• l’année dernière
Transcription
00:00 *Musique*
00:29 *Bruit de moteur*
00:32 Yep.
00:32 Yep.
00:34 *Bruit de moteur*
00:41 Yep, that's your CH-47D Chinook helicopter.
00:46 We're having war games this week.
00:48 It's kinda like our team bus.
00:50 Yeah? How's your team doing Bill?
00:52 Oh, they won't let me play.
00:54 I'm just an army barber.
00:56 All I do is cut hair.
00:58 I'm doing north of 85 heads a day.
01:01 My wrist hurts so much I can barely open my beer.
01:04 *Bruit de coup*
01:05 *Cri de douleur*
01:06 Oh, give yourself a break Bill.
01:09 You do more than cut hair.
01:11 You also straighten out magazines and empty ashtrays.
01:14 *Rire*
01:17 Don't listen to him.
01:18 You're a very important cog in the military machine.
01:21 Imagine if our boys went into battle with hair in their eyes.
01:24 They'd be at a marked disadvantage.
01:26 I tell you what...
01:27 Hey, here it is!
01:29 Look at my new SUV!
01:31 Oh, this baby's so huge,
01:33 if I crash into your puny pickup,
01:35 you get flat like pancake!
01:37 Ha ha!
01:38 *Bruit de moteur*
01:40 *Cri de douleur*
01:41 Where are you gonna keep it, smart guy?
01:43 It doesn't even fit in your garage.
01:45 Maybe I keep garage in SUV.
01:48 Ha ha ha ha ha ha!
01:49 Kiss my ass!
01:50 *Bruit de guitare*
01:52 Hmm?
01:53 Easy on the ice cream, Bobby.
01:55 It's sold by weight.
01:56 Je n'ai pas de pain.
01:58 Toutes les toppings.
01:59 Plus de bang pour le boulot.
02:01 Tu veux savoir le poids de ton sundae?
02:04 Tu as raison, c'est gratuit.
02:05 Ok.
02:06 J'ai deux coups de pain,
02:08 pas trop fat,
02:09 pas que je l'ai besoin.
02:10 *Rire*
02:11 Des bananes et des gummibères.
02:13 Ça pèse exactement 8.3 oz.
02:17 Oh, c'est proche.
02:19 4.5 oz.
02:20 Bonne chance la prochaine fois.
02:22 Mange ça.
02:24 Je vais y aller.
02:25 *Bruit de moteur*
02:27 Alors, comment se passent les jeux de guerre, corporal?
02:30 Je suis mort.
02:31 Un sniper m'a attaqué avec son laser.
02:33 Je crois qu'il a pris la réflexion du soleil
02:35 de mon lanceur de grenade.
02:36 Oh, oui.
02:37 Tout est brillant, c'est un cadeau.
02:39 Si j'ai eu à me battre dans les jeux de guerre,
02:41 j'aurais fait un coup de tête.
02:42 Juste pour en cas que mon casque s'est cassé.
02:44 Hey, une autre bonne façon d'éviter les snipers?
02:46 Oui, avec tout le respect.
02:48 On parle de faire exploser les choses,
02:50 pas de les faire secouer.
02:52 Oh.
02:53 Désolé.
02:54 Oh, mon poignet!
02:56 Mon mission est de ne plus clipper, sir!
02:58 Dénié.
02:59 Ok, sergent Dautreve,
03:02 c'est le syndrome de carpel tunnel.
03:04 Vous devrez vous enlever les cheveux et les cheveux pendant deux semaines.
03:06 Mais c'est tout ce que l'armée me permet.
03:08 Si vous n'êtes pas d'accord,
03:09 nous avons besoin de l'aide pour des soldats.
03:11 Je veux dire, des vrais soldats.
03:12 Je veux dire...
03:13 Vous savez ce que je veux dire.
03:14 Donnez votre chart à la nurse en sortie.
03:16 Non!
03:18 Non!
03:20 Vous avez des portions de votre chart médical en plus?
03:30 Juste les choses que j'ai faites.
03:32 Sur un scale de 1 à 10,
03:34 je dirais que 8 de mes cheveux ont été tracés.
