#film avventura azione in italiano
Categoria
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:00:00Il nostro corso gratuito www.mesmerism.info
00:00:30www.mesmerism.info
00:01:00www.mesmerism.info
00:01:30Il suo nome prego
00:01:38William Easter
00:01:39Mr. William Easter
00:01:41Esatto
00:01:41Il suo passaporto prego
00:01:43Devo passare per questa trafila ogni volta?
00:01:45Sono le regole signore
00:01:47È la solita formalità
00:01:48Riceverà il suo visto americano a Lisbona
00:02:00Farò in tempo?
00:02:02Certo signore
00:02:03Non ci abbiamo messo molto, vero Serenri?
00:02:07Può dirci qualcosa Serenri?
00:02:08Come?
00:02:08E qualche dichiarazione?
00:02:10Niente alla stampa signori
00:02:11Serenri, qual è la sua destinazione?
00:02:13New York o Washington?
00:02:14Mi spiace, non insistete
00:02:15Serenri Marchion, affari ufficiali
00:02:18Ah, Serenri Marchion
00:02:19Serenri
00:02:20Grazie
00:02:21Buona fortuna Serenri
00:02:24Grazie, mi potrebbe servire
00:02:26La sua borsa signore?
00:02:28Assolutamente no
00:02:29La prego
00:02:30Guardate
00:02:31Si direbbe che il vecchio porti con sé il destino dell'impero in quella sua valigetta
00:02:35Forse è così
00:02:36È ora signori, siamo pronti, si parte
00:02:38Aspetta un attimo, dimentichi un passeggero
00:02:41Aspetti
00:02:41Un momento, un momento solo, devo salire
00:02:45Sì, sì, lo so signore, il passaporto?
00:02:47Grayson, mi chiamo
00:02:48John Grayson, lavoro da parlo
00:02:49Nesha e parlo, studio legale
00:02:51Chancely Lane
00:02:52È tutto scritto lì, tutto regolare
00:02:54Mi spiace farvi attendere
00:02:56Ho perso l'autobus, ho dovuto prendere un taxi per paura di far tardi
00:03:00Sì, ma salga a bordo, siamo Gerita
00:03:02Grazie, mi spiace terribilmente di avervi fatto perdere tempo
00:03:05Bene ragazzi, si parte
00:03:06Oh, mi scusi signore, mi dispiace molto
00:03:13Niente, non fa niente
00:03:14Non ho il senso dell'equilibrio
00:03:17Che posso farci?
00:03:20Scusi
00:03:21È proprio un guaio
00:03:23Non avere equilibrio
00:03:24Accidenti
00:03:25Dipende dal labirinto dell'orecchio, mi dicono
00:03:28Grazie a tutti
00:03:43Grazie a tutti
00:04:01Grazie a tutti
00:04:20Grazie a tutti
00:04:38E quando ho letto che partiva per Washington, Sir Henry
00:05:05Non ho avuto pace perché non sono riuscita a incontrarla
00:05:08E quando potrà genare con noi?
00:05:10Molto gentile
00:05:10La metterò al primo posto nella vista dei miei impegni
00:05:13Oh, io ho un'idea migliore
00:05:14L'ospiterò a casa mia durante la sua permanenza
00:05:16So come ringrazia
00:05:16Washington è così affollata
00:05:18Le darò la camera azzurra
00:05:19Avanti
00:05:23Ma se non essere Henry, chi è allora?
00:05:42Non lo so
00:05:43Ma il telegramma che abbiamo ricevuto lo escludeva
00:05:46Dobbiamo trovare noi il vero agente inglese prima che arrivi a Washington
00:05:49Certo
00:05:50Chiunque sia in possesso del documento sarà protetto
00:05:53Se non ce l'ha Sir Henry, chi altro?
00:05:59Ci sono
00:05:59A parte Sir Henry e il sottoscritto
00:06:02Solamente un uomo è venuto con noi da Londra
00:06:04Un certo Grayson
00:06:05John Grayson
00:06:06Allora è Grayson il nostro uomo
00:06:08Grayson porta il documento
00:06:10Mentre Sir Henry gli fa da copertura
00:06:12È un vecchio trucco
00:06:15Quando Grayson scenderà dalla macchina per andare a ritirare il bagaglio
00:06:20Quello sarà il momento
00:06:21Siamo d'accordo, Sir
00:06:26Bene
00:06:27Grayson è quel tipo seduto al bar
00:06:30Di spalle
00:06:31Mi scusi Sir
00:06:48Non si preoccupi, non è niente
00:06:49Sono in politica e sono abituato ai colpi duri
00:06:52Sono il senatore Babecock
00:06:53Molto lieto
00:06:54John Grayson
00:06:55Si accomodi Grayson
00:06:56Prenda un succo di pompelmo, proviene dalle mie terre
00:06:59Conoscevo una volta un certo Grayson
00:07:01Un uomo davvero simpatico
00:07:03Fu assassinato
00:07:04Due pompelmi, George
00:07:06Prego, signore
00:07:07Le confesso che questo libro mi ha sconcertato
00:07:10Mi auguro possa illuminarmi sulla situazione politica
00:07:13Miss Sir Henryson, sarebbe molto arduo
00:07:16Oh, lei ha ragione
00:07:19Ma in linea generale, naturalmente
00:07:21Un altro pompelmo, Grayson
00:07:30Bisogna prendere le vitamine
00:07:32Lo predico sempre
00:07:33Grazie, senatore
00:07:34Ma se non le spiace
00:07:36Io preferirei whisky e soda
00:07:38Ma sì, certo
00:07:39Giorgio, provvedi per favore
00:07:41Sì, signore
00:07:42Vediamoci
00:07:42Vede, io sono nato per le comodità
00:07:44Che simpatica quest'ora
00:07:55Lo sa, signore
00:07:56Io da ragazzo
00:07:57Ero allergico ai gatti
00:07:59Shhh
00:08:00E non devi mai pronunciare la parola gatto
00:08:03Oh, scusi
00:08:04Mi dispiace
00:08:05Permette
00:08:12Oh, grazie
00:08:12Lei è davvero molto gentile
00:08:14Scusi, signore
00:08:15Eccoci
00:08:18Cavaliere?
00:08:20Sì, signore
00:08:21Siamo in orario?
00:08:23Sì, saremo a Washington tra venti minuti
00:08:25A proposito, Grayson
00:08:30Qual è il suo campo?
00:08:32Campo?
00:08:32Sì, di cosa si occupa?
00:08:34Oh, io rappresento uno studio legale
00:08:36Parlo
00:08:36Nash e Parlo
00:08:37Parlo?
00:08:39Conoscevo un tizio che si chiamava Parlo
00:08:41No, no, era Marlo
00:08:42Non poteva essere lo stesso
00:08:43Eh, no, suppongo di no
00:08:44Ho fatto un giro per lo Stato
00:08:48E ho raccolto le opinioni del cittadino medio
00:08:50Farò una relazione a Washington
00:08:51Mi piacerebbe conoscere meglio la sua attività
00:08:54Mi lasci il suo indirizzo
00:08:55E le farò avere per posto tutti i miei discorsi
00:08:57Lei è troppo gentile
00:09:00Mi spiace
00:09:01Non ho un biglietto da visita
00:09:02Cameriere?
00:09:11Sì, signorina
00:09:12Mi permette?
00:09:18La ringrazio molto
00:09:19Non c'è di che?
00:09:24Mi troverà a questo indirizzo tutta la prossima settimana
00:09:27Almeno spero
00:09:29Grazie
00:09:29Lo terrò tra le carte importanti
00:09:32Piacere di averla incontrata
00:09:34E' meglio che cominci a prepararmi per Washington
00:09:36Io ho solo la borsa da prendere
00:09:38Arrivederci
00:09:38Arrivederci, amico
00:09:39Ho dimenticato di pagare George
00:09:44Mi scusi tanto
00:09:44È un topo
00:10:02Caro
00:10:04È fuggito
00:10:06Peter
00:10:26Peter
00:10:29Alenzi, tesoro
00:10:30Non vedevo l'ora di vederti
00:10:32E sono licenza
00:10:34Tesoro è meraviglioso
00:10:35Solo tre giorni
00:10:36Ma come?
00:10:37Così poco?
00:10:38Non abbiamo un minuto da perdere
00:10:39Ti piace?
00:10:42Questo dito
00:10:43Beh, non ho molta esperienza
00:10:44Ascolta, dopo domani tua zia darà il ricevimento
00:10:50E fino ad allora noi saremo una coppia molto impegnata
00:10:53Chiedo scusa
00:10:55Arrivederci
00:11:01Chi è?
