Vita da giungla alla riscossa - 1 - Viaggio al centro della voragine

  • l’année dernière

Category

😹
Fun
Transcript
00:00 [musique]
00:02 [bruits de chien]
00:04 - Forza, Silber! Tu capis!
00:08 - Va bene, va bene, va bene!
00:10 In questo gioco ci vuole autocontrollo,
00:12 concentrazione e buona conoscenza della fisica.
00:14 - Non ce la fara, sta tremando!
00:18 - Si è scelto pure il più difficile.
00:20 - Silber? Indomina chi sono?
00:24 - Adrissaaaaa!
00:26 - Oh, scusami, Silber.
00:30 [bruits de chien]
00:32 - Mikaaaaaa!
00:34 - Oh, scusa, Silber.
00:36 - Oh, tieni che stretto!
00:46 - Ma che cos'era? La fine del mondo!
00:56 - Sembrava il mio stomaco dopo aver mangiato chili.
00:58 - Niente panico, ragazzi, era un terremoto.
01:00 Ma ora è passato. - Un terremoto?
01:02 Io avevo paura per te.
01:04 - A mi del piace il terremoto, trema, trema, trema.
01:06 - Lasciamo perdere lo Shanghai.
01:08 Andiamo a vedere se alla Tana è tutto a posto.
01:10 - Ma toccava a me! Così non è giusto!
01:12 Dai, mollami, Patricia!
01:14 Il terremoto è finito!
01:16 - Tutto a posto, che fortuna!
01:24 - Spero non ci siano troppi danni nella giunga.
01:26 - Ben, est junte l'heure de scoprirlo.
01:28 Squadra della giungla!
01:30 - Il posto!
01:34 - Buona vision!
01:36 - Le terremoto !
01:38 - Oh !
01:40 - Oh !
01:42 - Oh !
01:44 - Oh !
01:46 - Oh !
01:48 - Oh !
01:50 - Oh !
01:52 - Oh !
01:54 - Oh !
01:56 - Oh !
01:58 - Oh !
02:00 - Oh !
02:02 - Oh !
02:04 - Bienvenue, amigo mio. Que cosa te porta qui?
02:06 - Salve, sono il professore Ernesto.
02:08 Il terremoto di questa mattina ha aperto una grande voragine proprio in mezzo al nostro villaggio.
02:12 Deve essere chiusa, altrimenti le nostre case verranno inghiottite.
02:16 Ho provato a cucirla, ma non ce l'ho fatta.
02:18 - Come scusa, puoi ripetere? Hai detto che hai provato a...
02:20 - Si, a cucirla. Il nostro villaggio sta sprofondando.
02:23 - A cucirla? Hai provato a cucir il tuo villaggio?
02:25 - Eh, so cosa vuoi dire.
02:27 Ci è voluto un po' di tempo per scogitare il piano.
02:29 Ma sai, io sono un inventore.
02:31 Comme dit le proverbe, nous kiwis sommes à corte de bras,
02:34 mais pas à corte d'idées.
02:36 Laissez que je vous montre quelques de mes inventions.
02:39 C'est une échelle pour les gens qui ont des vertiges.
02:42 Cette boucle indique toujours la direction dans laquelle on va.
02:46 Je vais par là, et maintenant, je vais par là.
02:49 - Docteur Pollo est vraiment intelligent.
02:51 Docteur Pollo, un grand génie.
02:53 - Je vois que la science est appréciée entre vous.
02:55 Enfin, l'invention de laquelle je suis le plus fier, le claxon de chabelle.
03:00 - Ti segnale les obstacles qui sont.
03:02 - Mais l'avis n'arrive pas un peu tard.
03:04 - Non, tu fasse battre la seconde volte.
03:06 - Ok, on y va au village.
03:08 - Certainement, et à cette part.
03:10 - Ou, forse, la costa.
03:12 - Si, certo, andiamo a ricucir il villaggio.
03:14 Que chocuissa.
