeuner.
00:32 Je ne veux pas de déjeuner, je veux que tu me laisses sortir.
00:36 Je ne voulais pas que ça se passe.
00:49 Je ne suis pas habitué à fermer les portes de ma maison.
00:53 Oh, donc ça se passe que tu as un fermeur à l'avant de cette porte.
00:57 Parfois, Marshall a besoin de temps seul pour réfléchir à son comportement.
01:01 C'était pour son propre bien.
01:03 Oh, c'est riche. Je suppose qu'il n'a jamais kidnappé personne.
01:08 Je ne voulais jamais te kidnapper. Je veux juste mon fils.
01:12 Je ne sais pas ce que tu veux que je fasse.
01:14 Parle-lui. Il t'écoute.
01:17 Et dire quoi exactement ?
01:19 Que je suis désolé. Que je l'aime.
01:24 Je n'ai jamais eu son intérêt le plus important.
01:27 Je ne peux pas dire ça.
01:28 Pourquoi pas ?
01:29 Parce que je ne crois pas que tu as son intérêt le plus important.
01:32 Tout ce que tu dois faire, c'est débloquer ton téléphone.
01:38 Je peux lui envoyer un message et nous pouvons mettre cet incident de désolé en arrière.
01:43 Regarde, tu as traumatisé ce garçon.
01:46 Je ne vais pas t'aider. Je ne vais jamais t'aider.
01:50 Ok ? Alors, peux-tu ouvrir la porte, s'il te plaît ?
01:53 Je vais te donner l'opportunité d'observer ton sens.
01:56 Je te suggère d'en prendre du temps.
02:03 Pour penser, lire et prier.
02:09 Et tu décides ce qui est le mieux.
02:13 La répétition.
02:15 Ou la punition.
02:20 Je vais te faire un café.
02:22 Ok.
02:23 Tu ne dois pas venir.
02:32 Je ne sais pas pourquoi on ne peut pas attendre le travail.
02:35 Je ne savais pas à qui faire la tour.
02:37 Je ne vais pas demander après avoir reçu ce bonus hier.
02:40 Et que peux-je faire ?
02:41 Je ne peux pas aller en prison.
02:45 Je ne survivrai pas.
02:47 Tu vas aller au parc car j'ai des choses à faire.
02:50 Emilie et Esther vont faire la course.
02:54 Et je dois de ta soutien.
02:56 Tu es déterminé de le garder, n'est-ce pas ?
02:58 Tu es comme Jean.
03:00 Tu ne me donneras pas la chance de mettre les choses bien.
03:02 Tout ce qu'il veut de toi, c'est ton amour et ton acceptance.
03:05 C'est à toi de décider si tu es capable de lui donner ça.
03:08 Je ne vais jamais accepter ce mode de vie homosexuel.
03:11 Si il continue dans ce chemin, sa soeur sera en danger.
03:14 Et plus je le laisse, plus difficile ça sera de le sauver.
03:17 Il n'a pas besoin de sauver.
03:19 Il est parfait comme il est.
03:21 Isaiah 5.20.
03:23 "Au nom de ceux qui appellent l'autre le bon et le bon le mauvais,
03:25 "qui met la lumière dans la douleur et la lumière dans la douleur."
03:28 Tu m'as mal.
03:30 Tu pleures.
03:31 Ce n'est pas toi, Colin.
03:33 Ce n'est pas la façon dont on s'adresse.
03:35 Tu ne sais rien de moi.
03:37 Oui.
03:39 Mais je sais de la douleur.
03:42 Et je sais les endroits sombres où ça nous emmène.
03:46 Que penserait Rachel de tout ça ?
03:52 Ne parlez jamais de sa nome !
03:55 Emilie en a vraiment besoin.
03:58 Oui, c'est sa idée.
04:00 Elle a suggéré quelque part, à l'île, et vous avez une famille là-bas, non ?
04:04 Oui.
04:05 Je peux faire des appels, voir si quelqu'un peut m'aider.
