• l’année dernière
Transcription
00:00 [Musique]
00:03 [Musique]
00:32 [Musique]
00:35 [Musique]
00:38 Peut-être qu'il y a du scent à ce plateau de licence manière là !
00:40 Mon gars ! Une couche de ceux-là aurait bien l'air gros sur ma voiture !
00:44 Jasson, ils pourraient aller partout.
00:46 Je te le dis qui dirait qu'un homme a 20% de vent du bleu man !
00:51 C'est un capital idée avec un capital "I" !
00:54 Ensuite, tous trois en sera passés à leurs tâches !
00:56 T'inquiètes bille, vous étant de la "LOSER-ANNA"
01:00 Ah ahahahahah !
01:02 J'ai mon plateau qui va liée à la merde aucun coup !
01:05 Ah ahahapller ...
01:07 C'est ok bille, tu peux m'emmener après que je mette mes nouveaux plateaux.
01:11 Je m'en fous de ton origine.
01:13 Merci Hank !
01:14 Juste descendre quand je passe un autre "vrai" texan !
01:17 Ahahahahahah !
01:21 Aucun signe de mon certificat de naissance ?
01:24 Pour être honnête, non.
01:26 Je vais mieux appeler ma mère.
01:28 Je suis assez sûr que les gens de licence vont avoir besoin d'un certificat de naissance.
01:32 Sinon, vous auriez eu un groupe de "Oklahomans" qui essayent de trouver des plateaux natifs au Texas.
01:37 (sonnerie de téléphone)
01:38 - Bonjour ? - Maman ?
01:39 Regarde, ce n'est pas un appel social.
01:41 Je suis juste en train de téléphoner pour avoir un copie de mon certificat de naissance.
01:44 Ton certificat de naissance ?
01:46 Qu'est-ce qui te fait penser que j'aurais quelque chose comme ça ?
01:49 Parce que je ne l'aurai pas !
01:50 Et je ne l'ai pas !
01:51 (sonnerie de téléphone)
01:53 C'était bizarre.
01:54 Eh bien, j'ai trouvé mon certificat de naissance.
01:57 7 pounds, 6 ouillets.
01:59 Parfait !
02:00 (musique)
02:03 Hey, père.
02:04 J'ai un cadeau pour ton petit réchauffement de maison.
02:07 Une boîte de fruits.
02:08 Peggy l'a fait pour toi.
02:10 C'est principalement des oranges.
02:12 Est-ce qu'il y a un kiwi là-dedans ?
02:14 Tu sais comment je me sens avec des fruits doux.
02:17 Oui.
02:18 Alors, quand tu as fait le réchauffement de la maison à Houston,
02:22 est-ce que tu es arrivé à trouver mon certificat de naissance ?
02:25 (musique)
02:27 Tu penses que j'ai assez d'espace dans cette boîte de fruits pour ton bébé ?
02:31 Eh bien, peut-être que tu aurais pu garder mon certificat de naissance
02:33 et enlever certains de ces vidéos.
02:35 Ces vidéos sont un "GH".
02:37 Elles ont un sens pour moi.
02:39 (toux)
02:40 D.D. !
02:41 Prends la caméra ! Il le fait encore !
02:43 (musique)
02:47 Si je ne savais pas que ces deux n'ont pas parlé depuis 4 ans,
02:50 je te jure que c'était un espèce de conspiration.
02:53 Eh bien, soit c'est ton rêve et je suis dans le rêve,
02:56 soit c'est ton vie et tes parents se font sembler bizarres
02:59 parce que tu es adopté.
03:01 Adopté ?
03:03 Non, non, mon père déteste les enfants adoptés.
03:06 Exactement.
03:07 C'est pourquoi Cotton traite ton frère, "GH",
03:10 qui nous le savons pour certain n'être pas adopté,
03:12 bien mieux que toi,
03:13 qui a une parenté,
03:15 disons, à question.
03:17 Ma mère ne m'attendrait pas pour rien.
03:22 Dieu, peut-être que je suis vraiment adopté.
03:25 Eh bien, il y aurait des clous.
03:27 Pense à l'époque où tu étais enfant.
03:30 Maintenant, Hank,
03:31 tes parents t'ont-ils jamais dit que tu étais adopté ?
03:37 Hank ?
03:38 Hank ?
03:39 Comment sais-je que c'est mon nom ?
03:42 Mes vrais parents auraient peut-être appelé moi Henry,
03:46 ou Chris.