03:16 ...
03:32 ...
03:40 ...
03:51 ...
04:07 ...
04:17 ...
04:25 ...
04:35 ...
04:45 ...
04:51 ...
05:01 ...
05:11 ...
05:21 ...
05:23 ...
05:25 ...
05:27 ...
05:29 ...
05:31 ...
05:33 ...
05:35 ...
05:37 ...
05:39 Comme des plumes.
05:41 Voici mes amis, comment on fera la lumière?
05:47 Tu peux me laisser partir, Patricien, ce n'est plus mon lieu.
05:52 Quand Miguel toque, les funghi s'allument.
06:08 Qu'est-ce que c'est que ça ?
06:09 C'est du nitro, le sel des roches,
06:11 une poudre de propriété chimique exceptionnelle.
06:13 C'est un endroit fascinant.
06:15 Faites attention, le nitro est inflammable.
06:17 J'ai trouvé des roches qui sentent des oeufs.
06:19 C'est du solfège, Ernest.
06:21 Il se trouve souvent dans les zones vulcaines.
06:23 Les funghi phosphorescentes sont fantastiques,
06:26 je vais en recueillir quelqu'un.
06:28 Je n'ai pas peur.
06:34 Je n'ai pas pu le faire.
06:36 J'adore faire des blagues.
06:38 Je suis Patrick, mais mes amis m'appellent Pat.
06:40 Mais, sans amis, appelez-moi comme vous voulez.
06:43 Salut, Pat.
06:44 Et qui est-ce ?
06:45 Je suis Maurice, et c'est la équipe de la jungle.
06:47 Allez !
06:48 Tu t'es casqué.
06:50 Si j'avais vu ton visage,
06:51 je pourrais me demander pourquoi tu es de ces endroits.
06:53 Le village d'Ernest est juste au-dessus de nous,
06:55 et depuis le terrement, il y a eu des fumigants.
06:57 C'est un endroit où les funghi sont très rares.
06:59 C'est un endroit où les funghi sont très rares.
07:01 C'est un endroit où les funghi sont très rares.
07:03 Le terrement a fait des dommages ici aussi.
07:05 J'ai presque tombé sur une énorme bouche de fumigants.
07:07 Et depuis, le soffit ne fait que creuser.
07:09 Venez !
07:11 Un peu de thé, Maurice.
07:17 Ce n'est pas un autre de tes blagues, Pat ?
07:19 Ok, je confesse tout.
07:21 J'ai mis un peu d'alguès.
07:23 C'est pas un truc de chimique.
07:25 Nous sommes arrivés.
07:40 C'est ici que l'étage a tombé.
07:42 Vous verrez mieux avec un peu plus de lumière.
07:44 Permettez-moi.
07:47 [musique]
07:49 Ecco il problema.
08:00 Quel bloco que si est staccato durante il terremoto
08:02 et que ora fa pressione su quel pilastro centrale.
08:05 Se il pilastro si spezza, il soffitto cadra sulle nostra testa.
08:08 Comment fachamo a smoverlo ?
08:09 Non possyamo smoverlo.
08:11 Distrujamolo.
08:12 Ascoltate, ora vi spiego per bene.
08:15 [musique]
08:17 Ce sara nos fochi d'artificio qui dentro.
08:40 Se non vi dispiace, mi vado a reparar.
08:42 Grazie per il tuo aiuto.
08:44 Spero di rivedervi presto. Mi sono divertito molto.
08:46 Ale.
08:47 Siamo pari ora.
08:49 Abbi cura di te, Pat.
08:51 Ci vediamo. Buona fortuna.
08:53 Matricia, fuoco.
08:57 [explosion]
09:04 [explosion]
09:06 [musique]
09:15 [musique]
09:18 [musique]
09:20 [musique]
09:45 [explosion]
09:47 [musique]
10:13 Junior !
10:15 Figliolo ! Junior !
10:21 Alcuno ha visto Junior ?
10:23 Hai guardato ?
10:25 Il bamboo.
10:27 Molto divertido.

Recommandée