04:09 Ce que tu peux faire, ce serait génial.
04:12 Et quand veux-tu partir ?
04:14 Je ne sais pas.
04:16 Plus tôt, mieux, je suppose.
04:18 OK.
04:19 En attendant, pense à ce que tu vas prendre.
04:23 Et, Dan, personne ne peut savoir de ceci.
04:27 Une voiture pour un service.
04:33 Tu vas retourner à l'office, non ?
04:34 Oui, je vais partir, tu es dans un bureau d'aéroport.
04:36 Cool.
04:37 J'ai un autre travail pour toi demain, avec Harry.
04:40 Il a besoin de toi.
04:42 Demain, j'ai un jour de retard.
04:43 Pas plus. Il a un paquet qu'il doit délivrer.
04:46 Quel genre de paquet ?
04:47 Je ne sais pas, mais il nous paye du bon argent pour le faire.
04:50 Ça me fait penser que je suis le seul à prendre les risques.
04:52 Mais il peut y avoir quelque chose dedans.
04:54 Qui peut ?
04:55 Moi.
04:56 Je pensais que je conduis Harry autour de ce paquet dégueulasse.
04:58 Qu'est-ce que tu parles de ?
05:00 Personne ne nous a fait confiance.
05:02 Où est le risque ?
05:03 J'ai vu Caleb hier. Il vous a demandé. Il pense que vous êtes en train de faire quelque chose.
05:06 Qu'est-ce que tu dis ?
05:08 Il a rien à se faire. Je crois que tu me crois.
05:11 C'est bien pour moi.
05:12 Si il a gagné, tu es en train de savoir que tu n'es pas aussi discret que tu penses que tu es.
05:15 Au bout du coup, l'argent est bien, mais la prison est encore mieux.
05:18 Je pense qu'on devrait l'envoyer avec Harry.
05:20 Ça ne va pas se passer.
05:21 S'il va nous utiliser plus, je ne m'y mettrai pas.
05:24 Je ne comprends pas pourquoi tu veux me séparer.
05:26 Parce qu'on a besoin de toi.
05:27 Pourquoi ?
05:28 On est deux sur le travail. Harry peut expander l'opération.
05:30 Tu viens, je m'en vais. Tout le monde gagne.
05:34 Salut, maman. Est-ce que Mandy est là ?
05:36 Non. Elle a un hôte à Roblesfield.
05:39 D'accord.
05:41 J'ai parlé à Cain sur notre plan et il a agi pour nous aider.
05:46 Qu'a-t-il dit ?
05:48 Il pense que sa famille en Irlande pourra nous aider.
05:50 C'est génial.
05:51 D'accord, alors, quand allons-nous y aller ?
05:54 Cain va nous parler plus tard. Il va nous dire ce qui se passe.
05:57 Mais je pense qu'il va nous aider.
05:59 Pourquoi moi ?
06:00 Je sais. Ça pourrait être un peu tôt, mais...
06:03 On doit agir vite sur ça.
06:05 Si tu n'es pas sûre, on ne doit rien faire.
06:09 C'est une décision massive.
06:10 Je sais.
06:11 Ça sera tout pour nous.
06:13 On doit dire au revoir à tout et à chacun.
06:17 Il n'y a pas de retour.
06:19 Bien, si on s'est bien amusés, on va bien.
06:22 Je ne sais pas.
06:24 Je ne sais pas.
06:26 Si on s'est bien amusés, on va bien.
06:29 Tu ne peux pas dire ça à personne.
06:32 Tu comprends ? Personne ne sait le plan.
06:35 Tout va bien ?
06:39 Oui, super.
06:42 Alors, quel est le plan ?
06:44 Appelez-le. C'est tout ce que je veux.
06:54 Appelez-le et demandez-lui de venir me voir.
06:57 Et dites-lui que tout va bien.
06:59 Est-ce qu'il va être un peu suspicieux
07:02 si je l'appelle et dis que vous avez changé ?