03:48 Dieu, Peggy, qu'est-ce que je fais si je suis Chris ?
03:51 (son de l'eau)
03:54 Eh bien, si j'étais adopté,
03:56 ça signifie que mon vrai père peut être n'importe qui.
04:00 Eh bien, peut-être même Tom Landry.
04:03 J'ai son coulis fort et mon amour pour la défense du flex.
04:07 Je me demande si je l'aurais appelé père ou coach.
04:12 Ah, qui m'en fait rire ?
04:14 Ça aurait été "sir".
04:17 Ah ah, avant de soulever l'estate de Landry pour le soutien aux enfants,
04:21 je vais avoir besoin de ton social.
04:24 (son de l'eau)
04:28 (comptage)
04:34 Maintenant, on décharge.
04:36 Entrez. 9%, 57%, 100%.
04:39 Hank, tu es en train de te mettre sur le câble ?
04:42 Ça dit ici que tes parents ont été Tilly et Cotton Hill.
04:46 Eh bien, je pense que c'est une rélie.
04:49 J'espère pouvoir continuer à aimer ma mère.
04:52 Laissez-moi voir.
04:54 Place de naissance.
04:56 New York, New York.
04:59 (cri)
05:01 (musique)
05:05 Pourquoi vous ne m'avez jamais dit que je suis né à New York ?
05:08 Quoi ? New York ?
05:10 Ah, ce n'était pas.
05:12 Vous avez été adopté.
05:14 Ouais !
05:16 Ah, les pires 50 dollars que j'ai jamais passé.
05:18 Vous m'avez acheté un paire de bébés chinois pour 10.
05:21 Je suis né à New York, dans votre côté.
05:25 Ah, Hank.
05:28 Je savais toujours que l'un jour, je devrais vous raconter toute cette histoire triste.
05:34 Peut-être que c'était ma faute de t'aimer autant que ta mère.
05:37 Quand elle était encore valable à aimer.
05:40 Tilly a toujours voulu voir New York.
05:43 Elle a entendu parler de ça au beau-métier.
05:46 (musique)
05:48 Vous n'étiez pas nouveau pendant quelques semaines, alors j'ai acheté pour Tilly un nouveau vêtement de maternité.
05:53 Et je l'ai emmené dans la salle des oiseaux.
05:56 Un endroit aussi romantique que c'était cher.
05:59 (musique)
06:03 Oh, comment ta mère aimait danser.
06:07 Peut-être que je vous ai épousé trop fort.
06:09 Ou peut-être que vos yeux bleus ont brisé le dos.
06:12 La prochaine chose que je sais, c'est qu'on essaie de vous garder pour faire votre début sur Broadway.
06:17 (musique)
06:21 Trois jours plus tard, on a emmené un paquet de vous de maturité à Texas.
06:25 Je ne vous ai jamais dit parce que je ne pensais pas que vous étiez homme suffisamment pour le gérer.
06:30 Pas né en Texas, vous ne l'étiez pas.
06:33 (musique)
06:34 Eh bien, merci, je suppose, de ne pas m'y laisser.
06:39 Ne me dis pas merci, dis merci à ta mère.
06:41 Non, ah, je veux dire, ne lui dit rien.
06:45 Elle ne se pardonne jamais de t'avoir né à l'extérieur de Texas.
06:49 Ça l'aurait tué si elle savait que tu l'avais trouvé.
06:52 Eh bien, peut-être que ça devrait.
06:54 Je ne veux pas dire ça.
06:57 (souffle)
07:03 C'est tout ?
07:05 Oui. Rappelez-vous de la chose que nous avons dit que nous allions faire mais ne l'avons jamais fait ?
07:08 Non, non, non, nous l'avons fait, nous l'avons fait de la merde.
07:12 Je veux dire, cette autre chose.
07:15 Je pense que c'est le moment où nous avons enfin terminé notre mission.
07:18 Peggy, être né à New York ne me fait pas mieux que Tony Randall.
07:24 Maintenant Hank, si être né ici est si important, pourquoi as-tu m'amélié ?
07:29 Je ne t'ai pas amélié tout de suite.
07:31 Croyez-moi, j'ai dû prier sur ça.
07:34 Peut-être que tu devrais avoir ouvert tes yeux et puis ton Bible, Hank.
07:38 Rouge et jaune, noir et blanc, nous sommes tous précieux dans son regard.
07:44 Rien à voir avec New York.
07:46 Eh bien, Sodom est là-dedans, Hank, et Gamora.
