Category
😹
AmusantTranscription
00:00 Aujourd'hui, nous vous présentons le chapitre 33.
00:03 Fantômes
00:10 Les fantômes
00:14 Les fantômes
00:16 Les fantômes
00:19 Les fantômes
00:21 Les fantômes
00:23 Les fantômes
00:25 Les fantômes
00:53 - Rita Rottenmeier. - Que se passe-t-il?
00:55 Le fantôme.
00:57 Le fantôme?
00:59 Oui, oui. La porte d'entrée était ouverte et j'ai vu une figure blanche.
01:04 Mais qu'est-ce que tu dis?
01:06 Oui, il est entré sur la escalier.
01:09 Et qu'est-ce qu'il a vu?
01:13 Il est entré sur la escalier et il est disparu.
01:16 Oh, Dieu! Et que tout cela ait à se produire en l'absence de M. S. Mann!
01:21 J'ai écrit à lui de venir et il n'a pas écouté.
01:24 Mme Rottenmeier, dites-moi ce qui se passe.
01:27 Rien, rien ne se passe.
01:30 Venez avec moi, Sébastien.
01:32 Oui, Mme Rottenmeier.
01:34 Que se passe-t-il, Clara? Pourquoi tu ne dors pas?
01:42 J'ai entendu des cris. Qu'est-ce qui s'est passé?
01:44 C'est ton imagination. Personne n'a crié, que je sache.
01:48 J'ai entendu crier, je suis sûre.
01:51 C'est que... tu vois, Sébastien et Juan l'ont vu encore.
01:55 Il y a quelques minutes.
01:57 De quoi tu parles, mademoiselle?
01:59 Cette maison est enchantée, enchantée.
02:02 Sébastien et Juan ont vu un fantôme.
02:07 Un fantôme? Où ont-ils vu un fantôme?
02:10 Clara, calme-toi. Je te le prie.
02:13 Le fantôme est parti, je t'assure.
02:16 Il reviendra encore? J'ai très peur.
02:19 Calme-toi, Sébastien s'occupera de toi. Ne t'en fais pas.
02:23 Mme Rottenmeier, envoie chercher papa.
02:27 Dis-lui de revenir à la maison le plus tôt possible.
02:30 Oui.
02:31 Voilà, ici je suis. Bienvenue, monsieur.
02:43 Clara!
02:47 Tu es enfin arrivé, papa!
02:50 Tu as l'air bien.
02:52 Mme Rottenmeier m'a envoyé un message, disant que tu étais effrayée.
02:55 Quelle blague!
02:57 Ce n'est pas une blague. Je suis très reconnaissante du fantôme, papa.
03:01 - Grâce à lui, tu es de retour à la maison. - D'accord, raconte-moi.
03:05 Heidi, comment vas-tu?
03:07 Très bien, merci. Et toi?
03:09 Tu es un peu plus pale et plus petite. Qu'est-ce qui te prend?
03:12 Le fantôme t'effraye aussi?
03:14 Pas moi.
03:16 Que valide!
03:18 - Monsieur Seseman! - Je reviens tout de suite.
03:21 Je suis là, ma fille. Je suppose que tu n'as plus peur.
03:25 - Tu es contente? - Oui.
03:28 Et toi, Heidi?
03:33 Une blague? De n'importe quel mode, monsieur.
03:38 Si c'était une blague de la mienne, nous n'aurions pas demandé de venir à la maison.
03:43 Nous savons tous que tu as beaucoup à faire.
03:47 Excusez-moi.
03:51 Juan, allez chercher le Dr. Klass immédiatement à la maison.
03:54 Si ce que vous me dites est vrai, je vais devoir prendre en série ce sujet du fantôme.
03:59 Passe, Hans.
04:07 - Bonjour, Docteur. - Bonjour, Clara. Je te vois bien.
04:11 Entre le Docteur et moi, nous allons chercher le fantôme cette nuit.
04:15 - C'est sûr? - Bonjour, Heidi.
04:18 - Comment vas-tu? - Bien. Et toi?
04:21 Tu avais une meilleure tête l'autre jour. Tu es très malade.
04:24 Je ne mange pas beaucoup depuis quelques jours.
04:27 C'est mal. Nous en parlons plus tard. Je veux savoir ce qui te prend.
04:32 Ne t'inquiète pas. Je suis très bien.
04:38 Si ce n'est pas une blague des enfants, alors...
04:42 il n'y a pas de doute que c'est un meurtre.
04:45 Un meurtre?
04:47 C'est le moment.
04:51 C'est le moment.
04:54 C'est le moment.
05:20 Je suis à la maison.
05:22 Grand-père!
05:27 Grand-père!
05:35 La neige!
05:41 La neige!