07:06 Il va falloir être persuasif.
07:09 Je ne crois pas que vous réalisez combien il est heureux.
07:12 OK, OK.
07:14 Dis que je l'appelle.
07:17 Et il vient ici.
07:20 Et tu ne lui dis pas ce que tu veux.
07:23 Et tu l'as fait entrer ici ?
07:25 Non, non, non.
07:27 J'ai un plan.
07:29 Vraiment ? Il ne va pas bien, c'est ça ?
07:32 J'ai fait beaucoup de recherches.
07:34 Et j'ai trouvé un moyen de lui aider à vivre une vie normale.
07:37 Comment ça va fonctionner ?
07:39 Il y a un camp à Wisconsin qui aide à confuser les enfants.
07:44 - Quoi ? - Tu es sérieux ?
07:46 Très sérieux. Il ne doit pas être comme ça.
07:48 Tu vas prendre ton fils et le faire aller en Amérique
07:51 pour qu'il soit en thérapie de conversion
07:53 jusqu'à ce qu'il soit comme tu le veux.
07:55 Ils te donnent l'opportunité de choisir un autre chemin dans la vie.
07:59 Un chemin plus juste.
08:01 Tu ne peux pas changer la sexualité de quelqu'un.
08:04 Il y a plein de gens qui disent que tu peux.
08:06 Des gens qui ont vécu le processus.
08:09 Je m'imagine que si tu étais systématiquement
08:12 tu sais, enceinte et brainwashed,
08:16 une personne dirait presque tout, n'est-ce pas ?
08:18 Tu ne sais pas de quoi tu parles.
08:20 Et tu ne sais pas combien de mal tu as fait à ton fils.
08:23 Combien de mal ?
08:25 C'est ta faute de faire ça au début.
08:27 Non. Ça ne fonctionne pas comme ça.
08:30 Tu l'as encouragée.
08:32 Tu l'as permis.
08:34 Je te donne la chance.
08:36 La chance de te redonner la paix.
08:39 De réparer tout le mal que tu as fait.
08:41 Je refuse. Je ne vais pas lui appeler.
08:44 Il est donc en train de se faire séparer
08:46 de ce camp de rêve horrible en Amérique.
08:49 Je ne le ferai pas.
08:50 Je ne te laisse pas en position à lutter.
08:53 Tu sais, chaque jour,
08:57 chaque jour depuis que tu as volé mon fils,
09:00 j'ai pensé à ce que je voulais faire pour toi.
09:04 Je t'ai prié.
09:06 J'ai prié que l'un jour,
09:08 tu payeras ta dette.
09:10 Et alors tu es entrée ici,
09:18 tout seul,
09:20 et je savais,
09:22 je savais,
09:25 je savais
09:27 que Dieu
09:29 avait répondu à mes prières.
09:33 Oui, nous étions en train de penser
09:46 que nous pouvions faire le plus de temps possible
09:48 pendant que nous étions séparés.
09:49 Oui, nous avons eu plein de choses folles.
09:51 Oui, nous ne voulions pas dire à personne
09:53 parce que nous voulions que ce soit juste nous deux.
09:55 Nous ne voulions pas que les gens comprennent.
09:57 C'est vrai.
09:59 Je n'étais qu'un peu fatigué
10:00 parce que tu n'as pas été présente dans mes appels.
10:02 Je pensais que je devais avoir fait quelque chose de mal.
10:04 Non, non, ce n'est rien du tout.
10:06 Je ne voulais pas te faire plaisir.
10:08 Non, c'est bon.
10:09 J'aurais dû te le dire.
10:11 Tu veux faire quelque chose ce soir ?
10:15 Je ne peux pas.
10:17 Mon père a des plans.
10:19 Peut-être demain ?
10:21 Oui, super.
10:23 J'ai hâte.
10:25 De toute façon, je devrais probablement y revenir.
10:28 Je suis juste content d'être venu.
10:30 Super cool.
