Category
🦄
Art et designTranscription
00:00 [Générique]
00:28 [Générique]
00:30 [Générique]
00:32 [Générique]
00:34 [Générique]
00:36 [Générique]
00:38 [Générique]
00:40 [Générique]
00:42 [Générique]
00:44 [Générique]
00:46 Je ne peux pas juste quitter le travail dix minutes tôt le dimanche matin.
00:50 Non, arrête Hank, tu m'as promis que si je ne pouvais pas trouver une date pour mon birthday,
00:54 toi, Dale et Boone Howard seraient mes dates !
00:57 Non je ne l'ai pas. J'ai dit que nous allions tous aller à Austin pour la fin de semaine.
01:00 Aller, aller, aller ! Pas là !
01:03 J'ai un travail de manager assistante de Strickland Propane.
01:07 Mon jour commence à 9h et finit à 5h. Pas à 4h50.
01:15 Quelqu'un a un birthday, je me demande qui.
01:19 Quelqu'un a un birthday, je me demande qui.
01:32 Quelqu'un a un birthday, je me demande qui.
01:36 Quelqu'un a un birthday, je me demande qui.
01:40 Quelqu'un a un birthday...
01:43 C'est moi !
01:44 Bienvenue à la fin de semaine, Patty.
01:48 Je pensais que les finales seraient terminées, mais pour la semaine prochaine, elles seront.
01:54 Bon, des petits poignets en plastique au lieu de boutons. Très britannique.
02:01 C'est le burger le plus délicieux que j'ai jamais mangé.
02:09 Merci beaucoup, maman. Tu as fait tellement de choses, il n'y a pas de façon que ce burger soit ça.
02:15 Délicieux !
02:19 Tu vois, c'est pour ça que tu ne voles pas avec un kite dans la voiture.
02:37 Qui s'en fiche si je prends mon veste ?
02:39 Moi.
02:40 Pas moi. Allons tous changer de veste.
02:43 Oh, oui.
02:44 D'accord !
02:46 Hank, si tu voles, qui prend ton veste ?
02:51 Louane, tu es sorti des burgers et je pense que je sais pourquoi. Ils sont délicieux et nous en avons tous mangés.
02:59 Pas de problème, je vais juste faire plus.
03:01 Charcoal ?
03:07 Oui.
03:07 Peut-être que personne n'a jamais pris le temps de dire à papa combien de charcoal est meilleur.
03:16 Et personne ne le fera.
03:18 Maintenant, déchire tes vêtements, mets-les dans le réfrigérateur et mets des boules de poisson.
03:22 Ton père a un nez comme un Doberman.
03:26 [Musique]
03:29 Je connais ce hôtel. C'est là où Lenore et moi avons passé notre vacances.
03:44 C'est là où je dors.
03:50 Bonjour, je suis Gribble de la Partie Gribble. Nous avons demandé 4 chambres standard sur votre sol coché.
03:56 Je suis désolé, monsieur, nous n'avons pas de sol coché.
03:58 C'est une honte. Comment voulez-vous me placater ?
04:02 Tu pourrais le faire, Dale ?
04:04 Attendez jusqu'à ce que mon pape entende de ça. Mon Dieu est un Dieu vengeant.
04:08 Monsieur, s'il vous plaît, ne discriminons pas contre...
04:10 ...quoi que vous soyez, je suis sûr qu'il y a une façon de vous accommoder.
04:15 Comment ça, une salle de bain sur le sol du club ?
04:17 Je vais voir si il y en a.
04:18 Je vais avoir besoin de 4 chambres.
04:20 Faites-en 3. Je prendrai la salle standard, une chambre, un shampoing et pas de conditionneur.
04:26 Ne vous en faites pas, il est avec la convention de l'école Marm.
04:29 Hank Hill.
04:42 S'il vous plaît, parlez pour Dale Gribble.
04:46 Hank, on fait une porte de tous nos affaires. Allez !
04:50 Vous ne voulez pas prendre une bouteille ?
04:52 Vous savez, selon le journal du hôtel, le restaurant de lobby fait les meilleures fajitas de la ville.
04:58 Pas intéressé.
04:59 Maintenant, quand votre père nous demande ce que nous avons fait pendant qu'il était parti, nous pouvons dire...
05:09 "Nous avons des pneus pour l'auto."
05:11 Et ce sera vrai.
05:13 Maman ! Maman !
05:15 Gratuitement, avec l'achat d'une sache de charcoal de 100 lb.