03:37 Est-ce quelque chose à se préoccuper?
03:39 Seulement si l'idée d'une grosse couverture vous concerne.
03:42 Oh, mon Dieu.
03:43 Ne les mettez pas tous en colère.
03:45 Si le gouvernement américain l'a fait,
03:47 je suis sûr qu'ils ont une bonne raison.
03:49 En basant sur ce que je sais de Bill et des couvertures,
03:52 je dirais que l'armée l'a utilisé
03:53 dans leur tentative d'assassinat
03:55 de la promesse de boxe Bob Arum.
03:58 Est-ce qu'il a raison, Hank?
03:59 Est-ce qu'il a jamais été raisonnable, Bill?
04:01 Vous n'avez pas à répondre à ça.
04:02 Si vous voulez savoir ce qui était sous ce marquant noir,
04:04 vous devez avoir un fil de personnel non transmogrifié.
04:08 Comment fais-je ça?
04:09 Comme dans n'importe quelle organisation de première classe,
04:12 je suis sûr que l'armée a une forme
04:14 que vous pouvez demander, remplir et envoyer.
04:16 Bon plan!
04:18 Pourquoi ne pas leur demander
04:19 une tournée de l'Underwater White House?
04:22 Vous savez, Bill, parfois je pense que vous dites des choses
04:24 juste pour entendre vous-même parler.
04:26 Que voulez-vous que je fasse?
04:27 M'ignorer?
04:28 Un scoop de Oreos.
04:34 Deux ou un ouneau.
04:35 Deux ou un ouneau, pas même.
04:37 Bobby, vous vous concentrez
04:39 sur les pâtes.
04:40 Je ne vous ai pas enlevé de l'école pour me donner des lèvres.
04:45 Exterminator!
04:48 [musique]
05:16 Exterminator!
05:18 Maintenant, on verra qui parle en l'air
05:25 juste pour entendre lui-même parler.
05:27 Hickey!
05:28 J'avais raison!
05:30 D'accord, Dale, maintenant que nous sommes ici,
05:35 où est votre pote de pêche top secret?
05:38 Le pote de pêche était juste de la pâte.
05:40 Et les pâtes de pêche?
05:42 Près de terminée.
05:43 Maintenant, Hank, quels progrès avez-vous fait
05:45 en obtenant le dossier de personnel de Bill?
05:47 Je vous ai dit que j'avais raison.
05:49 Le gouvernement a une forme
05:51 pour exactement ce type de demande.
05:53 Oui, et ils nous en envoyeront cette forme
05:55 dans 6 à 8 semaines.
05:57 Bien, comment 6 à 8 secondes?
06:00 Maintenant, comme vous verrez
06:04 de cette évidence incontrouvable,
06:06 le sergeant, ensuite le privé, Bill Dautrive
06:09 a été donné de grandes doses d'une drogue expérimentale
06:11 de 1982 à 1984.
06:14 L'armée a essayé de créer
06:16 un groupe élite de commandos arctiques
06:19 situés à Alaska,
06:20 incapables de résister aux températures froides.
06:23 Ils l'ont appelé
06:25 l'Opération Infinite Walrus.
06:27 Leur mission?
06:29 Répandre une invasion si et quand
06:31 les communistes viennent sur la capte à l'eau polaire.
06:34 La drogue a été conçue pour promouvoir
06:36 l'accumulation d'huile de chaleur
06:38 sur le torso,
06:40 pour faciliter la croissance
06:41 de la peau insulée
06:43 et créer l'habilité
06:44 d'adopter de longues périodes
06:46 de hibernation.
06:48 Mais...
06:49 Mais...
06:50 Mais ces années,
06:51 ils m'ont dit qu'ils m'avaient donné
06:52 des shots de super-vitamine.
06:54 Les effets de la drogue incluent
06:55 des douleurs et des dysfonctions erectiles.
06:58 J'ai donné 20 ans de ma vie à l'armée
07:00 et c'est ce qu'ils m'ont fait?
07:02 Bill, c'était une autre époque.