05:44 La neige
05:47 La neige
05:50 La neige
05:53 La neige
05:56 La neige
05:59 La neige
06:02 La neige
06:04 La neige
06:06 La neige
06:31 J'ai... j'ai très froid dans les pieds, grand-père.
06:35 Qui est-ce? Qui est là?
06:41 C'est... c'est...
07:06 Qu'est-ce que tu fais là-bas?
07:08 Calme-toi, mon garçon. Laisse-moi, s'il te plaît.
07:11 Tu ne dois pas avoir peur, Heidi.
07:16 Viens, allons dans ta chambre.
07:19 Viens.
07:23 Ne t'en fais pas, petite.
07:30 Je vais parler avec elle, Cézeman.
07:33 Je vais parler avec elle, Cézeman.
07:36 Je vais parler avec elle, Cézeman.
07:38 Bon, allons-y.
07:58 Bon, calme-toi.
08:00 Où voulais-tu aller à cette heure?
08:04 Je ne sais pas où je devais aller, Docteur.
08:07 Je ne voulais pas m'échapper.
08:10 Je sais, je sais.
08:12 Tu rêvais sûrement.
08:14 Oui, je rêve toutes les nuits.
08:17 Et que rêves-tu? Dis-moi en détail.
08:21 Je rêve de la nuit.
08:23 Je rêve de la nuit.
08:25 Et que rêves-tu? Dis-moi en détail.
08:27 Toujours le même.
08:29 Je suis dans la cabane de mon grand-père.
08:32 J'entends le son des abeilles et le vent qui fait bouger les branches.
08:36 Le ciel est plein d'étoiles.
08:39 Tout est très joli.
08:41 Je comprends.
08:43 Alors, je me réveille et je me rends compte que je suis à Frankfurt.
08:48 Et ça ne te fait pas mal, par exemple, la tête ou la gorge?
08:54 Non, mais je me sens comme si j'avais un grand poids ici, un poids très grand.
08:58 Et tu sens un mal-être?
09:03 Non, mais ce poids si grand me fait beaucoup de mal à pleurer.
09:07 Bien sûr. Et tu pleures quand ça te passe?
09:11 Non, je ne peux pas le faire.
09:13 La Signeure Rottenmeier m'a prohibi.
09:16 De mode que tu supprimes le pleurs, non?
09:20 Dis-moi, Heidi, tu aimes vivre ici, à Frankfurt?
09:24 Oui.
09:26 Où vit ton grand-père?
09:29 Dans sa cabane des Alpes.
09:31 Tu aimerais aller avec lui?
09:34 Je dois me rendre, Clara me le demande.
09:42 Clara...
09:44 Tu es très bonne, Heidi.
09:52 Pleure si tu le veux.
09:54 Ça te fera beaucoup de bien.
10:09 Qu'est-ce qui se passe, Hans?
10:11 C'est sonambule?
10:13 Pas exactement, mais elle ne peut pas continuer comme ça.
10:16 Elle a la nostalgie.
10:18 La nostalgie? Je comprends.
10:21 Pauvre Cilia, habituée à vivre à l'air libre et à se voir encerrée dans ma maison.
10:26 Que me conseilles-tu, Hans?
10:28 Je ferai tout ce qu'il faut pour lui donner de la joie.
10:31 Alors tu devras l'emmener dans les montagnes.
10:35 Elle veut juste revenir à son grand-père, Sesemann.
10:39 Il n'y a pas d'autre solution.
10:41 Mais ce n'est pas possible.
10:43 Je ne peux pas le rendre à son grand-père dans son état.
10:46 Je ne peux pas le faire.
10:48 Il va devoir se récuperer.
10:51 Je l'emmènerai à sa maison quand il se récuperera.
10:54 Sesemann, pense bien.
10:56 Aucune médecine ne pourra curer Heidi de sa nostalgie.
11:00 Il faut juste respirer l'air des montagnes.
11:04 Sinon, elle peut se faire mal.
11:06 Si ça se passe, tu seras le premier à te sentir responsable.
11:10 Je crois qu'il a raison. Je ferai ce que tu me conseilles.
11:18 Oui, entrez.
11:21 Madame Rottenmeier, c'est moi.
11:23 Monsieur Sesemann.
11:27 Madame, je vous prie de le faire venir.
11:30 Il nous laisse si vite ? Il part ?
11:33 Non, c'est Heidi qui part.
11:35 Elle était le fantôme.
11:37 Heidi ?
11:38 Je dis quoi ? Adelaide était le fantôme ?
11:41 Oui, elle.
11:42 C'est donc une de ses malheures ?
11:45 Non, Madame.
11:46 Heidi est sonambula.
11:48 Sonambula ?
