#film avventura azione in italiano
Categoria
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:00:00Viggo.
00:00:30Viggo.
00:01:00Oh, Stimson, grazie per aver tenuto aperto per noi.
00:01:28Oh, non importa, signore. Questo fucile è un ottimo acquisto, Mr. Holmes. Lei colpira molta selvaggina.
00:01:33Beccace, stupiti uccelli. Non vale proprio la pena di mangiarle, sai? Quando asseggerai il mio primo salmone, vecchio mio...
00:01:39Ne faccia bere tutto domattina. Se non saremo in Scozia nel periodo della pesca del salmone, il dottor Watson ne sarà responsabile.
00:01:45Non dubiti, sarà il mio primo pensiero domattina. Grazie, buonasera.
00:01:49Buonasera.
00:01:50Oh, Scozia, sono felice di andarmene da qui.
00:01:54L'odore del fieno dopo la pioggia, la frizzante aria notturna e le stelle che brillano nel cielo terzo.
00:01:59Letto all'aperto per vedere le stelle, pane che intingo nel fiume, è la vita per un uomo come me. È la mia vita per sempre.
00:02:05Come?
00:02:06Cromer Stevenson.
00:02:07Quello dell'isola del tesoro?
00:02:09Sì, anche di altre graziose isole, Watson.
00:02:13Però...
00:02:14Così, la vecchia ragazza ha smarrito i suoi esmeraldi.
00:02:20Holmes, hai promesso niente più casi fino alla fine delle vacanze.
00:02:23Non ti preoccupare, vecchio mio, è stato un bene che si sia sbarazzata dai suoi esmeraldi.
00:02:27Il verde non è il colore adatto ad un colore rugoso.
00:02:29Ehi, signore!
00:02:31Le è caduto il giornale.
00:02:32Penso ci sia un errore.
00:02:33No, signore, l'ho visto con i miei occhi.
00:02:35Le abbiamo appena detto che lei...
00:02:37No, questo è il giornale del signore.
00:02:38Basta, la smetta, non ha ancora capito.
00:02:40Mister Holmes non aveva nessun giornale.
00:02:41Sì, ma temo di aver sbagliato, lei ha ragione, è il mio giornale.
00:02:52Alle volte, mio caro Holmes, ti comporti in maniera davvero molto strana.
00:02:55Oh, scusi, mi scusi tanto, signore.
00:02:58Posso consigliarvi un locale delizioso?
00:03:01Che tipo di locale?
00:03:02Il miglior pesce e patate di Londra, signori.
00:03:05Pesce e patate?
00:03:06Mai mangiato pesce e patate?
00:03:07Il mio amico non mangia pesce e patate.
00:03:08Odiamo pesce e patate.
00:03:09Pensaci, vecchio mio, pesce e patate mi andrebbero proprio...
00:03:11Proprio bene ora, grazie per il suo suggerimento.
00:03:14Andiamo, Watson.
00:03:14Pesce e patate, che schifo, andrebbero bene per il mio gatto.
00:03:29Salve, tesoro.
00:03:30Oh, buonasera, signore.
00:03:37Buonasera.
00:03:40Posso suggerirvi questo, signore?
00:03:44Due e sei?
00:03:46No, credo che prenderò pesce e patate.
00:03:49E lei, signore?
00:03:50Non ho ancora deciso.
00:03:52Abbiamo il miglior pesce e patate di tutta Londra.
00:03:54Per tutte e due, per favore.
00:03:56Penso che prenderò...
00:03:57Vediamo.
00:03:59Se n'è andato.
00:04:00Ho ordinato per tutte e due.
00:04:01Chi hai chiesto per me?
00:04:02Pesce e patate.
00:04:03Eh, pesce e patate.
00:04:05E il posto hai trovato?
00:04:06Non c'è che dire.
00:04:09Dico, dì un'occhiata a questa lisca di pesce.
00:04:12Dove?
00:04:13È nella mia minestra.
00:04:14Bella roba.
00:04:15Avrebbe potuto strozzarmi.
00:04:17Ma che dice, signore?
00:04:18Lisca di pesce.
00:04:19È meglio mangiare per strada.
00:04:21Ma sì, se ne vada pure.
00:04:23Se ne ritorni in mezzo alla strada.
00:04:27Spero che non finiremo avvelenati.
00:04:31Che ne pensi, Olma?
00:04:32Non ne ho idea.
00:04:34Ancora.
00:04:35Però c'è qualcosa di strano.
00:04:37Grazie.
00:04:39Lisca di pesce.
00:04:40Quel tipo forse aveva ragione.
00:04:42È proprio la roba che si trova per strada.
00:04:44È la strada.
00:04:45Che cosa?
00:04:46Via della lisca di pesce.
00:04:48Che c'entra il prezzo con questo?
00:04:49Non è il prezzo, è la numerazione.
00:04:52Due, sei, è il ventisei di questa strada.
00:04:55Tutto negli ultimi minuti è servito a farci notare quell'indirizzo.
00:04:58Oh, andiamo, Olma.