07:48 Et ils sont New York comme tous les autres.
07:51 Oui.
07:53 Oui.
07:55 Oui, ou devrais-je dire yada yada yada ?
07:59 Hank, devrais-je ?
08:01 Calme-toi, Dale.
08:03 Les New Yorkais sont vraiment vides.
08:06 C'est ce que Joseph a dit à tout le monde à l'école, True, sur ton origine.
08:17 Je suis désolé, Bobby.
08:20 Je viens de New York.
08:22 Ouch !
08:24 Je savais toujours que j'avais un peu de New York dans moi.
08:27 Maintenant, je sais d'où ça vient.
08:29 As-tu rencontré Woody Allen et tu as passé du temps dans la ville ?
08:32 Je suis parti quand j'avais trois jours, d'accord ?
08:35 Oh. Tu penses à te remettre ?
08:38 Non.
08:39 Erwin, viens ici et donne-moi une main.
08:51 Je ne vais pas entrer dans un trou jusqu'à ce que je sois mort.
08:54 Ne t'inquiète pas.
08:57 Il est là.
08:59 C'est bon, Tapsy. C'est bon !
09:06 Laisse-le partir !
09:09 Merde, Dale.
09:18 C'est un cadeau pour le diner Arroyo.
09:21 Quel est le nom du cow-boy de 50 mètres qui accueille les visiteurs au faire de Texas ?
09:27 C'est facile. C'est...
09:29 Attends un instant. Je connais ça.
09:33 Putain !
09:34 C'est Big Tex ?
09:36 C'est correct !
09:38 C'est Big Tex.
09:40 C'est un nom de cow-boy.
09:42 C'est un nom de cow-boy.
09:44 C'est un nom de cow-boy.
09:46 C'est Big Tex. C'est correct !
09:49 Big Tex.
09:51 Retourne à New York !
09:58 Je ne peux plus même pas conduire comme un Texan, Peggy.
10:06 Je pense que mon truc est trop de véhicule pour moi.
10:10 Père, viens, tu vas bien.
10:13 Je veux juste ce que Maman appelle "closure".
10:16 Je pense que nous devons tous aller à New York.
10:19 L'unique "closure" que je veux c'est de ton bouche, monsieur.
10:23 Maman, père m'a dit tout. Je sais que je suis né à New York.
10:32 Oh, Hank, je suis tellement, tellement désolée.
10:35 Je voulais dire quelque chose, mais je ne voulais pas te faire mal.
10:39 Ne prends pas pour moi comme si tu regardais moi. Tu regardais toi.
10:42 Toi et ton "romantique" retour à la grande, brutale pomme.
10:47 Attends ! Tom essaye de me faire mal ?
10:50 C'était son idée d'aller à New York !
10:53 Quoi ? Alors l'un d'entre vous n'est pas en train de dire la vérité.
10:57 Ah, je sais que c'est lui.
11:01 Ton père m'a emmené en New York en mariage.
11:04 Puis il m'a emmené à un jeu de baseball au Stade Yankee.
11:08 C'était incroyablement chaud ce jour-là et tout ce que je voulais c'était...
11:12 Un verre d'eau, un sucre sur un pavé et rester encore étonné.
11:17 Tu es notre ticket à travers la ligne de police.
11:20 Eh bien, Fidel, tu devrais rester à Washington pour ton visite inofficielle.
11:31 Maintenant, ils vont devoir te porter sur un étang de 7ème.
11:36 Une femme avec un pénis !
11:39 Un cigar, toi, sale, vieux, vieux, fils de pute !
11:54 Le bébé vient !
12:04 Pas maintenant, femme ! Je vais le tenir !
12:07 Vas-y, vas-y, vas-y ! Tu es en train de courir pour deux, femme !
12:12 J'ai été né dans la salle des femmes au Stade Yankee ?
12:31 Et à midi, on se retrouve à San Antonio avec un Jorge López.
12:36 Comme vous le savez, il est un peu méxicain et un peu cubain.
12:40 Pour ce travail, on va utiliser la partie qui est cubaine.
12:44 Comment on va arriver à San Antonio ? On ne peut pas tous se mettre dans votre voiture Cadillac.
12:49 Je suppose que je peux prendre quelques gens dans ma voiture Cadillac, mais je ne veux pas.
12:54 Toi, idiot, on ne peut pas utiliser nos propres voitures.
12:57 Tu te souviens de comment les policiers te traquaient quand tu as touché le hydrogène de feu ?