07:04 C'était quand nous ne savions pas
07:05 que les russes étaient incompétents.
07:08 [Cri de douleur]
07:12 Cookies.
07:14 Maman, regarde ce qu'ils t'ont fait,
07:22 mon garçon.
07:23 Moui!
07:26 [Bruit de vent]
07:29 Attention, mon monde!
07:51 La famille de la vieille, la vieille, la vieille armée
07:53 qui a la peau ensuite de la vie!
07:55 [Bruit de vent]
07:58 J'ai vu les documents de l'armée
08:05 avec mes propres yeux.
08:06 C'était tout là, en noir et blanc.
08:08 C'est ce que mes dollars de taxes
08:09 vont faire?
08:10 Mettre de la peau sur la tête de Bill?
08:12 Pauvre Bill.
08:14 Je ne peux même pas imaginer
08:15 ce que c'est comme
08:16 d'avoir un bas self-esteem.
08:17 Et je peux imaginer
08:18 presque tout.
08:19 Oh, attends.
08:20 Laissez-moi prendre un coup.
08:21 Un magasin
08:23 avec des pommettes de tonneau
08:25 de 15 et demi ou de l'ou.
08:28 Oui!
08:29 Tout va bien, Hank.
08:31 [Bruit de moteur]
08:32 Qu'est-ce que c'est?
08:33 [Bruit de moteur]
08:36 L'armée a découvert
08:42 que j'avais regardé leurs fichiers.
08:44 Je serai dans la salle de sécurité.
08:46 Ne les laissez pas vous tuer, mon amour.
08:48 [Bruit de moteur]
08:51 [Bruit de moteur]
08:54 All right!
08:56 We need some tunes.
08:58 [Respiration profonde]
09:00 [Bruit de moteur]
09:01 Oh, oh.
09:03 Oh, I got the hits, bitch.
09:05 [Bruit de moteur]
09:07 [Bruit de clavier]
09:08 [Bruit de moteur]
09:11 [Bruit de moteur]
09:14 [Bruit de moteur]
09:17 [Bruit de moteur]
09:19 This is Hank Hill, block captain.
09:21 I know it's the war games,
09:23 and I don't want to second-guess your tactics,
09:25 but are you in distress?
09:27 [Bruit de clavier]
09:28 Oh, good lord, I think there's some kind
09:30 of dead animal in there.
09:32 Oh, it's Bill.
09:34 He's south of the gills.
09:36 It's only Bill?
09:38 I scalded off my fingerprints for nothing?
09:41 [Bruit de clavier]
09:42 Come on, Bill, wake up.
09:44 You stole a tank.
09:45 [Bruit de clavier]
09:47 Je te le dis, mec,
09:48 tu devrais appeler quelqu'un, mec,
09:49 et ne leur dire pas qu'il a été en armée.
09:51 Quelqu'un va le découvrir, mec.
09:52 Non, on ne peut pas dire que Bill a volé un tank.
09:55 Ils vont dire à leurs superiors à Amérique en ligne,
09:58 et il sera mort,
09:59 ainsi que tout le monde sur son "buddy" list.
10:01 Ils ne le feront pas,
10:03 mais ils le mettront dans le stockade
10:04 pour le reste de sa vie.
10:06 Nous devons prendre le tank nous-mêmes.
10:08 C'est la seule espoir de Bill.
10:10 En plus, nous allons pouvoir rouler dans un tank.
10:12 Oh, je peux conduire.
10:13 Hé, mec, tu ne peux pas dire que je vais conduire ce tank.
10:15 Il a 1200 lb de puissance, mec.
10:17 Il a trop de muscles pour un petit, petit,
10:19 petit, petit, armé de toi, mec.
10:21 Pas si vite, Boomhauer.
10:22 Je suis allé conduire des voitures Bobtail
10:24 à Strickland pendant deux décennies.
10:26 Oh, je suis tellement impressionné.
10:28 As-tu aussi téléchargé le manuel d'instruction classifié
10:31 pour ce tank
10:32 de la site Web de Vladimir Poutine,
10:34 pris un cours de correspondance en russe,
10:36 traduit le manuel,
10:38 l'as-tu mémorisé et mangé ?