00:11:03Tuo ragazzo
00:11:04Oh, non devi preoccuparti
00:11:05Mi ha solo acceso una sigaretta
00:11:07Allora noi saremo una coppia molto più le mare
00:11:09Come?
00:11:09Come?
00:11:10Allora, noi è uscito
00:11:11Comunque di việcci
00:11:12Mmm!
00:11:12Come?
00:11:12Come?
00:11:13Come?
00:11:13Come?
00:11:13Come?
00:11:14Come?
00:11:14Questo è il notiziario della BBC che trasmette da Londra.
00:11:39Vi diamo il resoconto delle notizie più importanti accadute nelle ultime ore.
00:11:44Un importante documento è scomparso in circostanze misteriose.
00:11:49John Grayson, impiegato nello studio legale Parlow Nation Parlow,
00:11:53incaricato di portare questo documento a Washington, non è giunto a destinazione.
00:11:59Si sospetta un sequestro.
00:12:04Deplorevole, semplicemente deplorevole.
00:12:06È il genere di cose che ti amareggia l'esistenza, davvero Holmes.
00:12:09Non ti fa credere più a niente.
00:12:11Mi preoccupi, Watson. Non ti ho mai visto così allarmato per una notizia.
00:12:14Allarmato? Ma era capricciante. Hai visto le partite?
00:12:17La Marina batte l'esercito a Liverpool di 428 punti. È in sei porte.
00:12:22Posso ricordarti che oggi nel mondo ci sono altri fatti che meritano attenzione?
00:12:26Sì, lo so bene. Li leggerò più tardi.
00:12:29Scusami.
00:12:30Sta attento al mio uomo.
00:12:31Oh, scusa.
00:12:33Mi sorprende che tu abbia rinunciato alla partita di cricket che davano questo pomeriggio al club.
00:12:37Come mai hai cambiato idea?
00:12:37Non potevo. Dovevo stare in ufficio.
00:12:41Come fai a sapere che ho cambiato idea?
00:12:43Elementare, mio caro Watson.
00:12:44Ogni volta che vai ad un incontro di cricket, riempi la tua borraccia con il mio whisky migliore.
00:12:49Proprio ora passando ho notato che la borraccia era vuota.
00:12:51Un leggero odore mi ha fatto capire che era stata riempita da poco,
00:12:54ma dopo averci ripensato hai rimesso il contenuto dalla borraccia nella bottiglia,
00:12:58perciò devi aver cambiato idea.
00:13:00Tu mi stupisci, Holmes.
00:13:02Sei davvero...
00:13:03...imprevedibile.
00:13:04Entri pure, Miss Hudson.
00:13:08Oh, mi scusi, Mr. Holmes, c'è un signore ed è molto insistente.
00:13:12Come si è permesso, mi ha seguito fin sulle scale, ma non le avevo detto di aspettare.
00:13:16Io forse potrei attendere, non certo l'impero britannico.
00:13:19Mr. Holmes, le devo parlare subito.
00:13:22Come sta, Mr. Arendt?
00:13:23Per ora è tutto, grazie, Miss Hudson.
00:13:25Bel modo di entrare, che roba.
00:13:29Arendt sembra un nome conosciuto.
00:13:30Non dirmi, mio caro Watson, che non riconosci Mr. Arendt degli affari interni.
00:13:33E certo, l'ho riconosciuto subito.
00:13:35Come sta?
00:13:36Bene, lei...
00:13:36Ha visto la partita della marina contro l'essercito...
00:13:38Watson, continua pure la tua colazione.
00:13:40...quattrocentoventotto in sei porte.
00:13:42Mr. Holmes, sono qui per una questione della massima segretezza.
00:13:46Le assicuro, Mr. Arendt, che il dottor Watson ha la discrezione in persona.
00:13:49Perché non si siede?
00:13:50Senti, Watson, fammi la cortesia di battere questo coltello sul tavolo.
00:13:54Il coltello sul tavolo?
00:13:55Disturberà l'ascolto se per caso c'è un microfono nel muro.
00:13:58Davvero?
00:13:58Sigaretta?
00:14:02No, grazie.
00:14:05Puoi smettere ora, Watson.
00:14:08Va bene, Mr. Arendt.
00:14:10Immagino che lei abbia bisogno di me per il rapimento di John Grayson avvenuto ieri notte.
00:14:16Sì, è così.
00:14:18Certo, esattamente.
00:14:21Grayson aveva un documento della massima riservatezza.
00:14:24Davvero?
00:14:24È un documento estremamente importante per il mondo intero, ma non posso rivelarne il contenuto.
00:14:30Se mai dovesse cadere nelle mani del nemico, posso solo dirle che sarebbe un vero disastro per il nostro governo e per gli alleati.
00:14:38Per questo motivo non ci siamo fidati di adoperare i soliti canali segreti.
00:14:44Abbiamo preferito un apparente inviato speciale, Sir Henry Marshall.
00:14:47Che non aveva il documento.
00:14:48Infatti, Sir Henry era una specie di...
00:14:50Di specchietto per le allodole.
00:14:51Precisamente.
00:14:52Il documento è stato consegnato ad un fedele per quanto anonimo uomo del nostro servizio segreto.
00:15:00Al suo arriva Washington, doveva farsi riconoscere da Sir Henry e quindi consegnare il documento.
00:15:06Ora, neppure Sir Henry sapeva che questo Pettibone che viaggiava sotto il nome di John Grayson era il nostro messaggero.
00:15:11Pettibone?
00:15:12Sì.
00:15:12Alfa e Pettibone?
00:15:13Sì.
00:15:13Brava persona, davvero in gamba.
00:15:16Ho lavorato spesso con lui.
00:15:19E mi auguro che ci lavorerà ancora.
00:15:22Ma è scomparso del tutto, è svanito, è sparito senza lasciare traccia.
00:15:26Il problema è molto serio, temo che la sua scomparsa sia collegata con molti altri fattori.
00:15:30Esatto.
00:15:32Fino ad ora siamo riusciti a tenerla nascosta sia agli americani che agli inglesi, ma quanto durerà?
00:15:37Holmes deve trovare quel documento prima che venga usato contro di noi.
00:15:43Certo, la polizia di Washington è stata informata della scomparsa di Grayson, ma neppure loro sanno che aveva il documento.
00:15:50E per il momento questo è tutto quello che posso dire.
00:15:53Beh, se hanno Grayson, cioè Pettibone, certo hanno anche il documento.
00:15:57Non necessariamente, Watson.
00:15:58Non è detto che avendo quell'uomo abbiano anche il documento.
00:16:01In quale forma era redatto?
00:16:03Era dattilo scritto, su due fogli di carta da bollo.
00:16:06Due fogli?
00:16:06Un po' pesante, l'engoglione.
00:16:08Indigesti, Watson, terribilmente indigesti.
00:16:10Specialmente la carta da bollo.
00:16:11In ogni caso, in qualunque forma fosse redatto, sono sicuro che se ne è sbarazzato prima che qualcuno potesse rapirlo.
00:16:17Il documento deve essere ritrovato prima che cada in mani nemiche.
00:16:20In nome di Sua Maestale chiedo di recuperarlo al più presto possibile.
00:16:23Questo comporta il recarcio a Washington.
00:16:25Prima possibile, Holmes, un bombardiere la aspetta a Craydon.
00:16:28Arrivederci, dottor.
00:16:29Arrivederci, signor.
00:16:30Arrivederci, Alan.
00:16:31Arrivederci, Holmes.
00:16:32Buona fortuna.
00:16:32Molte grazie.
00:16:33Contiamo su di lei.
00:16:36Allora, Watson, partiremo subito per Washington.
00:16:39L'America?
00:16:40Emozionante, non ho mai visto una partita di baseball.
00:16:42Prepariamo le vasi.
00:16:42Aspetta un momento.
00:16:45Prima vorrei dare un'occhiata alla casa di Alfred Pettibone.
00:16:49Andiamo, Watson.
00:16:49Oh, dottor Watson, che sorpresa.
00:17:17E c'è anche Mr. Holmes, accomodatevi, prego.
00:17:21Grazie.
00:17:22Sono davvero spiacente, ma mio figlio non c'è, è andato a Washington.
00:17:26Motivi di lavoro, credo.
00:17:27Povero ragazzo, credo, ci sono convinto che non riuscirà mai a abituarsi a quel clima.
00:17:32Potremmo vedere la camera di suo figlio.
00:17:33Ma sì, certo.
00:17:34È di sopra.
00:17:35Grazie.
00:17:35I miei amici vi dicono che è molto umido, fa freddo.
00:17:38Ho ricevuto una lettera da Philadelphia.
00:17:40Non ci faccia caso, troverà la sua stanza un po' in disordine.
00:17:43Si figuri, Mr. Holmes, non vuole assolutamente che ci metta il naso.