13:00 On a touché plus de hydrogène de feu que de la dernière fois !
13:03 Je sais la vérité, père. Ma mère m'a dit tout.
13:06 La salle des femmes, le Stade Yankee, Mr. Fidel Castro...
13:11 Alors, la coquille de poisson, hein ? Je suppose que je ne peux pas le blâmer. C'est ce que font les poissons.
13:19 C'est de votre faute que je suis né à New York, que je ne peux pas conduire ma voiture,
13:23 que j'ai essayé un bagel et que j'ai aimé.
13:26 Son voiture...
13:28 Non, pas de plus de menthe. J'ai aimé ce bagel. Va en enfer.
13:34 Mais je suis en enfer ! J'ai passé ces 40 dernières années à me détruire pour laisser mon premier fils naître à l'extérieur de Texas.
13:46 Tu te dis d'apologiser ?
13:49 Je pense que tu en as le droit.
13:51 Oh, si je pouvais juste te faire enlever de ton père et le faire encore une fois à Texas, je le ferais.
13:57 Tu sais quoi ?
13:59 Père ?
14:02 Je te dis quoi, Hank ? Laisse-moi te faire en. On va sortir ce soir.
14:06 On va faire du cahier ! On va te faire un de nous, un vrai Texas.
14:10 Et on va tous faire en pour toi.
14:15 Allez, Hank. Tout ce que je demande, c'est une deuxième chance.
14:24 Un vrai Texas man's night out. C'est tout ce dont j'ai besoin.
14:30 Bien sûr ! Donne-moi juste le casque.
14:33 Tu sais, c'est la première fois que nous avons tiré ensemble et tu ne m'as pas humilié. Je suis en enfer.
14:48 Oh, c'est bien. Donne-moi la arme.
14:51 Allez !
14:52 On a encore de l'argent pour aller à San Antonio à midi et prendre Lopez.
15:07 Qui est Lopez ?
15:08 Oui, bien... Comment ça ?
15:12 Lopez est le meilleur barbecue de l'État.
15:16 Oh, oui, et celui-ci aussi.
15:18 Oh, c'est beaucoup de couteaux et de flèches pour... Quoi exactement ?
15:26 C'est vrai. Tu vas à Lopez en vêtement comme un commando et tu as la moitié de la vente.
15:32 Barbecue à midi ?
15:34 Bonne chance de trouver ça à Manhattan.
15:39 Et là, il y a encore un plat de Texas. Hank, prends une bière.
15:48 J'aimerais juste dire à Buck Strickland de se faire un bisou.
15:52 L'Alamo !
15:54 Oh, mon Dieu ! Le crâne de la liberté de Texas ?
15:59 Hank, chaque Texan doit avoir sa photo prise devant l'Alamo.
16:04 Tu serais là-dedans avec moi, père ?
16:12 Non, mais je te laisse tenir le journal d'aujourd'hui.
16:15 Et le topsy est mort. Tu te fais ressembler à un véritable Texan.
16:20 Maintenant, pourquoi un journal doit...
16:23 Ça t'a pris longtemps, hein, Lopez ?
16:35 C'est ça, Lopez ?
16:37 Il sait trop.
16:39 Hein ?
16:41 Hank, ferme les yeux et mets tes mains.
16:44 C'est le moment de la vraie surprise de Texas.
16:47 Topsy, prends la rope.
16:49 OK, maintenant je sais trop.
16:53 Tu m'as donné un lasso de Texas comme je l'ai voulu pour mon 9ème anniversaire, n'est-ce pas ?
16:59 Je te le dis, père, juste quand je pense que je t'ai bien fait.
17:02 Hé, ce n'est pas un lasso, c'est une ligne de vêtements.
17:06 Oh, pour un New Yorker, tu n'as pas beaucoup de sens de la rue.
17:10 Je ne suis pas un New Yorker.
17:12 Je suis devenu un Texan quand j'ai mangé la verve.
17:15 Ah, tu n'as pas mangé et tu as mangé un Texan.
17:18 Tu es un Topsy de New York.
17:20 Topsy ? Mais le but de toute cette voyage était de me laisser encore en Texan.
17:26 Le but de ce soir est de tuer Castro et de lui donner son cou.
17:31 Et de me faire un Texan ?
17:33 Attends, tout ça c'était pour tenter de me frapper ?
17:36 Oh, tu ne le feras pas.
17:39 On se couvre juste nos propres cours.
17:41 Qui croirait que tu serais fou assez de tuer Castro ?