11:50 Quelque chose comme ça.
11:51 Je lui ai dit de revenir à Los Alpes.
11:54 C'est le meilleur pour elle.
11:57 Il ne devrait pas la envoyer.
11:59 Pourquoi pas ?
12:01 Clara l'aime beaucoup.
12:03 Elle sera très triste si cette fille part.
12:05 La seule idée qu'elle puisse partir la rend malade.
12:08 J'ai réalisé cela.
12:10 C'est possible, mais...
12:12 Chaque fois qu'Adelaide nomme les montagnes,
12:14 Clara se fait mal.
12:15 Elle n'accepte pas l'idée qu'elle décide de revenir chez elle.
12:19 C'est pour ça que je lui ai prohibi d'envoyer les montagnes
12:23 et même de le rappeler.
12:25 Qu'est-ce que tu dis ?
12:27 Comment as-tu pu être si inhumain avec cette pauvre fille ?
12:31 Je m'en fiche seulement de votre fille, Monsieur Seseman.
12:34 C'est à vous de dire que Heidi est malade.
12:37 Monsieur Seseman !
12:39 Envoyez chercher votre tante.
12:46 (musique triste)
12:49 Pauvre Heidi.
13:08 Je suis très désolé, petite fille.
13:12 (il se réveille)
13:14 Monsieur Seseman.
13:20 Je t'ai réveillé.
13:22 Maintenant, écoute-moi bien.
13:24 J'ai de bonnes nouvelles pour toi.
13:26 Tu vas revenir aux Alpes.
13:27 Quoi ?
13:28 Tu vas revenir à tes montagnes.
13:30 À mes montagnes ?
13:32 Oui.
13:33 On va préparer le voyage.
13:35 Alors, je pourrai voir mon grand-père, Pedro et ma grand-mère ?
13:39 Oui, bien sûr.
13:41 Tu verras-les tous très bientôt.
13:44 Je vais me rendre à la maison !
13:49 Je vais me rendre à la maison !
13:53 Je ne peux pas.
13:58 Pourquoi pas ?
14:00 Je ne dois pas aller aux montagnes.
14:03 Je dois me rendre ici.
14:05 Mais explique-toi.
14:07 Clara est...
14:09 Clara serait triste sans moi.
14:14 Heidi.
14:17 Tu l'aimes tellement, ma fille.
14:20 Merci beaucoup, petite fille.
14:23 Va tranquille.
14:27 Je te promets que Clara ne se sentira plus seule.
14:31 Vraiment ?
14:32 Vraiment.
14:33 Je vais essayer de rester toujours à son côté.
14:36 Grâce à ton amour,
14:38 Clara a connu la joie.
14:40 Tu peux revenir à tes montagnes, Heidi.
14:43 Oui.
14:44 Mais...
14:47 Ne t'en fais pas.
14:48 Clara comprendra.
14:50 Je ne veux pas qu'il parte.
14:57 Clara...
14:59 Pourquoi ne peut-il pas se sentir bien ici, papa ?
15:03 Nous ne pouvons pas le garder.
15:06 Si on le faisait, il serait en pire situation.
15:09 Il doit revenir à sa maison et se réveiller.
15:12 Alors...
15:16 Il va partir ?
15:18 Clara...
15:20 Et ne reviendra jamais plus à mon côté ?
15:24 S'il te plaît, Clara.
15:26 Comprends-le.
15:27 La vie de la ville n'est pas pour elle.
15:30 Elle sera plus heureuse dans les montagnes que ici.
15:33 Mais je ne la verrai pas de nouveau, papa.
15:36 Pauvre Clara.
15:38 Si tu l'aimes vraiment,
15:40 tu dois la laisser partir.
15:42 Penses-y pour son bien.
15:44 A Heidi, il n'a jamais aimé Frankfurt,
15:48 mais il ne pouvait pas le dire à personne,
15:50 car il avait été prohibi.
15:51 C'est pourquoi il se lève dans ses rêves.
15:53 Et vous tous croyezz qu'il est un fantôme.
15:56 Hein ?
15:57 Tu comprends, Clara ?
16:00 Papa,
16:02 si elle part dans les montagnes et ne revient jamais plus...
16:06 Quoi, ma fille ?
16:08 Si elle ne revient pas, je vais la voir.
16:10 Je veux savoir comment elle vit.
16:12 Je veux voir les montagnes.
16:14 Tu vas me la laisser partir, non, papa ?
16:17 Promets-moi que tu me la laisses partir, s'il te plaît.
16:20 Oui, Clara.
16:22 Tu vas la voir.
16:25 Tu as eu une magnifique idée.
16:27 Tu me le promets, papa ?
16:29 Oui, je te le promets.