10:32 Eh bien, donnez-moi un coup de main si vous en avez besoin.
10:35 Merci.
10:37 Je t'aime.
10:38 Je t'aime aussi.
10:44 Tu as fait tellement pour moi. Tu ne mérites pas ça.
10:47 Si on va à travers ça,
10:49 on va devoir se bainger de sa vie sans dire une seule chose.
10:53 Regarde,
10:55 il est vraiment bon à garder des secrets.
10:57 Il ne dirait pas à personne.
10:59 Si la police le découvre, il sera en grande difficulté.
11:02 Il a déjà un record.
11:04 Ça va affaire à la suite de sa vie.
11:06 Je sais, je sais que ça sonne cruelle,
11:10 mais il faut se demander.
11:12 Est-ce qu'on peut vraiment y arriver ?
11:14 Eh bien, si c'est ce qu'on doit faire pour être ensemble,
11:20 je n'ai pas vraiment beaucoup de choix.
11:24 Je veux juste que tu te calmes.
11:33 Je veux t'aider, Colin. Je le fais. Je le fais vraiment.
11:39 Tu le feras ?
11:42 Je crois que tu as raison.
11:44 Je crois que Dieu m'a envoyée ici pour un raison.
11:48 Et Marshall devrait être avec son père.
11:53 Je ne sais pas quoi lui dire pour convaincre lui d'être ici.
11:59 Je suis sûr que tu y penses.
12:01 Je pense que si tu agis,
12:04 on devrait prier pour ça.
12:06 On devrait prier pour ça.
12:08 On devrait demander à Dieu
12:13 de nous aider
12:15 avec les bonnes mots pour lui dire.
12:18 On a enfin accepté quelque chose.
12:21 Le Seigneur saura ce qu'il doit faire.
12:24 Tu peux prendre cette chance de te repenser.
12:28 Il est un Seigneur merciful.
12:30 Je veux dire, il peut t'aider si tu lui montres
12:33 combien tu es vraiment désolée.
12:36 Tu es désolée, non, Laurel ?
12:40 Oui, je suis désolée, Colin.
12:42 Dieu est en train de t'attendre.
12:47 Allons prier.
12:52 Seigneur,
12:56 nous venons à toi aujourd'hui en prière humaine.
13:00 Et je demande ta pardon,
13:03 car je me suis fait peindre.
13:06 Salut, mon amour.
13:13 Salut.
13:14 Tu as passé un bon jour ?
13:16 Busy, oui, busy. Toi ?
13:18 Oui.
13:20 Mon cerveau est partout, si je suis honnête.
13:24 Ah oui ?
13:25 Oui, j'ai...
13:28 J'ai essayé de me réveiller
13:30 pour que nous puissions reprendre notre énergie.
13:33 Mais...
13:35 Je pense qu'il faut juste prendre le coup.
13:40 Que veux-tu dire ?
13:42 Eh bien,
13:44 j'ai lu cet article sur
13:47 comment certaines femmes
13:49 parlent de ce qu'elles aiment,
13:52 tu sais, dans le lit.
13:56 Je suppose qu'on ne parle pas de vêtements ici.
13:59 Eh bien...
14:02 Peut-être
14:12 qu'il y a quelque chose que tu aimes
14:14 que je peux faire pour toi.
14:17 Peut-être qu'il y a quelque chose que j'aime
14:21 que tu peux faire pour moi.
14:24 Quelque chose en particulier ?
14:27 Eh bien,
14:29 pourquoi ne pas cuisiner un déjeuner mignon pour nous ce soir ?
14:31 On peut ouvrir une bouteille de vin
14:33 et voir ce qui arrive.
14:36 La chose est que c'est la fête de Richie aujourd'hui
14:42 et ils ont organisé une réunion dans le Walpark
14:45 pour lui offrir un verre et je lui ai dit que je vais y aller.
14:48 Oui, bien sûr.
14:53 C'est mieux de retourner au travail.