00:17:46Come se mi importasse qualcosa di quelle sciocche collezioni.
00:17:58Questo, signor Petty, ma sembra un tipo un po' strano.
00:18:02Vedi, ha la mania delle collezioni.
00:18:03Decine di francobulli, bottoni militari, farfalle, insetti, diapositive.
00:18:16Approprio tutto.
00:18:18Sì, un giorno o l'altro scriverò un articolo sulla sciocca abitudine di accumulare oggetti inutili.
00:18:24Per favore, Watson, smetti di andare su e giù, mi disturbi.
00:18:34Va bene, va bene.
00:18:42Se non mi sbaglio, il nostro amico Pettybon, quando è partito da qui, non ha portato con sé due foglie di carta da bollo.
00:18:48Non ne sarei troppo sicuro, Holmes.
00:18:50La cenere può ingannare, sai?
00:18:52Al contrario, mio caro Watson.
00:18:54La carta che si usa nei documenti ufficiali lascia della cenere inconfondibile.
00:18:59Va, smettila di passeggiare.
00:19:01Ma io sto fermo, non ho mosso un dito.
00:19:03Scusa, vecchio mio, mi sono sbagliato.
00:19:09Deve essere, mi sospettivo, una donna pesante dal passo leggero.
00:19:13Non importa.
00:19:13Il nostro amico è un patito della fotografia.
00:19:17Cos'è questo?
00:19:19Una Cucca F15, lenti professionali.
00:19:22Una F35.
00:19:25E una Samba.
00:19:28Un'attrezzatura per stampare.
00:19:30E fiammiferi americani.
00:19:31Già, degli Stati Uniti.
00:19:33Perché mai Pettybon usa fiammiferi americani nel suo lavoro?
00:19:38È anche un microscopio.
00:19:40Molto interessante.
00:19:41Cos'è questo?
00:19:43Watson?
00:19:47Questo microscopio è stato usato di recente per esaminare un microfilm.
00:19:51Comincio a capirci qualcosa.
00:19:53Si sono fermati ora.
00:19:55Le lettere dei soldati d'oltremare erano fotografate su microfilm.
00:19:58Un piccione viaggiatore poteva portare l'equivalente di 18.000 lettere.
00:20:01Un piccione viaggiatore nell'ultima guerra rientrò nel 1920.
00:20:05Era della brigata segnalatori.
00:20:07Davvero?
00:20:07Sì, il povero uccello continua a girare sempre intorno per tutto il tempo.
00:20:11Più tardi abbiamo scoperto che era strabico.
00:20:14Una cosa tragica.
00:20:17Dove vai?
00:20:18Oh, una camera oscura.
00:20:24Questo è quello che cercavo.
00:20:26Eh?
00:20:27Questo proiettore serve per ingigantire tutto quello che c'è davanti all'obiettivo.
00:20:31Come questo pezzo di microfilm.
00:20:36Capito?
00:20:37A dire la verità, no.
00:20:39Aspetta un attimo.
00:20:42Ti farò vedere cosa ha fotografato.
00:20:48Sono le scatole dei cerini.
00:20:50Perché le ha fotografate?
00:20:52Probabilmente per controllare la sua attrezzatura prima di fotografare il documento.
00:20:56Ci siamo, Watson.
00:20:57Davvero?
00:20:58Sì.
00:20:59Andiamo.
00:21:00Io continuo a non capirci niente.
00:21:02Proprio quello che pensavo.
00:21:04Il documento è stato ridotto a microfilm per poterlo nascondere meglio.
00:21:08Alfred Pettibon è un individuo molto accorto.
00:21:10Un documento originale è difficile da nascondere.
00:21:13Ma due pagine di carta da bollo ridotte a microfilm sono appena più grandi di un francobollo da un penny.
00:21:19Aprendo una scatola di cerini con questa...
00:21:22la metta da barba.
00:21:27Pettibon ci ha sistemato dentro il piccolissimo documento, l'ha rincollata ed ecco fatto.
00:21:31Una scatola di fiammiferi americani è abbastanza insolita a Londra, ma normale negli Stati Uniti.
00:21:35Vuoi dire che andiamo in America solo per cercare una scatola di cerini?
00:21:38O beh...
00:21:39Un grande paese, Watson.
00:21:42È una piccola scatola di cerini.
00:21:43Andiamo.
00:21:50Ha trovato quello che cercava, Mr. Holmes?
00:21:53Sì, grazie, Miss Pettibon.
00:21:55Scusi, lei non era per caso in solaio venti minuti fa, vero?
00:21:57Ma no.
00:21:58Cosa le fa pensare che...
00:22:00Beh, abbiamo sentito dei passi...
00:22:01Socchia, Watson, rumori d'assettamento.
00:22:03Sì, è proprio vero.
00:22:04Siamo abituati a questo continuo scrigliolio.
00:22:07Grazie.
00:22:10Arrivederci, Mr. Holmes.
00:22:11Arrivederci, Miss Pettibon.
00:22:12Arrivederci, dottore.
00:22:13Arrivederci.
00:22:14Mi spiace, non abbiate visto Alfredo, e glielo dirò appena torna, non dubiti.
00:22:17Torna.
00:22:18Oh, sì, sì, certo.
00:22:19Arrivederci, Miss Pettibon.
00:22:21Un momento solo.
00:22:22Non era un incidente, te lo assicuro, Watson.
00:22:36Beh, non cerchi di sapere chi è stato.
00:22:37Il tempo è troppo prezioso.
00:22:39Adesso loro sono al corrente che mi occupo io del caso.
00:22:42Loro?
00:22:42Chi sono loro?
00:22:43Lo stesso gruppo che ha rapito Alfred Pettibon mentre si recava a Washington.
00:22:47E sono certo che non si fermerà davanti a nulla, pur di mettere le mani su quel documento.
00:22:52Il loro capo è un vero criminale pieno di risorse.
00:22:55Sembra che abbia fonti di informazioni sparse dappertutto.
00:22:57Ma questo significa un'organizzazione mondiale che non si fermerà davanti a niente.
00:23:01Certo.
00:23:02Ecco perché dobbiamo cercare di prendere quell'aereo senza perdere tempo.
00:23:05Ci troviamo di fronte ad un avversario molto in gamba.
00:23:08Finora è in posizione di vantaggio.
00:23:10Per noi è soltanto un'ombra senza volto.
00:23:13E senza nome.
00:23:15Pensaci, Watson.
00:23:17Fra poche ore saremo in volo sull'Atlantico.
00:23:26Stiamo sorvolando New York, signori.
00:23:31New York?
00:23:35Sì, signore.
00:23:36Ci siamo collegati via radio non stop e fino a Washington.
00:23:43E cosa stai leggendo di tanto interessante, Watson?
00:23:48È un libro sugli antichiusi e costumi dell'America.
00:23:51Dovremmo essere a metà strada e io sono solo a pagina 37.
00:23:54Se ti interessa saperlo, amico mio, in questo momento stiamo sorvolando New York.
00:23:58Sorvoliamo New York.
00:24:00Santo cielo!
00:24:03È straordinario!
00:24:28Questa è la macchina dell'ambasciata, mister Holmes.
00:24:32È molto gentile, mister Lange.
00:24:33Investigatore Grugan della polizia di Washington.
00:24:36Benvenuto a Washington.
00:24:37Grazie.
00:24:37Questo è il mio socio, dottor.
00:24:38Molto piacere, signore.
00:24:40Suppongo dovrei dire come sai paesà o cosa bolla in pentola.
00:24:44Oh, andiamo, Watson.
00:24:45Oh, ma è scritto qui nel libro.
00:24:47Cosa bolla in pentola.
00:24:58Grugan è stato incaricato dalla polizia di Washington del caso Grayson.
00:25:02Ci sono nuovi sviluppi, Grugan?
00:25:04Nessuno, mister Holmes.
00:25:05Sarò lieto di mostrarle l'incartamento e naturalmente cercherò di esserle utile.
00:25:09Grazie, le sarò molto grato.
00:25:11Prima di tutto vorrei conoscere un po' il suo paese.
00:25:12Oh, sì, certo. Questa è la sua prima visita.
00:25:15Ah, eccoci all'inco al memoria.
00:25:21Molto suggestivo.
00:25:23A proposito, mister Lange, grazie per il suo telegramma.
00:25:26L'ho ricevuto prima di partire da Londra.
00:25:28Telegramma?
00:25:29Non ho spedito nessun telegramma.
00:25:30Circa le nostre camere al metropolo.
00:25:32No, pensavamo che alloggiassi all'ambasciata.
00:25:35Eccolo qui.
00:25:37Bene.
00:25:38Visto che qualcuno si è preso tanto disturbo per la mia permanenza qui,
00:25:41credo sia meglio sistemarci proprio all'hotel Metropolo.
