• l’année dernière

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 Oh, je adore les surprises.
00:02 Pronti?
00:03 Pronti, Patricia.
00:04 Aprez gli occhi.
00:05 Buon compleanno!
00:06 Vi siete ricordati, non dovevate.
00:08 L'ho detto che non dovevamo.
00:10 Ma no!
00:11 Buon compleanno, Patricia.
00:13 Scusate, ma tra dieci minuti ha un'altra festa dall'altra parte della giungla.
00:18 Si, si, vai pure, Marcel.
00:20 E grazie ancora.
00:21 Marcel, Miguel peut d'artir una mano, cosi arrivera in tempo.
00:31 Un'ottima idea.
00:34 Tompi, tompi, tompi!
00:37 Veramente preferirei...
00:39 Ok, è l'ora dei regali, su!
00:43 Oh, che bel casco di banane!
00:47 Bucce di banana molto originale, grazie, Miguel.
00:52 Miguel tanta fame, Miguel mangiate.
00:55 Da parte mia, Junior.
00:57 Scuotilo!
00:58 Oh, le grande idea.
01:00 Non c'e mai troppa luce quando fa buio.
01:03 Noi abbiamo puntato sull'eleganza.
01:05 Sono meravigliosi, grazie infinite, amici, davvero.
01:09 Viene dal cuore.
01:11 Io direi più dalla gola.
01:14 Che c'è?
01:15 Tocca a te darle un regalo, aspettiamo.
01:18 Un regalo, dici?
01:20 Non so cosa farti.
01:22 E comunque non ho avuto il tempo.
01:24 Sai, Gilbert, se le dai un bacio, per lei sarebbe un bellissimo regalo.
01:28 Cosa, un bacio?
01:29 E disgustoso, inoltre antigeno.
01:31 Scusa, Patricia, Gilbert ti darai il suo regalo più tardi.
01:36 Squadra della giungla!
01:38 Il soccorso!
01:40 Buona missione!
01:42 Buona missione!
01:44 Apriti!
02:10 Salut, c'est ici que je peux trouver la squadra de la jungla.
02:13 Exact.
02:14 Alors, ami, que tu as ici?
02:16 Une catastrophe totale.
02:17 Ma tribu est la gardienne de la nature.
02:19 Depuis le début des temps, nous avons rassemblé les semences
02:21 de toutes les espèces de plantes connues
02:23 pour avoir la sécurité de leur conservation.
02:25 C'est une bonne chose, ami, vraiment bonne.
02:27 Mais quelle serait la catastrophe?
02:29 J'y arrivais.
02:30 Quelques bellicose cricets ont invasi notre village.
02:33 Leur comportement est tant dangereux que brutale.
02:36 Cricets? Mais ils sont si mignons, qu'est-ce qu'ils ont fait?
02:38 Ils ont détruit nos abattants,
02:40 les semences que nous avons rassemblées génération après génération,
02:42 sans avoir le moindre respect pour nous.
02:44 Ce sont des cricets petits.
02:45 Est-ce pas difficile de se libérer de eux?
02:47 Monsieur Maurice, Miguel a permis de battre des cricets pestifers.
02:50 Absolument pas.
02:51 Ma tribu respecte la nature dans toutes ses formes,
02:54 même si elles sont hostiles.
02:55 Donc l'utilisation de la force brutale est absolument sans doute.
02:59 Nous sommes contre toutes les formes de violence.
03:01 Peut-être que ce sera plus compliqué que ce que je pensais,
03:04 mais je vous promets que nous nous en occuperons immédiatement
03:06 sans utiliser la force.
03:08 Parole de la squadra della giungla.
03:10 Venez amis, andiamo.
03:11 Si Miguel ne bat pas, Miguel sera triste.
03:13 Attention!
03:16 Nous étions en train de ramasser ce beau fleuveau.
03:20 Nous devons tourner.
03:21 Oh, c'est si beau de protéger la nature.
03:23 Excusez-moi, vous pourriez arrêter de voler.
03:25 Vos mains distrubent le sommeil des pauvres oiseaux.
03:28 Je suis très désolée, je ne le savais pas.
03:31 [musique]
03:36 [paroles en italien]
03:54 [paroles en italien]
04:09 [musique]
04:20 [paroles en italien]
04:32 [paroles en italien]
04:37 [paroles en italien]
04:41 [paroles en italien]
04:52 [paroles en italien]
04:55 [paroles en italien]
04:56 [paroles en italien]
04:57 [paroles en italien]
05:02 [paroles en italien]
05:07 [paroles en italien]
05:08 [musique]
05:11 [paroles en italien]
05:32 [paroles en italien]
05:40 [paroles en italien]
05:47 [paroles en italien]
06:01 [paroles en italien]
06:03 [paroles en italien]
06:07 [musique]
06:09 [paroles en italien]
06:12 [paroles en italien]
06:19 [paroles en italien]
06:23 [paroles en italien]
06:27 [musique]
06:45 [paroles en italien]
06:47 [paroles en italien]
06:52 [paroles en italien]
06:55 [paroles en italien]
06:57 [paroles en italien]
06:59 [paroles en italien]
07:01 [paroles en italien]
07:03 [paroles en italien]
07:04 [paroles en italien]
07:05 [paroles en italien]
07:06 [paroles en italien]
07:07 [paroles en italien]
07:08 [paroles en italien]
07:09 [paroles en italien]
07:10 [paroles en italien]
07:11 [paroles en italien]
07:12 [paroles en italien]
07:13 [paroles en italien]
07:14 [paroles en italien]
07:15 [paroles en italien]
07:16 [paroles en italien]
07:17 [paroles en italien]
07:18 [paroles en italien]
07:19 [paroles en italien]
07:20 *Bruit de tige qui crie*
07:24 - Qu'est-ce qui se passe? - Eh! Qu'est-ce qui se passe?