16:32 La primavera prochaine, je t'emmènerai aux Alpes.
16:35 Tu peux le dire à Heidi.
16:37 Tu ne m'en moques pas.
16:38 Non, je ne t'en moque pas.
16:40 Mais maintenant, il faut la laisser partir.
16:42 D'accord, ma fille ?
16:44 Oui, qu'elle parte.
16:46 Hé, papa.
16:48 Prépare une ceste.
16:51 Je veux lui donner quelques choses.
16:55 Je lui ai promis de les donner quand elle reviendra.
16:58 Très bien.
17:00 Des pains blancs pour l'abuela de Pedro
17:03 et du tabac pour son abuelito.
17:05 Je vais le porter.
17:07 Clara.
17:10 Papa !
17:13 Tu es très bonne, très bonne, ma fille.
17:22 Monsieur Seseman, Dete a dit qu'elle était très occupée
17:26 et qu'elle ne pouvait pas accompagner Heidi.
17:28 Très bien, Sébastien.
17:29 Dans ce cas, vous allez vous-même la porter.
17:32 Moi ? Aux Alpes ?
17:34 Bien sûr. Préparez-vous pour le voyage.
17:36 Oui, monsieur.
17:49 Entrez.
17:51 Clara !
17:53 Clara !
17:57 Tu es enfin sortie, Heidi.
18:01 Pardonne-moi, Clara.
18:03 C'est moi qui te demande pardon.
18:05 Je sais que tu voulais partir aux montagnes,
18:08 mais j'étais égoïste et je t'ai retenue ici.
18:10 Pardonne-moi, Heidi.
18:12 Clarita.
18:14 Prends.
18:17 C'est pour toi. Regarde ce qu'il y a dedans.
18:20 Des panneaux !
18:24 Des panneaux blancs !
18:26 Des panneaux pour l'abuela
18:28 et du tabac pour l'abuelo.
18:30 Merci, Clara.
18:32 Je dirais à Sébastien de remplir une autre sache comme celle-ci.
18:35 Quelles jolies manchettes !
18:37 Tant de choses !
18:38 Qu'est-ce que c'est ?
18:40 C'est merveilleux.
18:45 Merci pour tes cadeaux, Clara.
18:47 Ça te sent bien et ça joue avec ton vêtement.
18:54 Tu vois ?
18:55 Oui, mais...
18:57 Je sais que tu préfères le tien,
19:00 mais ce cheveu est trop vieux.
19:03 Tu penses ?
19:04 Tu peux le porter si tu veux.
19:06 Mets-le dans la sache.
19:08 Je le porterai.
19:13 Merci beaucoup, Clara.
19:15 Prends soin de toi, Heidi.
19:17 Et souviens-toi de moi quand tu seras dans les montagnes.
19:21 Dis-moi, Clara, tu ne te sentiras pas seule ?
19:26 Je te manquerai, mais je ne serai pas seule.
19:29 Papa dit qu'il va rester avec moi tout le temps possible.
19:32 Et je dois te donner une grande nouvelle.
19:35 Quelle ?
19:36 Papa m'a promis qu'on ira voir tes belles montagnes la prochaine primavera.
19:41 Vraiment ?
19:43 Quelle joie, Clara !
19:45 Je ne me sentirai pas si triste.
19:48 Clara...
19:50 Heidi...
20:10 Prends soin de toi.
20:12 Oui.
20:13 Prends cette carte.
20:16 Elle contient quelque chose de très important.
20:18 N'oublie pas de la donner à ton grand-père dès que tu arrives.
20:21 Non.
20:22 Monsieur Seseman,
20:25 voulez-vous remercier le docteur de ma part ?
20:28 Je le ferai avec plaisir.
20:30 Juan, tu peux y aller.
20:32 Au revoir, Clara ! Je t'attendrai !
20:35 Au revoir, Heidi !
20:38 Heidi...
20:39 Heidi, au revoir !
20:48 Je veux te voir !
20:50 Je t'attendrai, Clara !
20:53 Heidi !
20:56 Je t'attendrai, Clara !
20:59 Heidi !
21:00 Clara !
21:01 Clara !
21:03 Le chemin des montagnes.
21:05 Heidi pense à son grand-père, à Pedro, à la bonne bête,
21:09 à toutes les choses qu'elle a perdues.
21:11 Elle est si heureuse,
21:13 que le mal qu'elle a ressenti en se séparant de Clara
21:15 diminue au fur et à mesure qu'elle s'éloigne de Frankfurt.
21:19 Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
21:22 "La vie d'une mère"
21:25 "La vie d'un grand-père"
21:29 "La vie d'une mère"
21:33 "La vie d'une mère"
21:36 Sous-titrage Société Radio-Canada