00:25:44Oh, mister Holmes, ecco il monumento a Washington.
00:25:50Quello è il Capitoglio, mister Holmes.
00:25:58Meraviglioso.
00:25:58La stavamo aspettando, mister Holmes.
00:26:10Benvenuto.
00:26:10Grazie.
00:26:14Ho interrogato tutti coloro che stavano su quella carrozza.
00:26:18Naturalmente Sir Henry conferma che Greiso ha avuto contatti solo con la gente che è in questa lista.
00:26:23Ha bevuto con il senatore Babecock.
00:26:27Ha chiacchierato con Miss Pringlow su di un topo che teneva in gabbia.
00:26:31E ha raccolto un libro caduto a Mrs. Jellison.
00:26:34Non è molto per le indagini.
00:26:36Quante di queste persone sono già state aggredite?
00:26:39Capisco le sue deduzioni, mister Holmes.
00:26:41Il senatore è stato fermato mentre usciva dalla stazione.
00:26:44Non gli hanno rubato nulla.
00:26:46La casa di Mrs. Jellison è stata perquisita ieri notte.
00:26:48E la poverina ha scoperto che le hanno fatta a pezzi il libro che aveva in treno.
00:26:52È vero.
00:26:53E Miss Pringlow?
00:26:55Beh, Miss Pringlow ha scoperto che qualcuno di notte aveva fatto uscire il topo dalla gabbia.
00:26:59La gabbia era completamente distrutta.
00:27:01E cosa è successo al topo?
00:27:03Pensiero contorto, Watson, ma non essenziale in questo caso.
00:27:08Evidentemente stanno ancora cercando il documento.
00:27:11Mi piacerebbe dare un'occhiata a quella carrozza.
00:27:13Quando vuole.
00:27:14L'ho fatta staccare su un binario morto ora.
00:27:16Bene.
00:27:16Abbiamo già esaminato accuratamente la carrozza.
00:27:19Non l'abbiamo trovato nulla.
00:27:26Cosa fa? Cos'è questo?
00:27:27Mr. Roll, c'è il suo baule.
00:27:28Baule? Io non ne ho.
00:27:30Ma è scritto qui.
00:27:31Mr. Sherlock Holmes, Hotel Metropole.
00:27:33Come l'hanno consegnato?
00:27:34L'ho portato un cocchiere, signore.
00:27:36Che società era?
00:27:37Ricorda il numero di licenza?
00:27:39Non ci ho fatto caso, signore.
00:27:40Ho solo firmato.
00:27:41Bene, grazie, può andare.
00:27:42Questo baule non è chiuso.
00:27:46Oh, santo cielo.
00:27:52Poveretto.
00:27:54Lo riconosce Mr. Holmes?
00:27:55Sì.
00:27:56Chi è?
00:27:58L'uomo che cercavamo, John Grayson.
00:28:01Il suo vero nome era Alfred Pettibon, del servizio segreto britannico.
00:28:05Ma perché hanno portato qui il corpo?
00:28:07Per spaventarci, naturalmente.
00:28:09O forse per informarci che sono al corrente delle sue indagini.
00:28:12Signori, sanno che mi occupo di questo caso sin dal primo attentato a Londra.
00:28:16E sono troppo intelligenti per credere che un cadavere possa spaventare un investigatore.
00:28:21No, credo che lo considerino come un messaggio.
00:28:24Volevano essere sicuri che sarei stato al Metropole a riceverlo.
00:28:28Messaggio?
00:28:29Che vuoi dire?
00:28:29Vogliono farci credere che hanno trovato il documento.
00:28:32E perciò Grayson non gli serve più.
00:28:34Se è così, perché rimanere ancora qui?
00:28:36Ma io non credo che sia così, Watson.
00:28:38Se hanno davvero il documento, perché perdono tempo a mandarmi questo?
00:28:42No, è un tentativo per confondermi le idee.
00:28:45Grogan, avete certo un laboratorio di polizia?
00:28:47Naturalmente.
00:28:48Vedremo di scoprire qualcosa sul corpo.
00:28:49Sì, il più piccolo segno è importante.
00:28:52Fate un esame minuzioso di ogni particolare.
00:28:54La biancheria, il lenzuolo che avvolge il corpo, tutto.
00:28:57Che non vi sfugga assolutamente nulla.
00:28:58Abbiamo il miglior laboratorio di polizia del mondo, Mr. Holmes.
00:29:01Le chiedo scusa, Mr. Glogan.
00:29:03Vede, sono talmente abituato a lavorare praticamente solo nel mio appartamento
00:29:07che a volte dimentico i metodi più moderni, scientifici e così efficaci che usate in America.
00:29:11Se lì c'è qualcosa la troveranno, Mr. Holmes.
00:29:14Ci conto.
00:29:14Nel frattempo esaminerò la carrozza.
00:29:16Andiamo, Watson.
00:29:17Ha chiesto un capotreno, Mr. Holmes.
00:29:19La compagnia ha mandato Mr. Moore.
00:29:21Ci mostrerà la carrozza.
00:29:22Molto lieto.
00:29:23Piacere mio.
00:29:23Possiamo entrare?
00:29:24Da questa parte, signori.
00:29:28Però, sembra che la polizia abbia fatto una ricerca accurata.
00:29:36Chiunque fosse, non era la polizia.
00:29:40C'è stato qualcun altro qui, dopo di Grogan.
00:29:43Oh, che disastro.
00:29:44Hanno rovistato dappertutto.
00:29:49Certo, Holmes.
00:29:51E se Grayson ha nascosto qualcosa qui dentro, ora non c'è più davvero.
00:29:54Non necessariamente, Watson.
00:29:56Aiutatemi a mettere un po' d'ordine, se possibile.
00:29:58Sì, certo, signore.
00:30:00Questa dovrebbe stare così.
00:30:02Ah, certamente, sì, signore.
00:30:04E questa qui.
00:30:06Giusto?
00:30:07Sì, perfetto.
00:30:08Sta benissimo qui, signore.
00:30:09Grazie, per ora è tutto.
00:30:12Watson, ti dispiacerebbe fingere di essere Grayson?
00:30:14Grayson?
00:30:15Se vuoi, vecchio mio, cosa dovrei fare?
00:30:18Stai bevendo qualcosa al bar?
00:30:19Cosa?
00:30:20Oh, sì, un drink, vero.
00:30:21Non è una cattiva idea.
00:30:23Mi dia un whisky al soda, cameriere.
00:30:25Un whisky?
00:30:26Mi spiace, dottor Watson, ma il bar è chiuso.
00:30:29Ha detto che il bar è chiuso.
00:30:31Secondo la ricostruzione di Grogan dovrebbe essere...
00:30:34Vediamo...
00:30:35Sì, Grayson si ferma al bar, mentre il senatore Babecock viene verso di lui.
00:30:42Siedi qui, ti dispiace essere per un po' il senatore Babecock?
00:30:45Oh, sono diventato un attore.
00:30:47Siediti, per favore.
00:30:49Ora, Miss Pringle sedeva là.
00:30:52Vai là, Watson.
00:30:53Oh.
00:30:58Ora, ora sono Miss Pringle?
00:31:00Sì, la donna con il topo.
00:31:01Oh, la donna del topo.
00:31:03Watson, là, per favore.
00:31:05No, non là.
00:31:08Vai sul divano.
00:31:09Oh, mi scusi, senatore.
00:31:10Siedi, per favore.
00:31:13Ora tu sei Mrs. Gellison.
00:31:14Oh, mi scusi, Mr. Holmes.
00:31:16Non può essere Mrs. Gellison.
00:31:18Là c'era la giovane signora.
00:31:20Sir Harry Marshall sedeva da questa parte
00:31:22e Miss Gellison era proprio qui.
00:31:25È una signora pesante, molto grassa.
00:31:28Cosa ha fatto Grayson per attirare l'attenzione proprio su Mrs. Gellison?
00:31:32Quello netto ha raccolto il suo libro.
00:31:35E la giovane signora che era qui
00:31:36non ha chiacchierato con Grayson?
00:31:38No, signora.
00:31:41Vede, quella signora non parlava mai con nessuno.
00:31:44Ha permesso che Grayson le accendesse una sigaretta
00:31:46e poi se ne è andata ringraziando.
00:31:48Qui avete fiammiferi per i vostri ospiti?
00:31:49Sì, mi ha chiamato ed io
00:31:50ho capito subito che voleva un fiammifero.
00:31:53E Mr. Grayson ha usato i suoi fiammiferi.
00:31:55Un momento.
00:31:56Ah, sì, ha preso una scatola dalla tasca del cappotto.
00:31:59Poi ha rimesso la scatola in tasca
00:32:01o l'ha data a quella signora?