10:40 As-tu, Hank ?
10:42 Poutine ?
10:43 D'accord, d'accord.
10:44 Peggy, je vais retourner le tank.
10:47 Oh, je ne peux pas dormir avec tout cet excitement.
10:50 Que dis-tu ?
10:51 Nous allons à la Megalomart pour un couple de...
10:53 Je suis là !
10:54 Fais tes propres sundaes.
10:56 D'accord.
11:00 Tout d'abord, je ne vais pas manger.
11:03 Ensuite, je vais manger des pastas.
11:06 Réfléchis, Dale.
11:09 Ça ressemble à ton Weevin.
11:10 Je pense que je sais comment gérer un tank.
11:13 Maintenant, où est le léumière ?
11:17 Mon vol !
11:25 C'est encore très bon !
11:26 Putain, Dale, je t'ai dit.
11:28 Tu as juste touché un courbe.
11:31 Le jeu de la vie
11:35 Ouvre les yeux.
11:45 Maintenant, ouvre les yeux !
11:47 Pas dans la boîte à sable.
11:54 Réfléchis, Hank.
11:55 Les études montrent que votre boîte à sable d'avantage est seulement 30% de sable.
11:59 C'est un mélange d'urine, de fèces, de fèces animaux, etc.
12:04 Bill, je veux que tu te reposes devant moi et me dis ce que tu espères accomplir en volant ce tank.
12:11 Je ne sais pas. J'étais à la base, je suis en bouteille, je ne pouvais pas trouver mes clés de voiture.
12:16 Et ils me regardaient !
12:18 Regarde ce qu'ils m'ont fait !
12:20 Ils ont pris tes vêtements ?
12:21 Non, mais ils ont pris tout le reste.
12:24 Quand j'ai commencé à voler, j'avais le corps d'un lineman offensif de toute la ville.
12:29 Et des cheveux comme Roger Daltrey.
12:32 J'ai signé pour la division armée.
12:34 Je voulais être un chauffeur de tanks.
12:37 Oh oui, j'avais la confiance d'un homme avec un dos de washboard et un dos légère.
12:43 Et puis ils m'ont commencé à me donner des shots de super-vitamins.
12:49 Regarde-moi maintenant. Je suis un gros gros gros, en train de se mettre dans un sac à bois.
12:54 Je sais que tu es déçue de la façon dont tu t'es rendu.
12:58 Nous tous le sommes.
12:59 Mais la bonne nouvelle est que ce n'est pas de ta faute.
13:02 Toutes ces choses qui t'ont fait de la bonne en hiver, la confiance, le charme, la pépé,
13:07 elles sont toujours une partie de toi.
13:09 Elles sont juste cachées dans le corps de l'obsession de l'État.
13:13 Quoi ? Donc ce n'est pas de ma faute que je suis fat, mou et obsessionné ?
13:17 Ou que ton respiration sent toujours comme du déchiré ?
13:20 Mon respiration sent ?
13:22 Euh... ça ne sent pas... plaisant... la plupart du temps.
13:27 Pourquoi vous n'avez pas dit rien ?
13:29 Eh bien, nous ne vous l'avons pas dit parce que ça aurait fait mal à vos sentiments.
13:32 Mais maintenant que nous savons que c'est la faute du gouvernement...
13:35 Eh bien, Bill, ton respiration sent.
13:38 Oui, je vais te dire quelque chose d'autre.
13:40 Tu parles de rester dans la rue, ça ne fait pas froid, ça ne fait pas neige,
13:44 le soleil ne se brûle pas, tu vois ce que je veux dire ?
13:46 Tu penses que je suis aussi débile ?
13:48 Oui !
13:49 Oh oui, mais ne le prends pas personnellement, tu vois...
13:52 Ce n'est pas de ma faute ! Je ne suis pas un perdant !
13:55 En profondeur, sous tout ce que le gouvernement a fait, je suis un gagnant !
14:00 Eh bien, je serai déçu si je laisse l'armée me faire chasser pour le reste de ma vie.
14:03 Nous prenons le tank, retournons à la base et je m'en vais !