17:45 Père, tu ne peux pas tuer Castro.
17:47 Pour Dieu sain, tu n'es même pas censé conduire la nuit.
17:51 Maintenant, déconnecte-moi, le jeu est fini.
17:54 Lopez, prends ses vêtements.
17:56 Stinky, met-le sur le fenêtre.
18:06 41 ans et je ne l'ai pas vu venir.
18:09 J'ai dû cacher ma nudité.
18:33 Bonjour, est-ce qu'il y a quelqu'un ?
18:36 Quoi ?
18:44 Ces 32 flèches honorent les noms de la défense de l'Alamo.
18:54 Kentucky, Tennessee, Ohio, New York.
18:59 New York ?
19:02 Hmm.
19:04 Hmm.
19:06 Ils sont nés à l'étranger, mais ils sont morts des héros du Texas.
19:10 Bonjour ?
19:13 Jim Bowie et son couteau.
19:21 C'est plus facile.
19:27 Le jour où les deux hommes se rencontrent.
19:31 Désolé, Mr. Crockett.
19:33 Pourquoi je porte un masque ?
19:37 Merci pour le lift, je ne m'arrête pas.
19:44 Hey !
19:46 Continue !
19:49 Attends !
19:51 Il commence à faire du bruit.
19:56 Arrête, Stinky.
19:58 Il pleut pendant 17 jours à Guadalcanal.
20:01 Tu n'as pas souhaité ?
20:03 J'ai souhaité beaucoup.
20:05 Arrête !
20:07 C'est Little Miss New York.
20:09 C'est assez, père.
20:11 Je peux être ton fils, je ne peux pas changer ça.
20:14 Mais je ne suis pas ton père.
20:17 Je suppose que tu es...
20:20 Un sac à poche !
20:22 Tu n'as pas le temps de me faire durer.
20:25 C'est pas possible.
20:27 Un sac à poche !
20:30 Préparez-vous pour le lift.
20:36 On va d'abord trouver le chemin vers le vent.
20:39 Qui a de la salive ?
20:46 Tu sais, Colonel, ton garçon devrait être là.
20:49 Même Topsy ne peut pas tenir son respiration.
20:52 Quoi ? Ah, d'accord.
20:54 Stinky, tu dois le prendre.
20:56 Où est-il ? Où est-il ?
21:02 Ne le tire pas ! Joue et sauve-le !
21:05 D'accord, père, c'est fini.
21:11 J'ai ton câble de l'électricité, donc tu ne vas pas nulle part.
21:15 On n'a pas besoin de câbles de l'électricité.
21:17 On va au Cuba !
21:19 C'est comme ça qu'ils arrivent ici.
21:24 J'ai un rendez-vous avec un médecin.
21:27 J'ai un diabète adulte.
21:29 Si je ne regarde pas mon poids, ils vont me couper les pieds.
21:33 J'ai faim.
21:35 Et c'est le jour de la puzzle au centre de la recherche.
21:39 Je vais terminer cette merde de l'électricité.
21:41 D'accord, les filles, je vais faire le travail moi-même.
21:45 Je vais aller au Cuba avec ce rachis entre mes doigts.
21:49 Je me présenterai comme un beau pommier.
21:53 Et quand le toilette s'ouvre dans le palais présidentiel, je...
21:58 Je voulais juste tuer Castro.
22:07 Je sais, père. Je sais.
22:10 Hank, merci de nous appeler. On s'est fait prendre.
22:18 Prenez vos mains de moi, vous salaud.
22:20 Père.
22:22 Hank, des sources informatives me disent que vous étiez mort dans l'eau.
22:26 Et puis vous êtes revenu en vie.
22:28 Donc vous avez été ré-né en Texas.
22:30 Ce qui signifie que vous êtes maintenant un Texan natif.
22:34 Non, je ne suis pas un Texan natif.
22:37 Je suis juste un Texan.
22:39 Et moi aussi, je suis un Texan.
22:42 Je ne me souviens pas de voir un flic de Montana à l'Alamo.
22:45 Ce n'était pas un pays encore.
22:47 D'accord, d'accord. Tout le monde est un Texan.
22:49 Change planes en Dallas, vous êtes un Texan.
22:53 Sous-titrage FR : VNero14
22:58 Sous-titrage FR : VNero14
23:02 Sous-titrage FR : VNero14
23:06 Sous-titrage FR :)
23:32 Eh bien, je suppose...

Recommandations