00:32:02Non ricordo, avevo troppo da fare.
00:32:04Cerchi di ricordare.
00:32:05Potrei provare fino a dopo domani
00:32:06ma non riuscirai a ricordare che fino ha fatto quella scatola.
00:32:09Oh sì, rammento una cosa molto importante.
00:32:12Quale?
00:32:13Quando quell'uomo le ha acceso la sigaretta
00:32:15ha detto qualcosa in modo strano.
00:32:17Che cosa?
00:32:18Ha detto
00:32:19mi permette.
00:32:22Oh.
00:32:24Bene.
00:32:26Signori, vi sono molto grato.
00:32:29Per ora abbiamo fatto tutto quello che potevamo.
00:32:31Dato che questo posto
00:32:33è stato devastato dopo l'omicidio di Grayson
00:32:35dubito che si possa trovare qualche indizio importante.
00:32:39Sono assolutamente convinto
00:32:40che il documento ha lasciato questa carrozza da tempo.
00:32:42Ma come?
00:32:43E con chi?
00:32:44E chi è la giovane misteriosa signora
00:32:46con cui Grayson ha acceso la sigaretta.
00:32:50Ha venuto qualcuno a prendere la signora?
00:32:52Sì, un signore.
00:32:53Com'era?
00:32:54Oh, alto elegante.
00:32:55In uniforme.
00:32:57Capisco.
00:32:57Si ricorda che tipo di uniforme era?
00:32:59Ma sì, certamente.
00:33:00Un sottotenente d'aviazione.
00:33:02Mio figlio è nell'esercito.
00:33:04E forse diventerà pilota.
00:33:05Splendido.
00:33:06Ha sentito per caso che dicevano?
00:33:07Non è che abbia fatto apposta
00:33:08ma ho sentito tutto.
00:33:10Cosa dicevano?
00:33:12Lui affermava di avere tre giorni di licenza.
00:33:14dovevano recarsi in fretta alla festa di una certa zia.
00:33:17Poi lui le ha messo un anello al dito
00:33:19e tutti e due sembravano felici.
00:33:21Era un piacere guardarli.
00:33:24Vuole che le dica qualche altra cosa?
00:33:26Andiamo voi.
00:33:30Questa è la ragazza.
00:33:31Sono pronta a scommetterci.
00:33:33È quello l'indirizzo?
00:33:34È quello.
00:33:35È bene in vista.
00:33:37Anche Sherlock Holmes lo vedrà subito.
00:33:38Questo non mi preoccupa affatto.
00:33:40Il capo può battarne dieci come lui.
00:33:42Lo spero.
00:33:44Non sottovalutate quell'inglese.
00:33:45Ho molti amici che lo hanno fatto
00:33:47e ora popolano le prigioni d'Inghilterra.
00:33:59Sì, signore?
00:34:00Ho parlato con la società fornitrice.
00:34:02Difficilmente faranno difficoltà.
00:34:04È la società Hecton.
00:34:06La Hecton Catering Company.
00:34:09Sì, signore.
00:34:10So cosa devo fare.
00:34:11Coraggio allora.
00:34:19Lavorerai per la Hecton Company.
00:34:20Ok.
00:34:21Una volta là cerca di scoprire ciò che puoi.
00:34:22Chiedi?
00:34:23Sì.
00:34:23Tu devi essere invitato.
00:34:24Se posso.
00:34:25Devi per forza.
00:34:26Io sarò nella stanza della ragazza.
00:34:28Se non mi faccio vivo prosegui secondo i piani.
00:34:33Flash Gordon.
00:34:35Sembra un tipo molto in gamba.
00:34:36Che divertente.
00:34:42Questa gente di Brooklyn è molto differente dagli inglesi.
00:34:46Straordinario.
00:34:46Che stai mangiando, Watson?
00:34:51Gomma.
00:34:53Oh.
00:34:54Butta la via.
00:34:54Non ti ho mai visto interessato alle pubblicazioni prima d'ora.
00:35:08È una passione improvvisa, Watson.
00:35:11Hai trovato quel che cercavi?
00:35:14Come sai che è questa la ragazza?
00:35:15Sarebbe proprio una coincidenza se a Washington ci fosse più di un sottotenente di Marina
00:35:20che si è fidanzato con una bella ragazza di New York
00:35:22la cui zia dà un ricevimento in loro onore.
00:35:25Accidenti, ho messo a ragione.
00:35:26Proprio una bella ragazza.
00:35:29Già.
00:35:31Con della dinamite nella borsetta.
00:35:33Con della dinamite nella borsetta.
00:36:03625 yard, no place.
00:36:30Chi è?
00:36:33Sono io, Peter.
00:36:34Non puoi salire.
00:36:36Invece l'ho fatto.
00:36:41E con questo che ti do sono due.
00:36:46Quel cocktail party sarà molto noioso adesso.
00:36:49E se non c'andassimo?
00:36:51Fuggiamo e sposiamoci.
00:36:52Ci è rimasto un solo giorno.
00:36:54È un'idea.
00:36:55Ma non possiamo far questo alla zia.
00:36:57Ho un'idea migliore.
00:36:59Ce ne andremo nel nuovo appartamento.
00:37:01È stato gentile da parte della zia lasciare l'intero piano a nostra disposizione.
00:37:05Lasciamole almeno la soddisfazione di mostrarcelo.
00:37:08Ok.
00:37:10Allora affrontiamo il party.
00:37:11Prendo la borsa.
00:37:19Grazie.
00:37:20Oh no, tesoro.
00:37:22Te li chiederei sempre.
00:37:23Oh, cara, come va?
00:37:50Sono lieto che sia venuta questa è Mrs.
00:37:52Qual è il suo nome, cara?
00:37:54Raston.
00:37:55Ma certo, lo ricordo benissimo.
00:37:56Questa è Mrs. Vile.
00:37:58Molto piacere.
00:37:59Esatto, no?
00:38:00Esatto.
00:38:01Ah, nero, certo.
00:38:06Novità?
00:38:07Non è.
00:38:07Quello è il sottotanente Mary, ma è lei è Miss Partridge.
00:38:13Sono felice per te, Peter.
00:38:14Auguri.
00:38:16Grazie, maggiore.
00:38:17Sei un ragazzo fortunato, Peter.
00:38:19Ci vediamo dopo.
00:38:20Terzo piano, prima porta.
00:38:22Va bene.
00:38:24Ti aspetto, portalo su.
00:38:25Grazie, signore.
00:38:26Tanti bel auguri.
00:38:30Grazie.
00:38:31Potevi scegliere meglio, tu.
00:38:34Augurissimi per questa cosa.
00:38:35Grazie infinite.
00:38:36Tanti auguri, cara.
00:38:38Grazie.
00:38:41Sottotanente Mary a maltelefono, signore.
00:38:43Il dipartimento della Maria.
00:38:44Oh, sì.
00:38:44Torno subito.
00:38:46Fammi strada, maggiore.
00:38:46Certo, sì.
00:38:50Fammi accendere, tesoro.
00:38:51Devo trovare.
00:38:55Grazie.
00:38:58Peter, scusami.
00:39:01Può tenerli, maggiore.
00:39:02Grazie.
00:39:10Nulla per me.
00:39:12No, grazie.
00:39:16Perché quassù?
00:39:17Hanno detto che era personale.
00:39:19C'è un telefono qui, signore.
00:39:20È il mio nuovo appartamento.
00:39:22Miss Farfrae non voleva lo vedessi
00:39:23finché non fosse terminato.
00:39:27Eccoci, signore.
00:39:29Solo un lieve odore di vernice.
00:39:33Qui dentro, signore.
00:39:35Grazie.
00:39:43Fatemi uscire.
00:39:50Dovremmo ottenere qualche risultato con Sherlock Holmes a Washington.
00:39:54Sì.
00:39:55È superfluo dirle che darei qualsiasi cosa per mettere le mani su quel documento.
00:39:59Sì, lo so.
00:40:01O perlomeno sapere che è al sicuro.
00:40:05Grazie.
00:40:06Fidanzata oggi e sposa domani.
00:40:12No, grazie.
00:40:16È un fermifero.
00:40:18Mi spiace.
00:40:18Miss Farfrae, il sottotenente Meriam l'aspetta nel nuovo appartamento.
00:40:22Non doveva ancora vederlo.
00:40:23Il nuovo appartamento.
00:40:24Forse crede che siete già sposati.
00:40:26Sì.
00:40:26È meglio che non lo perda di vista il mio vito.
00:40:29Scusami, caro.
00:40:29Ma c'è.
00:40:30Ti prego.
00:40:30Mi spiace.
00:40:38Posso?
00:40:40Grazie.