05:19 Hank ! Vous y êtes !
05:34 Hey, les gars, voulez-vous entendre Jerry Thomas jouer au piano au lounge de Starlight ?
05:40 La fille à l'avant-déjeuner a dit qu'il était bon.
05:43 On l'a vu. Il est bon.
05:45 Allez, Hank, allons faire un tour de la lobby des escaliers de glace.
05:50 Nous sommes à ce hôtel comme des invités.
05:53 Mon Dieu, Hank.
05:55 Est-ce que nous pouvons jamais faire une fête où vous ne vous fichez pas ?
05:58 Vous n'avez encore qu'une fois en hiver, quand tout le groupe a fait un tour de la lobby,
06:02 et vous avez juste tenu un signe en disant "bon jeu".
06:05 C'était la seule fois la plus incroyable que j'ai jamais fait avec mes pantalons.
06:10 Le vice-principal vous a donné une semaine de détention pour ce bêtisier.
06:14 Personne ne se souvient de la détention, Hank.
06:17 Tout le monde se souvient du moulin,
06:19 sauf vous, parce que vous n'étiez pas en train de le faire.
06:21 Allons-y.
06:23 Hé, attends-moi.
06:29 Hank, tu l'as fait !
06:30 Tu te souviens de mon "but in" à l'anniversaire, mon garçon ?
06:33 OK, allons-y. Un grand sourire, beaucoup d'énergie.
06:38 En haut et en bas.
06:41 En 5, 4, 3, 2 et...
06:48 - Yo, yo, yo, yo ! - Ouais !
06:50 - Je t'aime, mon garçon ! - Je t'aime !
06:53 Je le fais, je suis un "mooner".
06:56 Je fais partie de ça.
06:58 C'est pourquoi Meals on Wheels est fier de l'honneur du précieux gouverneur de Texas,
07:03 le honorable Ann Richards.
07:06 (applaudissements)
07:09 (rires)
07:11 Yeah !
07:13 (rire)
07:16 (rires)
07:23 Je vais te faire tomber les couilles.
07:26 Pourquoi est-ce que tout le monde est sur les couilles avec toi, Hank ?
07:29 (rires)
07:30 - Security, ouvrez le portail. - Le portail !
07:35 - Ah ! - Chut !
07:38 D'accord. Quel d'entre vous est le "mooner" du gouverneur ?
07:43 Peut-être que vous ne savez pas, mais c'est le toit de la club.
07:46 Je crois que nous avons des immunités.
07:49 Je résigne officiellement de ma chambre, immédiatement.
07:53 - Non, Hank, je suis le "mooner". - Bill !
07:56 Laissez-moi prendre le vol pour vous, Hank. Je n'ai pas assez de vol.
08:01 (musique)
08:04 (toc-toc)
08:11 (soupir)
08:12 Gouverneur Richards !
08:14 Le sergent Barbara William Fontaine de la Terre d'Autriche, madame, sir.
08:17 At ease, sergent.
08:19 Why, may I ask, did you moon me ?
08:22 I wasn't mooning anything in particular, you know.
08:25 It's my birthday and you're just a civilian caught in the crossfire.
08:30 Je vais vous dire un petit secret, Bill.
08:32 J'ai eu un professeur qui a servi pendant la guerre mondiale et il a mooné Eleanor Roosevelt.
08:36 - Non ! - Oui.
08:38 Il a eu l'opportunité et il l'a prise.
08:40 Je ne serais pas surpris de savoir que le charcoal est mieux pour éteindre votre maison.
08:47 (sonnerie)
08:49 - Bonjour ? - Bonjour, c'est moi.
08:51 (soupir)
08:52 - Oh ! - Quelque chose s'est passé que je ne suis pas très fier.
08:56 Nous sommes en train de sortir de l'hôtel, donc je reviendrai un peu plus tôt que prévu.
09:01 D'accord, je ne peux pas attendre de vous voir. Je vous aime.
09:05 Il est en chemin.
09:07 Oh, Bill, nous avions peur de vous.
09:14 Ne vous en faites pas, Bill. J'ai commuté son sentence à la dîner pour deux.
09:18 Oh mon Dieu, Gouverneur Richards !
09:20 Gouverneur Richards !
09:22 Ça fait un moment ! Vous ne me souviendrez peut-être pas, mais je vous ai vu sur la télé.
09:51 Ok, on va faire un bon coup.
09:54 Ce que j'ai fait au gouverneur, avec ma bouteille, c'était faux.
09:59 J'espère que vous pouvez m'excuser.