14:07 Bonjour, vous aimeriez savoir...
14:10 Savez votre déchirement pour les rookies. 10.1 oz.
14:13 Oh, désolé, 10.3.
14:16 Quoi ? Oh, Peggy, tu idiot ! Le cup ! Bien sûr, le cup !
14:22 Peggy, tu es un génie !
14:24 Je savais toujours que j'allais être un bon tank-diver,
14:29 comme je savais toujours que je vivrais près de Hank.
14:31 Oh mon Dieu, c'est les policiers !
14:36 Je me demande combien de malheur tu as pour en prendre un.
14:39 Et en prenant trois hostages, aide !
14:41 Non, ce n'est pas fini. Peut-être que j'ai encore une langue de silver sous le plaque.
14:46 Qu'est-ce que ce tank fait sur les rues ?
14:48 On a été dit que les jeux de guerre étaient limités à la base.
14:51 Vous vous demandez mon autorité ?
14:53 Je suis un sergent de l'armée américaine et vous interrompez une opération militaire.
14:59 Que regardez-vous ?
15:00 Rien, sergent. Vous n'avez juste pas le droit de porter votre uniforme.
15:02 Vous avez déjà conduit un tank d'Abrams M1A2 ?
15:05 Non, monsieur.
15:06 Vous avez une idée de combien de froid il fait à l'intérieur de cette machine armée ?
15:10 Non, monsieur.
15:11 Je ne pensais pas !
15:13 Je vous propose de rentrer dans ce noir et blanc et de oublier tout ce que vous avez vu ici.
15:17 Est-ce clair ?
15:18 Oui, monsieur.
15:19 D'accord, en avant !
15:20 Et vous, je vais avoir besoin de votre nom et de votre numéro de téléphone.
15:24 Je vais aussi vous demander de rester ouvert le soir et la nuit, car je vais vous prendre en danse.
15:28 Oui, monsieur.
15:34 Oui, dès qu'on arrête ce bébé, ma vie entre en chapitre 2, les bons ans.
15:40 Putain, mec, je suis fier de toi.
15:51 Moi aussi !
15:52 Oh, c'est de l'artillerie en direct ! Bill, où en es-tu ?
16:02 En tant que tanks qui sont en train de se faire exploser, je dirais que nous sommes dans la zone d'attaque pour les jeux de guerre.
16:08 Messieurs, le con a l'air de m'avoir fait peur.
16:16 Dom, on est là !
16:24 Oh, mon Dieu, ils doivent penser qu'on est un tank d'attaque.
16:28 Que faisons-nous ?
16:29 Ne vous inquiétez pas, mes années de traînement militaire vont se reprendre.
16:32 Messieurs, comment voulez-vous que votre côté...
16:34 Non, attends, ça n'applique pas.
16:36 Donnez-moi un instant !
16:37 Enchanté !
16:39 En arrière !
16:42 En arrière !
16:44 C'est plus sain ici, dans mon châssis en armoire.
16:48 Est-ce que je peux écouter votre heartbeat, Hank ?
16:52 Bill, tu as passé 20 ans sur cette base. Comment pouvons-nous sortir de cette merde de zone d'attaque ?
16:57 Que voulez-vous dire à Bill ?
16:59 L'armée a détruit tous ses cerveaux avec leur drogue de placebo.
17:03 Pas du tout qu'il soit un ignorante.
17:05 Qu'est-ce que vous avez dit ?
17:06 Ignorante, ça signifie "stupide", vous êtes un moron !
17:09 Bill, vous avez dit "placebo".
17:11 Oui, j'ai lu ça dans le fichier de Bill.
17:13 C'était le nom de la drogue qu'ils lui ont donné, "placebo".
17:16 Je pense que c'est fait par Pfizer.
17:18 Bill, vous êtes un moron. La placebo est une drogue fausse.
17:22 Ils ont tiré Bill plein de sucre.
17:24 Sucre ? Ils ne pensaient pas que j'étais capable de faire partie d'un guinea pig ?
17:29 Arrête de pouter, Bill. Ça signifie que le gouvernement ne vous a jamais testé.