00:40:45Da questa parte, prego, la accompagna.
00:40:49Conosco la strada, grazie.
00:41:00Peter, dove sei?
00:41:05Eccoci qua, droga.
00:41:30Ottimi collegamenti, eh?
00:41:31È meglio che entriamo.
00:41:32È meglio che entrirei per primo, non sono abituato a queste cose.
00:41:35Andrà tutto bene, vedrà.
00:41:43È la sola spiegazione possibile.
00:41:45Miss Farfrae, scusi se mi intrometto, ma sua nipote è il tipo di ragazza che sparisce sempre così, di sua spontanea volontà?
00:41:51Di solito non lo fa, è evidente, ma è innamorata adesso.
00:41:54Innamorata?
00:41:55Oh, beh, allora è diverso.
00:41:58Comunque, avrebbero dovuto dirle dove erano diretti.
00:42:01No, non me l'hanno detto.
00:42:02Oh, ma torneranno domani, ne sono sicura.
00:42:05Vedi, ho promesso loro tutto un appartamento, un intero piano di questa casa.
00:42:09A proposito, Miss Farfrae,
00:42:12è vero che il tappeto ordinato per l'appartamento di sua nipote non andava bene?
00:42:15Oh, quegli stupidi operai.
00:42:17Avevo detto loro di non venire oggi pomeriggio e invece sono venuti.
00:42:20E sono usciti con un tappeto e senza dubbio le hanno detto che era uno sbaglio e che sarebbe stato sostituito domani.
00:42:24Sì, come fa a saperlo?
00:42:25Presto, mi mostri l'appartamento.
00:42:30Sì, c'erano due tappeti qui, uno per il salotto e uno per la sala da pranzo.
00:42:34I suoi operai portano solo suole di gomma, vero?
00:42:36Ma certo sempre, la compagnia lo pretende.
00:42:38Tuttavia ci sono stati tacchi di cuoio qui e non molto tempo fa, tacchi femminili.
00:42:43Ma non sono certi i suoi, però abbastanza di recente da non essere ancora coperti di polvere.
00:42:49Oh, Mr. Holmes.
00:42:50State fermi là.
00:42:57Sembra ci sia stata una baruffa qui.
00:42:59Le impronte femminili scompaiono, i tacchi maschili girano attorno e si fermano là.
00:43:07O hanno messo la ragazza nel tappeto oppure...
00:43:10Dove conduce quella porta?
00:43:11È un guardaroba.
00:43:15Forse è solo bloccata.
00:43:16Provi lei.
00:43:20Chi è?
00:43:20Watson, questo è compito tuo.
00:43:22Mi scusi.
00:43:25Marion.
00:43:26Stai a calma, non si allarmi.
00:43:27Lasci che lo visiti.
00:43:29Come sta, dottore?
00:43:30Un brutto colpo in testa.
00:43:32Niente di serio, grazie al cielo.
00:43:34Posso sdraiarlo da qualche parte?
00:43:35Oh, certo.
00:43:36Povero Peter, lo posti nella mia camera.
00:43:38Peter, metti il braccio attorno al mio collo, ecco.
00:43:41Mr. Holmes, lei deve trovare Nancy.
00:43:44Certo.
00:43:45Oh, povero Peter.
00:43:46La ragazza è scomparsa sotto il nostro naso.
00:43:52È incredibile.
00:43:54Dobbiamo trovare quel tappeto.
00:43:55Non ci porterà niente, Grogan.
00:43:56Bisogna comunque ritrovare subito la ragazza.
00:43:59Il nostro avversario è troppo intelligente.
00:44:01È sicuro che gli analisti della polizia non hanno trovato assolutamente nulla in quel baule?
00:44:05Niente di pertinente a questo caso.
00:44:07È il corpo di Grayson?
00:44:08È il lenzuolo che lo avvolgeva?
00:44:10Nulla.
00:44:10Anche il più piccolo e insignificante particolare può avere la sua importanza.
00:44:15Crede che si offenderebbe se io...
00:44:18Il laboratorio è a sua completa disabilità.
00:44:19Grazie.
00:44:20Il dottor Watson, io andremo subito là.
00:44:23Le solite cose di sempre, Mr. Holmes.
00:44:25Acquistato a Washington, usato per un po', l'etichetta come sempre è stata tolta.
00:44:29E il corpo?
00:44:30Non ci sono segni.
00:44:31Molto bene.
00:44:32Se ha bisogno di me mi chiami.
00:44:34Grazie.
00:44:39Watson, per favore.
00:44:40Stavo... stavo solo dando un'occhiata.
00:44:42Questo tessuto sta cominciando a dirmi...
00:44:44Verrero?
00:44:45Fammi vedere.
00:44:46Resta solo ad interpretarla nel modo giusto.
00:44:49Sì.
00:44:51Proprio come pensavo.
00:44:53Il tessuto ha una lunghissima storia.
00:44:55Molti viaggi per mare.
00:44:56L'ultimo circa sei mesi fa.
00:45:00Sino allora ha avvolto vari tipi di oggetti.
00:45:04Sculture in legno di tec,
00:45:06candeliere di peltro e...
00:45:08Mobili.
00:45:17Mobili.
00:45:18Sì.
00:45:19Il tec lascia un segno inconfondibile.
00:45:21Il peltro si leva facilmente.
00:45:24E sono evidenti dei residui di cedano.
00:45:26Quello che ci interessa di più, Watson,
00:45:28sono i mobili.
00:45:30Una sedia, per esempio,
00:45:31Luigi XV,
00:45:34foderata in raso marrone e giallo.
00:45:36A cosa ti fa pensare tutto questo?
00:45:38Direi...
00:45:39A mia zia Matilda che vive a Brighton.
00:45:42È una donna anziana, all'antica.
00:45:43Esatto.
00:45:45Antichità.
00:45:47Abbiamo un sacco di lavoro da svolgere.
00:45:50Lavoro?
00:45:52Che lavoro?
00:45:52Se è necessario,
00:45:55girare per tutti gli antiquari di Washington.
00:45:57A, N, T, R...
00:45:58Ecco, antichità.
00:45:59Antichità?
00:46:00Che relazione c'è tra una poltrona Luigi XV e quella Miss Partridge?
00:46:05Questa scheggia di legno
00:46:06proviene da una poltrona che in passato è stata avvolta in quel tessuto.
00:46:10Da certi piccoli segni che ho ricavato,
00:46:12deduco che si trova in un negozio di antichità.
00:46:14Ma chiunque abbia a che fare con questa antichità
00:46:16può aver ucciso Grayson e rapito la ragazza.
00:46:18Cosa?
00:46:19È così, Watson.
00:46:23Andiamo.
00:46:24Prima che il rapitore diventi il suo assassino.
00:46:26Sono stufo di rovistare tra tutte queste anticaglie, Holmes.
00:46:54Dobbiamo continuare a cercare.
00:46:56La ragazza è in grave pericolo.
00:46:57Salve.
00:46:58Salve.
00:46:58Hai visto qualcuno?
00:47:01Non è il posto che sembra.
00:47:03Guarda, Watson.
00:47:05L'armadietto è una chiara imitazione,
00:47:07eppure costa come se fosse autentico.
00:47:09Compro tutto.
00:47:10È così, vero, Holmes?
00:47:11Watson, sono sicuro che è questo.
00:47:14Ma questa è la mia borsa.
00:47:15Posso?
00:47:16Grazie.
00:47:18Che razza di storia è questa?
00:47:20Non si disturbi a rispondermi.
00:47:21Risponderà alla polizia.
00:47:23E lo farà, parola mia.
00:47:24Ma qui non ci sono poliziotti, non ci ha fatto caso, siamo soli.
00:47:28L'ho fatta venire qui per chiederle alcune cose.
00:47:31Manda sempre a prendere gli ospiti con un tappeto?
00:47:34Era un bellissimo tappeto, Miss Bartrae.
00:47:36Oh, bellissimo, mi ha fatto fare proprio un bel viaggio.
00:47:39Mi rincresce, ma era inevitabile.
00:47:41Ma perché?
00:47:42Lei non aveva il diritto di portarmi qui.
00:47:44Ho sempre ritenuto di potermi prendere tutti i diritti possibili.
00:47:49Lei è in possesso di un documento che devo avere io.
00:47:52Documento?
00:47:52Io non ho nessun documento.
00:47:54Non le servirà nulla a negarlo.
00:47:56Ma io non nego, non so di cosa stia parlando.
00:47:58Sarà mia prigioniera fino a quando parlerà.
00:48:00Sì, è ragionevole, come posso darglielo se non ce l'ho?
00:48:03Sì che lo ha.
00:48:05Hanno notato che sul treno parlava con un agente inglese di nome Grayson.
00:48:09Lui le ha dato qualcosa.