10:01 Bien sûr que je vous pardonnerai, mon amour, comme je sais que vous me pardonneriez.
10:06 Si j'avais jamais perdu la tête et que j'ai fait quelque chose de fou.
10:10 Je veux dire, pas fou comme tu me tue avec une clé, mais tu sais, comme un petit peu plus petit fou.
10:17 Bobby, que fais-tu à ce steak ?
10:19 C'est un peu blanc.
10:21 J'ai fait comme je fais toujours.
10:24 Je sais.
10:26 Oui.
10:32 Oui.
10:33 À 7h. J'espère que vous pouvez danser autant que vous pouvez.
10:43 Oui.
10:44 Qu'est-ce qui se passe ?
10:48 Quoi ? C'est si bizarre que je suis en date avec le gouverneur ?
10:52 Un peu, peut-être.
10:54 Vous avez sa t-shirt ?
10:55 Non, je ne dirais pas.
10:58 Bien, elle m'a emmené dans un boulot. Je devrais me faire un bain.
11:02 C'est fou.
11:07 C'est fou.
11:09 C'est fou, mais elle a le bain.
11:13 C'est sûr que c'est un fou.
11:20 C'est le plus taquet du Sénat.
11:23 Il est un sénateur ? Je lui ai juste demandé un verre de vin.
11:29 Bill, tu as fait mon soirée.
11:31 Allons, on va boire de l'air.
11:33 D'accord.
11:35 Je t'ai baptisé le SS Fontaine de la Tour d'Eau.
11:39 Oh, c'est la meilleure chose qui s'est passée dans ma vie depuis que Lenore l'a détruit.
11:45 Ta femme ex ?
11:47 Oui. J'avais un goût pour le déchets, mais ces jours-ci, c'est tout poisson prime,
11:54 mignon filet et poisson tendre.
11:57 Tu parles de poisson tendre ?
11:59 Oui.
12:00 Mignon filet et poisson tendre.
12:03 Tu parles de dîner ou de moi ?
12:07 De toi.
12:08 Oh, ton bateau ! Je l'ai !
12:10 C'est bon.
12:12 Non, je me suis juste mis sur le coin.
12:18 Alors je lui ai dit, "Ross, juste parce que tu as le bâtiment, ça ne veut pas dire que tu as le bar de salade.
12:23 Va en ligne."
12:28 Vous aimez le baseball ?
12:30 Si vous essayez de faire le communiste se calmer, nous sommes tous cool.
12:36 Non, je pensais juste que vous aimeriez me joindre à un jeu de rangers.
12:40 Je peux aller à la boîte d'owner maintenant.
12:42 Elle est une gardienne.
12:44 Tu as amené du charcoal dans notre maison !
12:56 Je ne savais pas ce que c'était.
12:58 Louane m'a demandé de le garder pour elle. Je pensais que c'était des drogues.
13:01 Il y a du charcoal sous mes couteaux.
13:04 Tu ne le reçois pas d'un combustible à éclaté.
13:07 Tu ne reçois pas du goût de la richesse.
13:09 Ferme ta bouche.
13:11 Maintenant, nous allons nous assister et prier.
13:15 Anne Richards, très heureuse de te rencontrer.
13:19 Bill Dautry, date d'Anne.
13:22 Anne Richards, très heureuse de te rencontrer.
13:24 Bill Dautry, date d'Anne.
13:26 Anne Richards, très heureuse de te rencontrer.
13:29 Bonjour, Bill.
13:43 Lenore.
13:45 [Musique]
13:59 [Coup de feu]
14:01 Viens, Billy. Réveille-toi.
14:05 Sors de là.
14:07 Je pensais que j'avais vu un fantôme.
14:09 Un horrible hobgoblin.
14:11 Comment vas-tu, bébé ?
14:13 [Cri de bébé]
14:14 Surpris ?
14:16 Lenore.
14:17 Tu veux dire ta ex-femme ?
14:19 [Renifle]
14:20 Oh, excusez-moi, Lenore.
14:23 Governor Richards, Governor Richards.
14:25 Lenore.
14:27 Je devrais probablement aller vomir.
14:29 À la maison.
14:31 [Musique]
14:37 Qu'est-ce que tu fais ici ?
14:42 Je pense que la question est, pourquoi ai-je quitté ?
14:45 Tu disais que c'était parce que j'étais fat et mou et que j'étais trop en colère quand tu as eu un rendez-vous.
14:50 Oh, Billy Goat.