14:55 S'il vous plaît, guider nous, oh Seigneur,
15:07 pour qu'on puisse aider le jeune Marshal.
15:10 Nous prions pour sa salvation
15:14 et espérons qu'il puisse trouver son chemin dans la vie
15:18 au plus loin de son père possible.
15:21 Oh !
15:23 Honnêtement, tu peux couper l'atmosphère avec un couteau.
15:50 Si j'étais Bob, j'aurais dû me faire 20 à la courbe il y a des années.
15:53 C'est un homme attirant, n'est-ce pas, Bob ?
15:56 Je me suis dit que je pourrais le faire moi-même.
16:00 Quoi ?
16:03 Je savais que tu n'écoutais pas.
16:05 Désolé, j'étais loin.
16:07 Tu vas bien ? Tu ne te sens pas ?
16:09 Rien, juste des choses de travail.
16:11 Tu n'as pas apprécié la journée ?
16:13 C'est bien. Le gars que je travaille avec est un peu un idiot, c'est tout.
16:16 Il y en a toujours un, n'est-ce pas ?
16:18 Je ne peux pas croire combien de conseils tu peux trouver dans un travail de conduite.
16:21 Tu es bien, petit apprentissage.
16:23 En fait, je ne suis pas sûr que Caleb sache ce que nous faisons avec lui.
16:26 Si il le découvre, il pourra essayer de prendre une bière.
16:28 Fais en sorte qu'il ne le fasse pas, alors.
16:30 Je ne vais pas le dire.
16:31 Je pensais que nous pourrions prendre Franckie demain.
16:33 Il y a un beau parc de pays près de York.
16:35 Je pense qu'elle adorerait.
16:37 Après le travail demain.
16:39 Je pensais que c'était ton jour de fin.
16:41 C'était, mais il y a un travail que je ne peux pas sortir.
16:43 C'est spécifiquement pour moi.
16:45 C'est bien, n'est-ce pas ?
16:47 Tu as déjà trouvé un nom pour toi-même.
16:49 On dirait que tu peux en trouver plus que ces gros conseils.
16:52 Combien de temps peut-on prendre ?
16:57 Esther a tellement de choses.
16:59 On va juste devoir tout faire avec les bonnes essentiels.
17:02 Bon, mec, tu vas où ?
17:04 Ferry part demain, Hollyhead, 5h15.
17:08 Demain ?
17:09 C'est trop tôt ?
17:11 Non, non, c'est génial.
17:14 Les clés pour le banger sur le four.
17:16 Tu les as quand tu arrives à l'île.
17:18 C'est sur ses dernières jambes, mais ça te le rend.
17:20 Avec un peu de chance.
17:21 Je sais de mon chance.
17:23 Burnerphone.
17:24 Les numéros de mon cousin Mystic sont là-bas.
17:26 Mystic ?
17:27 Ne me demandes pas.
17:29 Il a une ferme à Donegal. Il cherche toujours un paire d'extra-mêmes.
17:32 Ça me semble parfait.
17:33 Il a un cottage sur la terre.
17:34 C'est un peu en retard, mais je pense qu'il va te faire un délai.
17:37 Merci, merci. C'est incroyable.
17:40 Tu ne l'as pas rencontré encore.
17:42 Mystic est un travail, mais on va le voir.
17:45 Tu devrais venir nous aider.
17:48 Si tu es sûre que tu ne fais pas de erreur.
17:50 On ne le fait pas.
17:52 C'est le meilleur père au monde. Je ne peux pas vivre sans lui.
17:55 D'accord.
17:57 J'ai encore quelques choses à faire.
17:59 Je vais venir te voir le matin pour faire le défilé.
18:02 Merci encore.
18:03 J'apprécie vraiment ça.
18:07 C'est vraiment en train de se passer.
18:09 Oui.
18:10 Laurel !
18:12 Laurel !
18:17 Tu n'as pas besoin de m'échapper.
18:25 Je ne suis pas en colère avec toi.