00:48:10Dov'è?
00:48:11Ma ho notato a malapena quell'uomo.
00:48:15Non lo avrei nemmeno ricordato se non avessi visto le foto sul giornale.
00:48:18È scomparso.
00:48:21È morto, Miss Bartrae.
00:48:26Ora vuole dirmi quel che voglio sapere.
00:48:28Ma io non posso.
00:48:30Non vuole?
00:48:31Non posso, gliel'ho detto.
00:48:34Mi faccia uscire, non mi ha dato nulla.
00:48:36È strano, io so che le ha parlato.
00:48:38Vede, per aprire quella porta si deve conoscere la combinazione.
00:48:46Le ho detto che non ho parlato con nessuno.
00:48:49Non ha cercato di attirare la sua attenzione.
00:48:51Lui è stato soltanto cortese con me, io non ricordo altro.
00:48:55Capisco.
00:48:58Mi spiace.
00:49:00Fuma una di queste.
00:49:01Grazie.
00:49:06Lei è proprio sicura che non le ha detto nulla?
00:49:08Certo, sono sicura.
00:49:11Mi permette?
00:49:22È assolutamente certa che non le ha passato nulla.
00:49:25Sono certissime.
00:49:31Mr. Ower.
00:49:36Devo chiederle di affidarmi ancora per un momento la sua borsa.
00:49:39Io ho un interesse particolare per le borse delle signori.
00:49:42Quasi una mania.
00:49:43Lei conosce Mr. Ower, vero?
00:49:50Mr. Ower ha doti eccezionali, deve credermi.
00:49:53Sotto il suo influsso ho visto parlare persone che avevano resistito ad ogni tentativo.
00:49:59Ma io non so nulla, vi dico.
00:50:01Nulla, nulla, ve lo giuro.
00:50:03Io non so nulla.
00:50:04Tu aspetta qui fuori, io andrò dentro e farò finta di essere un eccentrico collezionista d'arte.
00:50:15Quando sarò sicuro che è il posto che cercavamo, ti farò un segnale.
00:50:19Tu vai a prendere Grugan e lo porti qui di corsa.
00:50:21Non perdere tempo.
00:50:22Ogni istante perso può costare una vita.
00:50:23No signore, non so chi sia l'artista, ma noti la forma.
00:50:37Un'ottima simmetria di linee.
00:50:39Desidera qualcosa, signore?
00:50:40Grazie, darò solo un'occhiata qui attorno.
00:50:50Che bello armadietto.
00:50:52Spagnolo.
00:50:53Influenza amoresca, naturalmente un'imitazione.
00:50:55Non è un'imitazione, è autentico.
00:50:57Andiamo, andiamo, buon uomo.
00:50:59Ah, posso vedere queste ceramiche?
00:51:02Non sono in vendita, sono vasi Ming e non sono stati ancora prezzati.
00:51:05Ma questo non è un grave problema.
00:51:08Se sono autentici, posso dirle io senza sbagliare.
00:51:13Qual è il loro prezzo internazionale?
00:51:15Se non le spiace, signore, ci sono altri clienti prima di me.
00:51:17Oh, certo, certo, prego, do solo un'occhiata intorno.
00:51:20Oh, che bella collezione di pelle.
00:51:23Non le spiace, non le spiace.
00:51:27Quo'è.
00:51:28Oh, che bella collezione di pelle.
00:51:29No.
00:51:29Grazie.
00:51:59Ah, in tutto sono 500 dollari.
00:52:05Se vuole lasciarmi l'indirizzo glieli manderemo al più presto.
00:52:08Sì, Mrs. J. Wellington Junior.
00:52:10Dupin Circle.
00:52:29Buonasera, signora.
00:52:43Buonasera.
00:52:44Li manderemo in mattinata.
00:52:45Benissimo.
00:52:50Santo cielo.
00:52:53Sono terribilmente spiacente.
00:52:55Ha rotto uno dei nostri pezzi migliori, signore.
00:52:57Un Ming.
00:52:58Tang, non dinastia Ming.
00:53:00Sono sicuro che non era un Ming.
00:53:02Vuole saperlo meglio di me, signore.
00:53:04Il vaso è Ming.
00:53:05Vale 2300 dollari.
00:53:07E dato che è ora di chiusura, la prego di saldare subito.
00:53:09Oh, ha voglia di scherzare.
00:53:11Un vaso Tang non vale più di 600 dollari.
00:53:14Un momento, prego.
00:53:15Sì, certo.
00:53:18Pronto?
00:53:20Che sta succedendo?
00:53:22Un cliente ha rotto un vaso di valore.
00:53:25Me la sbrigherò subito.
00:53:28Come può dire che è Ming?
00:53:302300 dollari.
00:53:31E chiede 2300 dollari per qualcosa che non ne vale più di 600.
00:53:34Voglio parlare col titolare.
00:53:36Aspetti un attimo.
00:53:36Ci sono degli uffici appositi che proteggono i clienti.
00:53:39Voglio vedere subito il padrone del negozio.
00:53:41Mi rivolgerei immediatamente al mio legale.
00:53:42Questo è un sopruso, un vero sopruso.
00:53:44Che spacciati, quella chincaieria.
00:53:46Devo chiarire subito questa faccenda.
00:53:48Un vaso Tang lo fa passare per Ming.
00:53:50Non voglio essere imbrugliato.
00:53:51Mi chiami immediatamente il proprietario.
00:53:54Molto bene.
00:53:55Solo un attimo.
00:53:59Sì?
00:54:01C'è un tipo strano.
00:54:02Un collezionista stravagante.
00:54:03Non riesco a liberarmene.
00:54:04Insiste per vedere lei.
00:54:06Bene, lo calmi, poi lo mandi nel mio ufficio.
00:54:09Me ne sbarazzerò in fretta.
00:54:14Over.
00:54:16Niente strilli finché il cliente non sarà uscito.
00:54:18Tu vai di sotto.
00:54:43Sì, signore.
00:54:48Mi spiace moltissimo per...
00:55:13Mi spiace moltissimo per il vaso.
00:55:17Un equivoco molto sgradevole.
00:55:18Signore, il suo commesso stava cercando di imbrogliarmi, vede?
00:55:21Voleva farmi credere a tutti i costi che avevo rotto un Ming
00:55:24quando chiunque vuol dire che era una dinastia Tang.
00:55:27Che verrà non più di 600 dollari?
00:55:29Bene, mi dia 600 dollari e la faccenda è chiusa.
00:55:32Oh.
00:55:33Grazie, lei è molto gentile.
00:55:34Le farò avere un'assegna mattinata.
00:55:37Io...
00:55:38credo che...
00:55:39conosca il valore attuale di questi pezzi.
00:55:41È il mio mestiere.
00:55:43Certamente, sì, certamente.
00:55:45Penso che lei sia la persona che può aiutarmi a trovare i mobili che desidero.
00:55:49Sono stanco delle solite occasioni e di oggetti di cui non si conosce la provenienza.
00:55:56Cosa vuole di preciso Mr. Sherlock Holmes?
00:56:00Herr Heirich Henkel.
00:56:02O come si fa a chiamare adesso, Mr. Richard Stanley.
00:56:05Nel 1914, agente segreto dell'imperatore tedesco, poi capo della più insidiosa e temibile organizzazione di spie internazionali.
00:56:14Lei si sbaglia.
00:56:15Un puro caso di identità.
00:56:18Sono sempre stato un cittadino rispettabile, greggio signore.
00:56:21Commercio in antichità, sono un esteta e amo le cose belle.
00:56:24È solo un trucco per nascondere i vostri affari e esportazione di segreti utili ai nemici di questo paese.
00:56:30Molto interessante, ma è solo frutto delle sue fantasie.
00:56:33Io sono un uomo molto occupato, Mr. Holmes.
00:56:36Dov'è Nancy Partridge?
00:56:37Lei non sta cercando la ragazza, sta cercando un documento.
00:56:40Oh no, mio caro.
00:56:43Il documento è perfettamente assicuro.
00:56:45Vede?
00:56:47L'uomo che l'aveva con sé, non sapeva di averlo.
00:56:51Divertente la sua storia, ma inverosimile.
00:56:54Il solo uomo che ha avuto contatti con Grayson è stato il senatore Babycock.
00:56:58E il senatore non ha il documento.
00:57:00L'ho verificato personalmente.
00:57:09Mi permette?
00:57:10Grazie.
00:57:15Credo che lei abbia le idee un po' confuse sulla forma e consistenza dei documenti ufficiali.
00:57:20Si possono facilmente ridurre a...
00:57:22A misura che si vuole.
00:57:24Un documento può anche essere grande come un francobollo.
00:57:29Francobollo, eh?