14:52 Je suis celle qui devrait être en colère de toi.
14:54 Apparaître sur les pages de la société avec le gouverneur sur tes bras.
14:58 Tu as l'air assez mignon dans ton veste de pinguin.
15:01 Ça me rappelle notre cour d'arrivée.
15:03 Tu étais le roi et cette fille filippine était la reine et je t'ai emprisonnée.
15:08 Oui, je me souviens.
15:10 Tu m'as appelée au Hotel Arlen.
15:12 Je suis dans la salle handicapée.
15:14 C'est plus grand.
15:16 Lenore s'est éloignée de mon endroit hier soir.
15:22 Je t'ai dit qu'elle reviendrait.
15:24 Bien sûr, c'était il y a 7 ans et je voulais juste te faire sentir mieux.
15:28 Et maintenant, je le fais.
15:30 Merde, Bill.
15:31 Lenore est arrivée parce que tu es au top du monde avec le ancien gouverneur de Texas.
15:36 Demandez-vous, où était-elle quand vous ne pouviez pas arrêter de manger de la canne de verre ?
15:42 Je vais vous dire où.
15:43 Elle mangeait du pain avec ce gars de l'UPS.
15:46 Comment s'appelle-t-il ? Mike.
15:48 Je suis un homme élevé, plus vieux mais plus sage.
15:51 Et Lenore est plus vieille mais toujours jolie.
15:53 Vrai.
15:54 Lenore est 10 fois plus chaude que Nan Richards.
15:57 Et Nan Richards est chaude.
16:00 Gouverneur, je peux vous poser une question ?
16:03 Bien sûr.
16:04 Qu'est-ce que vous pensez de la charcole ?
16:07 C'est du diable, non ?
16:09 Hank, je peux être un politique, mais je ne suis pas effrayée de parler de mon esprit.
16:14 Maintenant, si vous m'excusez.
16:16 Je pense que je vais prendre mon 7e échec de la fin de semaine.
16:21 Peut-être que je vais prendre un petit déjeuner.
16:23 Je ne sais pas.
16:24 Je ne sais pas.
16:25 Je ne sais pas.
16:26 Je vais prendre mon 7e échec de la fin de semaine tôt.
16:28 Peut-être que je vais prendre un couple de chiens de ranger.
16:31 Je vais vous tenir compagnie.
16:32 Un homme ne peut pas prendre son propre chien de ranger.
16:34 En face.
16:37 Je vous aime aussi.
16:41 Que portez-vous ?
16:43 Hum.
16:44 Non.
16:45 Hum.
16:46 C'est beaucoup de vêtements.
16:48 Ok, alors, Gouverneur.
16:51 Je suis heureux que vous ayez aimé votre couture.
16:53 Oui, madame.
16:54 Je vous parlerai plus tard.
16:55 Je vous aime.
16:56 Bill, si vous vouliez appeler Lenore, pourquoi ne me l'avez-vous pas dit ?
16:59 Je suis désolé.
17:01 Je suis désolé.
17:02 Je n'ai pas beaucoup de pratique à jugler des femmes.
17:04 Vous ne me laissez pas jugler avec quelqu'un d'autre, n'êtes-vous pas ?
17:08 C'est fini entre nous.
17:10 Nous avons du plaisir, n'avons-nous pas, Gouverneur Richards ?
17:14 Depuis le premier instant que votre ami m'a élevé dans cet élevateur.
17:19 Vous le savez tout le temps ?
17:20 Vous avez pris le froid pour un ami, et je trouve ça beaucoup plus attirant que le cul de la bête de Hank.
17:27 Oh mon Dieu !
17:34 La fête de Bill !
17:36 Le franc de l'hiver !
17:37 Ferme tes yeux, je vais faire ton cheveu !
17:41 Salut, Peggy.
17:43 Juste en temps pour un burger.
17:45 Qu'est-ce que ça sera ?
17:46 Du charbon ou du propane ?
17:49 Propane ?
17:50 Ça a toujours été du propane.
17:52 C3H8.
17:54 Propane propre, brûlant, économique.
17:56 Peggy, suffisamment.
17:57 Je ne vais pas vous forcer à prendre du propane.
18:00 C'est une insulte.
18:01 Aux propanes et à vous.
18:03 Je veux que tu choisisses, Peggy, maintenant.
18:09 Quel est mieux ?
18:10 Le charbon ou moi ?
18:13 C'est pour moi.
18:14 Bien.
18:39 C'est pas un contest.