17:33 C'est une bonne nouvelle pour vous et les impôts.
17:36 Non, ça signifie que tout est de ma faute.
17:39 Le goût, le cheveu et toutes ces autres choses, je ne savais même pas ce qui m'était pas bien.
17:43 Mais mes amis m'ont dit.
17:45 Ils sont en train de se rapprocher.
17:50 Je vais allumer les hauts-beignes pour qu'ils sachent que nous sommes tous ici.
17:53 Je vais allumer les hauts-beignes pour qu'ils sachent que nous sommes tous ici.
17:54 J'aurais dû faire un coup de poing.
18:00 Hey, est-ce que ces tanks de target ont une arme à feu ?
18:07 Ça doit être un drone. Ils ont dit qu'ils étaient prêts pour tout.
18:10 Voyons si on peut le tirer.
18:12 Allons-y.
18:13 Vous êtes des idiots. Maintenant, ils nous tirent directement.
18:18 Ok, calmez-vous. Vous allez sortir de l'escalier et je vais conduire le tank pour tirer.
18:24 Et vous laisser ici pour être explosé ? Pas du tout.
18:27 Ne vous inquiétez pas. Je vais utiliser mes shorts de boxer pour enlever l'accélérateur et je vais sortir aussi.
18:33 Maintenant, bougez, bougez, bougez ! Vous m'entendez ?
18:43 Deux scoops de vanille, une demi-poitrine de Jimmy, trois morceaux de piquant médium et un cher Maraschino italien sans sem.
18:51 Exactement 8,4 oz.
18:54 Erreur. Attends, tu as raison. Nous avons un gagnant.
18:59 Je suis désolée. Nous avons un quoi ?
19:01 Gagnant.
19:02 C'est ça, mon garçon ! Piggy Hill, gagnant !
19:06 Allez, Bobby, il y a de l'ice-creme gratuite. Gratuite à la fin ! Gratuite à la fin !
19:12 Sco, courez dans les bois. Nous serons en sécurité des échecs sous les branches et les feuilles.
19:18 Bien joué, Bill. Maintenant, sortez d'ici !
19:21 Je ne peux plus bouger comme un oiseau. Et ce oiseau, je ne peux pas le changer.
19:34 Dieu sait que je peux changer.
19:41 Target bearing four, not eight and closing.
19:44 Feu dans le trou !
19:46 Bill !
19:52 Il n'y a plus Bill, mec !
19:54 Il est... Il est parti. Bill est mort.
20:01 Oh, putain, il est mort, mec !
20:04 Bill était un bon ami. Il a donné sa vie pour nous sauver. Je peux dire en sécurité que je ne l'aurais pas fait pareil pour lui.
20:12 La dernière chose que je lui ai dit, c'est qu'il avait un mauvais respireur. J'aimerais lui avoir dit qu'il était un homme courageux, honnête, doux, comme un gros, vieux, petit oiseau.
20:27 Oh, je vais le manquer.
20:32 Bill ? Tu es en vie. Tu as réussi à sortir en temps.
20:45 Quelque part, j'ai été explosé. Ça a fait mal.
20:50 Regarde, mon tunnel de carpet est mort.
20:53 C'est dégueulasse.
20:55 J'ai entendu ce que vous avez dit, que j'étais courageux, honnête et un bon ami. Est-ce que vous le pensez encore maintenant que je ne suis pas mort ?
21:03 Oui.
21:04 Oui.
21:06 Sir, vous avez l'honneur de faire mon premier coup de couture à gauche. Comment ça va ?
21:18 C'est trop court, inéquilibré, et vous avez totalement obliteré une de mes bruits de côté. Mais, à l'autre côté, je dois dire que votre respiration est inusuellement mentale et offensive.
21:27 Sir, je brosse tous les jours maintenant, sir.
21:29 Eh bien, continuez, sergent.
21:33 [Musique]
21:38 [Musique]
21:42 [Musique]
21:50 [Musique]
21:53 [Musique]
22:03 [Musique]
22:17 Cookies!
22:19 *Rire*

Recommandations