00:57:30Una teoria interessante, ma senza fondamento.
00:57:33Tocchiamo un altro argomento.
00:57:35Dov'è la ragazza?
00:57:36Certamente non si trova qui, ma può assicurarsene se lo desidera.
00:57:39Certo, lo desidero.
00:57:41Pezzo interessante.
00:58:02Spagnolo, vero?
00:58:03Moresco.
00:58:04Oh, che errore.
00:58:06È un pezzo strano.
00:58:08Ma le assicuro che non è lì quello che cerca.
00:58:11Lei stimola la mia curiosità.
00:58:12Potrebbe essere interessante.
00:58:19Potrebbe essere interessante.
00:58:20I mori erano incredibilmente geniali, non è vero?
00:58:38Era in condizioni spaventose quando l'ho avuto, ma l'ho restaurato.
00:58:42Molto bello ora, ma invecchiato.
00:58:48Se questo è il meglio che sa fare, credo che posso tranquillamente esaminare il resto.
00:58:52Come vuole.
00:58:53Grazie.
00:58:55Non tocchi quel cassetto.
00:58:58Mr. Holmes, non penserà che abbia qui un'arma.
00:59:03Non tocco mai quella roba.
00:59:04Com'è strano.
00:59:08Eccessivamente timoroso.
00:59:18È collegato solo al negozio.
00:59:20È stato sveto ad affermarlo.
00:59:22E poco fa io ho visto due uomini in questa stanza.
00:59:26Non sono rientrati nel negozio.
00:59:28Perciò deve esserci un'altra uscita o un'altra camera.
00:59:36Porti qui subito, Miss Parterage.
00:59:40Eccellente, Mr. Holmes.
00:59:41Vedo che la sua voce è molto duttile.
00:59:44E anche la mia mano è svelta.
00:59:52Quando arriveranno, dica loro di lasciare la ragazza disparire.
00:59:56E lei crede che lo farò?
00:59:57Sì, deve.
00:59:59Sta giocando con la vita di tutti e non solo della ragazza.
01:00:02Ma di centinaia, di migliaia forse.
01:00:04E non vogliamo dare ad un uomo questo potere.
01:00:07Né ora, né per i tempi futuri.
01:00:13Vorrei che lei vivesse a lungo per scontare le sue colpe.
01:00:17Ma se devo farlo...
01:00:23Bene, Mr. Holmes.
01:00:24Penso che tocchi a tutti prima o poi.
01:00:38Ora basta, amici.
01:00:40Lasciatelo libero.
01:00:41Allora, Mr. Holmes.
01:00:49Dite al commesso di chiudere e di andare a casa.
01:00:54Bene, Mr. Stanley.
01:00:56È l'ultimo trucco, quello che conta, eh, Holmes?
01:00:58Glielo ricorderò più tardi.
01:01:12Miss Patridge, posso presentarle a Mr. Sherlock Holmes, il famoso detective?
01:01:17È venuta a salvarla.
01:01:18Non le credo.
01:01:21È vero, anche se le sembra strano.
01:01:24Il mio nome è Sherlock Holmes e sono venuto per aiutarla.
01:01:26Per ora ho mancato il bersaglio.
01:01:29Mi spiace.
01:01:30Avrà passato brutti momenti.
01:01:31Non per me, è per Peter.
01:01:33Dicono che gli faranno del male se non parlo.
01:01:36E che è in mano loro.
01:01:37Si tranquillizzi.
01:01:38È assicuro.
01:01:39Credevano di poterlo eliminare.
01:01:41Ma lo hanno ferito soltanto alla testa.
01:01:43Ora sta bene.
01:01:43Tutto a posto, Mr. Stanley.
01:01:46Senta Stanley, questa ragazza non sa nulla.
01:01:48Prometta che non la deneggerà.
01:01:51Sfortunatamente sa abbastanza da farci impiccare.
01:01:53Noi, anche lei.
01:01:54Sono spiacente che sia caduto in trappola così,
01:01:56ma nella mia posizione non posso che agire così.
01:01:59Chiedi, Howard.
01:02:13Sarà per me un vero piacere occuparmi di persona di Mr. Holmes.
01:02:23Easter, la ragazza è vostra.
01:02:26La polizia!
01:02:26La polizia!
01:02:46Holmes!
01:02:47Holmes!
01:02:47Come se!
01:02:50Holmes!
01:02:51Holmes!
01:02:52Come se!
01:02:52Come se!
01:02:56Tresoro!
01:03:12Grazie al cielo, sei santo!
01:03:22Svelti!
01:03:23Stanley è fuggito!
01:03:23Bene, ragazzi, portiamoli via.
01:03:27Andiamo, tenente.
01:03:31Al palazzo del senato, è di cosa?
01:03:45Avanti!
01:03:49Sono lieto che sia salvo, senatore.
01:03:51Salvo?
01:03:52Nessun uomo è salvo.
01:03:53Guardi come mi tormentero i miei elettori.
01:03:58Signore!
01:04:03Io non mi ricordo di lei, signore.
01:04:05Non ci siamo mai incontrati.
01:04:06Ciò spiega tutto.
01:04:07Mi chiamo Sherlock Holmes.
01:04:08Molto lieto, Holmes.
01:04:09Che desidera?
01:04:10Senatore Balecock.
01:04:11Sono qui per informarla che è un grande pericolo alla minaccia.
01:04:13Il criminale Richard Stanley sta venendo qui.
01:04:15Richard Stanley?
01:04:17Ma è da sempre conosciuto a Washington come un cittadino onesto.
01:04:20Che diavolo può volere da me?
01:04:21Un documento.
01:04:22È sotto il francobollo di una busta che le ha spedito John Grayson.
01:04:25Grayson?
01:04:26Grayson.
01:04:27Conoscevo un uomo.
01:04:30Grayson.
01:04:30Ma è il tipo che è scomparso.
01:04:32Avevo la busta proprio qui nella cartella.
01:04:36Che cosa pensa che ci sia sotto il francobollo?
01:04:39Un documento segreto di grande importanza, ridotto a microfilm e nascosto sotto questo francobollo.
01:04:46Grazie, mister Holmes.
01:04:48Era ciò che volevo sapere.
01:04:52L'avrei perso se lei non me l'avesse detto.
01:04:55Sembra che io l'abbia sottovalutata, mister Stanley.
01:04:58Sì, mister Holmes.
01:04:59Il suo famoso potere di deduzione e di osservazione può andare bene nel suo paese.
01:05:03Ma qui in America credo che non funzioni.
01:05:05Se è così, il verdetto della patria sarà severo.
01:05:09Nervoso, mister Holmes.
01:05:11Molto irritato, lo confesso.
01:05:13Le dispiace se fumo?
01:05:22Grazie.
01:05:24Il microfilm in mano sua potrebbe cambiare l'intero destino del mondo.
01:05:29Davvero, sarà per il meglio.
01:05:30Ha un fiammifero?
01:05:32Può tenerli.
01:05:35Grazie.
01:05:35Ed ora se vuole scusarmi, mister Holmes.
01:05:41Beh, perché non fa nulla se questa faccenda è così importante?
01:05:45Gli inglesi, senatore, sono sempre freddi.
01:05:49L'ultimo trucco, Holmes.
01:05:50Sì, l'ultimo trucco.
01:05:57Lei è un bel tipo, Holmes.
01:06:02Ecco il microfilm.
01:06:04Grazie, senatore.
01:06:05Che fai, Holmes?
01:06:13Questo è il microfilm che contiene il documento.
01:06:30Sarà in mani sicura entro un'ora.
01:06:32Come le ho detto, mister Stanley,
01:06:34l'uomo che ne era in possesso non lo sapeva.
01:06:37Su, andiamo.
01:06:38Bene, Holmes, è bello tornare a casa, Hacker Street.
01:06:45Sì.
01:06:46Ma questo è un grande paese, qualcuno.
01:06:48Sicuro, mio caro amico.
01:06:51Guardala, come spicca il Campidoglio.
01:06:54il cuore della democrazia, il cuore della democrazia.
01:06:57Democrazia?
01:06:58La speranza del futuro, è, Holmes?
01:07:00Non sta a noi sondare nei misteri del futuro.
01:07:07Ma nei giorni a venire,
01:07:09i popoli d'America e d'Inghilterra,
01:07:11per il bene di tutti,
01:07:13cammineranno fianco a fianco
01:07:15in pace, sicurezza e giustizia.
01:07:19È magnifico.
01:07:20Sono d'accordo con te.
01:07:21Non con me.
01:07:24Con Winston Churchill.
01:07:26L'ho tolto da un discorso che ha fatto poco tempo fa
01:07:28in quel palazzo.
01:07:30L'ho tolto da un istitio.
01:07:51Grazie a tutti.