18:40 Le burger de propane est bien meilleur.
18:42 Je vais juste le faire tomber.
18:50 Tu as menti, maman.
18:53 Non, Bobby.
18:54 J'ai compris.
18:55 Tout ça.
18:56 Sauf pour le goût.
18:59 Lenore ! Tu es venue !
19:01 Je ne vais pas manquer ça pour le monde.
19:03 Alors, quel anniversaire est-il ?
19:05 Le mien.
19:07 Je suis désolée, bébé.
19:09 Je ne t'ai pas acheté.
19:11 Non, c'est bon.
19:12 Ton cadeau est mon cadeau.
19:14 Je n'attends pas que tu me le donnes.
19:17 Je ne t'ai pas acheté.
19:19 Je ne t'ai pas acheté.
19:21 Je ne t'ai pas acheté.
19:23 Je ne t'ai pas acheté.
19:25 Je ne t'ai pas acheté.
19:27 Je n'attends pas que tu me le donnes.
19:31 Et puis on va se faire la fête.
19:34 Tu ne vas pas te faire la fête ?
19:36 Je ne sais pas.
19:37 Je vais lui demander.
19:38 Tu te souviens ?
19:40 Quoi ?
19:41 Je t'ai fait tomber Anne Richards.
19:43 Je suis en date avec quelqu'un qui a fait tomber Anne Richards.
19:47 C'est comme si j'avais fait tomber Anne Richards.
19:49 Nancy Hicks-Gribble, je ne t'ai pas vue depuis des siècles.
19:53 As-tu entendu que Bill a fait tomber Anne Richards pour moi ?
19:57 Mmh, mmh.
19:59 Lenore, tu sais, j'ai pensé.
20:02 Je n'ai jamais vraiment pensé à signer ces papiers de divorce.
20:05 Oh, ça va. J'ai fabriqué ton signature.
20:08 William et le script, Doe Tree et les lettres en bloc.
20:11 Comme tu le fais.
20:13 Tu me connais tellement bien.
20:15 Je sais ton nom de soeur, ton numéro de sécurité sociale,
20:18 quels aliments te tueront.
20:20 Si je ne m'intéressais pas tellement à toi,
20:22 je pourrais ruiner ta vie.
20:25 Lenore, tu me marierais ?
20:27 Bill, ça ne fonctionnerait pas.
20:29 Tu vis à Orlin, je vis à...
20:32 Je ne devrais probablement pas te dire où je vis.
20:35 Anne ! J'ai oublié de te désinviter.
20:40 Bill, je ne peux pas rester.
20:41 Je dois donner le keynote à une ralliement des anges du diable.
20:44 Je suis venu te souhaiter un bon anniversaire.
20:47 Oh, tu te souviens.
20:49 Bill m'a demandé de le marier.
20:51 Mais tu m'as dit...
20:53 Tu ne me dirais même pas où tu vis.
20:55 Bill, arrête de perdre le temps du gouverneur avec ton bêtise.
20:58 Je vais montrer à Anne de retour à sa voiture.
21:01 Je sais la route de ma voiture,
21:03 mais mon chauffeur ne peut pas trouver la rampe de 35 vers le sud.
21:07 Je vais te donner la courte.
21:10 Prends Rainey jusqu'à ce qu'elle s'arrête à la plage.
21:13 Tu lèves la chaîne, tu vas à 60 mètres,
21:15 et tu y auras 35.
21:17 Que fais-tu dans cette voiture ?
21:19 Tu veux que je te fasse un déjeuner ?
21:21 Sors de là et demande-moi de te marier.
21:23 Bill, quand quelqu'un s'occupe de la paix,
21:25 pourquoi tu ne reviens pas ?
21:27 Anne, excuse-moi un instant.
21:33 Et pendant que tu y es, fais un bisou.
21:42 Non, ça veut pas dire que nous avons encore une chance ?
21:45 Non, mais ça veut dire que tu as encore une chance.
21:49 Je peux te donner une course ?
21:51 Je vis juste là.
21:53 Chauffeur ?
21:56 Sous-titrage FR : VNero14
22:01 Sous-titrage FR : VNero14
22:06 Sous-titrage FR : VNero14
22:10 Sous-titrage FR : VNero14
22:14 Sous-titrage FR : VNero14
22:18 Sous-titrage FR : VNero14
22:22 Sous-titrage FR : VNero14
22:26 Sous-titrage FR : VNero14
22:30 Sous-titrage FR : VNero14
22:34 Sous-titrage FR : VNero14