18:27 Je ne veux pas te voir.
18:33 Je ne veux pas te voir.
18:35 Tout ce qu'il faut faire, c'est faire un défilé, et tout ça sera fini.
18:44 Où vas-tu ?
18:54 Colin, arrête, s'il te plaît.
18:56 S'il te plaît, laisse-moi partir.
18:59 Je ne peux pas laisser ça se passer.
19:01 Pas maintenant.
19:03 C'est bon, là-haut ?
19:05 Angélika lui a donné un défilé.
19:07 Il est dans son élément.
19:09 Ça devrait être une bonne sortie pour les boissons de Richie.
19:12 Rappelle-moi de prendre des photos.
19:14 J'imagine que Jade aimerait voir tout le monde ensemble.
19:16 Tu as vu ta mère aujourd'hui ?
19:18 Je sais, mais je lui ai appelé un peu plus tôt.
19:21 J'ai envoyé un message et elle n'a pas répondu.
19:23 Je me souviens bien que c'était un jour occupant pour elles.
19:26 Tu vas le voir, je suppose.
19:28 Pourquoi tu ne peux pas trouver Elliot ?
19:31 Il a dit quelque chose sur le nouvel avatar.
19:34 Ça fait 10 heures qu'il est là, ça devrait les faire occuper toute la nuit.
19:40 Colin, viens. On est prêts.
19:47 On attend que Jimmy revienne pour les enfants.
19:50 J'ai eu un appel de Jay.
19:53 Comment il va ? Le défilé s'est bien passé ?
19:57 Oui, je pense.
19:58 Il a appelé parce qu'il s'est inquiété de Laurel.
20:00 Elle a besoin de lui pour qu'il s'occupe de son cours.
20:02 Désolée, je ne suis pas d'accord. Pourquoi il a besoin de lui ?
20:06 Parce qu'elle n'est pas là.
20:07 Il ne savait même pas qu'elle allait venir.
20:10 Elle n'est jamais arrivé.
20:11 Quoi ?
20:12 Ça ne fait pas du tout sens.
20:15 Je vais essayer.
20:16 Je suis sûr qu'il y a une explication logique.
20:22 Ça ne marche pas.
20:30 Où est-elle ?
20:32 Je n'ai jamais voulu que ça se passe.
20:34 Tu dois le savoir.
20:37 Tu m'as laissé sans choix.
20:41 Depuis que tu as refusé d'aider Marshall, c'est...
20:51 C'est juste une autre personne.
20:53 Tu ne m'écoutes pas. C'est Arthur.
20:56 C'est Arthur.
20:57 Arthur.
20:59 Peut-être qu'il...
21:03 Peut-être qu'il a une...
21:05 Une chance d'automne pour ses peines.
21:07 Peut-être que je peux l'aider aussi.
21:10 Peut-être qu'il sera aussi stupide que sa mère.
21:16 Mais ce qui se passera d'ici, tu le sauras.
21:24 Tu as bien le droit de te blesser.
21:26 Tu as bien le droit de te blesser.
21:29 "Un jour, Thomas a été éliminé de l'école."
21:34 "Un jour, Thomas a été éliminé de l'école."
21:38 "Un jour, Thomas a été éliminé de l'école."
21:41 "Un jour, Thomas a été éliminé de l'école."
21:44 "Un jour, Thomas a été éliminé de l'école."
21:47 "Un jour, Thomas a été éliminé de l'école."
21:50 "Un jour, Thomas a été éliminé de l'école."
21:53 "Un jour, Thomas a été éliminé de l'école."
21:56 "Un jour, Thomas a été éliminé de l'école."
21:59 "Un jour, Thomas a été éliminé de l'école."
22:02 "Un jour, Thomas a été éliminé de l'école."
22:05 "Un jour, Thomas a été éliminé de l'école."
22:08 "Un jour, Thomas a été éliminé de l'école."
22:11 "Un jour, Thomas a été éliminé de l'école."