07:26 - Courage! - Qu'est-ce qui se passe?
07:27 *Cris de douleur*
07:29 - Ah, ne faites pas tant de courbes, maintenant!
07:31 - Bien! Maintenant, partons d'autre part de la jungle!
07:33 - Je suis fière de vous, vous l'avez fait sans utiliser la violence.
07:37 - Une tigre toujours maintient sa parole.
07:39 - Meilleures critères, ne plus en cage!
07:41 - Une tigre devrait savoir que les critères bousculent!
07:44 - Hé hé hé hé hé!
07:46 - Hé hé hé hé hé hé! - Eh! C'est la courbe!
07:49 - Ah, quelles pestes!
07:51 - Vos topes, c'est-à-dire critères!
07:53 - Les critères sont de retour dans la cage!
07:55 - Maintenant!
07:57 - Oubliez-le! Ne nous casquons pas une deuxième fois!
08:00 - Hé, les garçons, comment allez-vous? Tout va bien?
08:03 - C'était amusant!
08:05 - Un petit bisou pour fêter notre vie!
08:07 - Non, tu es vraiment fou de tête!
08:09 - Tu nous as casqués de nouveau!
08:11 - C'est pas amusant!
08:14 - Non!
08:16 - Patience!
08:26 - Le destin de ma tribu est d'être tordue par ces créatures.
08:30 - La squadra della giungla non ha mai gettato la spugna!
08:32 - Comunque ora devo ammettere che...
08:34 - Sono un po' a cortodide!
08:36 - Liberarci di quei criceti senza usare la violenza!
08:38 - Grazie per il regalo!
08:40 - A proposito di regali, quando dai il bacio a Patricia?
08:42 - Non, ne abbiamo già parlato, Maurice!
08:44 - Non ci sarà nessun bacio, è disgustoso e antigenico, scordatelo!
08:46 - Andiamo, Gilbert, non essere come quei criceti!
08:48 - Forse ho trovato il modo per liberarci di quelle pestifere bestiole!
08:50 - Salve, amici! Cosa ne dite se la smettiamo di litigare?
08:52 - Si, vogliamo darvi un grosso abbraccio!
08:54 - Si, un grosso abbraccio!
08:56 - E tantissimi pezzini, chi ne vuole qualcuno?
08:58 - E' completamente fuori di testa, andiamo, ce n'est pas facile!
09:00 - E' complètement fuori di testa, andiamo, ce n'est pas facile!
09:02 - E' complètement fuori di testa, andiamo, ce n'est pas facile!
09:04 - Si, un grosso abbraccio!
09:06 - Si, un grosso abbraccio!
09:08 - E' complètement fuori de testa, andiamo, ce n'est pas facile!
09:10 - E' complètement fuori de testa, andiamo, ce n'est pas facile!
09:12 - E' complètement fuori de testa, andiamo, ce n'est pas facile!
09:14 - E' complètement fuori de testa, andiamo, ce n'est pas facile!
09:16 - E' complètement fuori de testa, andiamo, ce n'est pas facile!
09:18 - Guardate-le, il bacio del grande guerriero tigre!
09:20 - Guardate-le, il bacio del grande guerriero tigre!
09:22 - Guardate-le, il bacio del grande guerriero tigre!
09:24 - Bacio, bacio, bacio!
09:26 - Bacio, bacio, bacio!
09:28 - Amiguel piace baci!
09:30 - Non, questo bestione ci sta distruggendo con i sui baci!
09:34 - Non, questo bestione ci sta distruggendo con i sui baci!
09:36 - Andiamo via finche siamo in campo!
09:38 - Lascia, amici, non torneremo mai più qui!
09:40 - Lascia, amici, non torneremo mai più qui!
09:42 - Lasciami!
09:44 - Grazie, amici miei, io non so come avremmo fatto.
09:52 - Per la squadra della giungla, hip hip...
09:54 - Hurra!
09:56 - Ok, c'est tout bello, ma dobbiamo andare via.
09:58 - C'è un compleanno da festeggiare.
10:00 - Allora, Gilbert, il regalo?
10:02 - Ah ah, questo sarà perfetto!
10:04 - Patricia, vieni qui?
10:06 - Si, Gilbert.
10:08 - Buon compleanno, ecco!
10:10 - Un cuscino!
10:12 - E' perfetto per un sonnellino, cosi non avrai motivo di dormire sul mio ramo.
10:14 - Oh, Gilbert, che bello!
10:16 - E cosi morbi, doi, che bel colore!
10:18 - Oh, Gilbert, che bello!
10:20 - E cosi morbi, doi, che bel colore!
10:22 - Ehi, Gilbert, quel regalo è il tuo ritratto sputano.
10:24 C'est pas vrai à t'obliger !

Recommandations