00:04:58Chi vuoi che si prenda tutto questo?
00:05:02Il fotografo della duchessa.
00:05:04La duchessa di Brookdale.
00:05:06Berkeley Square.
00:05:07La notte scorsa alle otto.
00:05:12Ci sono.
00:05:13Alle otto.
00:05:13Ma hai detto che non ti interessavano gli sberaldi di quella vecchia?
00:05:16Infatti.
00:05:16Allora?
00:05:16Siamo stati invitati dalle circostanze a recarci alle otto di stasera al numero ventisei della via della lisca di pesce.
00:05:22È stato un puro caso, credi a me?
00:05:23Probabilmente questa strada non esiste almeno.
00:05:25Sì, esiste.
00:05:27È dopo Mount Street.
00:05:28Sono le sette e quarantacinque.
00:05:29Abbiamo appena il tempo di recarci là.
00:05:31Salve, tesoro.
00:05:32Salve.
00:05:35Senti, Holmes, non penserai sul serio di andare là, vero?
00:05:37Certo.
00:05:38Qualcuno ha bisogno di vederci se si è preso questo disturbo.
00:05:40Lascia perdere.
00:05:41Può essere una trappola.
00:05:42Se lo è, è molto interessante.
00:05:44Che brutto posto.
00:06:09Guardala.
00:06:11Sì, stanno aspettando.
00:06:27Atento, Holmes.
00:06:28Atento.
00:06:28Volete accomodarvi, signori?
00:06:50Grazie.
00:06:50La prego, dimentichi lo strano modo che abbiamo usato per condurla qui.
00:07:01Il sistema era molto ingegnoso.
00:07:03Sono sicuro che avete ottimi motivi.
00:07:05Vogliamo il suo aiuto per far uscire qualcuno dall'Inghilterra
00:07:08e mandarlo in un posto che decideremo in seguito.
00:07:10Chi è questa persona?
00:07:15Non sono autorizzato a dirlo, signore.
00:07:17Non è mia abitudine lavorare al buio, signori.
00:07:20Buonanotte.
00:07:21Mr. Holmes.
00:07:22Un momento, la prego.
00:07:25Noi paghiamo qualsiasi cifra, Mr. Holmes.
00:07:28Le assicuro che è una questione di importanza internazionale.
00:07:30Mi creda?
00:07:31Mio caro signore, l'ho capito quando ho incontrato il primo ministro di Rovenia
00:07:35davanti a un bar di Soho.
00:07:36Ha fatto di tutto per stuzzicare il mio appetito parlandomi di pesce e patate.
00:07:41Lei merita tutta la mia stima, signore.
00:07:42Ritengo mi abbia fatto venire qui per una questione
00:07:45riguardante la morte del re Stefano deceduto in un incidente d'auto.
00:07:49Sappia che sua maestà non è morto per l'incidente, Mr. Holmes.
00:07:53Ma è stato assassinato.
00:07:56Una grave perdita per tutto il mondo.
00:07:59Vuole accomodarsi, Mr. Holmes?
00:08:00Grazie.
00:08:02Raiza.
00:08:06Mi permetta, signore, di presentarle i miei colleghi.
00:08:12Anton Petzval.
00:08:13Piacere.
00:08:14E Mattias Cerni.
00:08:15Molto lieto.
00:08:16Il mio socio, dottor Watson.
00:08:17Molto piacere, signore.
00:08:19Piacere nostro.
00:08:20Mr. Holmes.
00:08:21Grazie.
00:08:22Dottor Watson.
00:08:23Grazie, signore.
00:08:25Un bicchiere di porto, prego.
00:08:26No, grazie.
00:08:27No, grazie.
00:08:28Per anni un gruppo di potenti ha cercato di ottenere la supremazia in Rovenia per proteggere i loro interessi.
00:08:36L'assassinio di sua maestà è stato il primo passo in questa direzione.
00:08:40È per prevenire il secondo passo che l'abbiamo cercata.
00:08:43Per la pace del nostro popolo è urgente che Nicholas, il figlio di re Stefano, possa ritornare sano e salvo nel suo paese.
00:08:50È in Inghilterra?
00:08:51Oh, sì.
00:08:52E sua maestà ha studiato in una delle vostre scuole pubbliche.
00:08:55Una mossa saggia, signore.
00:08:56È molto saggia.
00:08:57E voi pensate di non essere all'altezza di questo compito?
00:08:59Siamo di fronte a un gruppo di uomini molto astuti che ostacolerebbero ogni nostra mossa.
00:09:04Conoscono l'identità di sua maestà?
00:09:05Oh, no.
00:09:06Nessuno lo ricorda, tranne noi.
00:09:08Sua maestà fu portato da piccolo in Inghilterra in incognito.
00:09:12Avete architettato un piano per il suo ritorno a Rovenio?
00:09:15Abbiamo deciso di partire questa sera stessa.
00:09:17Comunque saremo costretti a fare delle tappe.
00:09:19e a ogni tappa la vita di sua maestà sarà in pericolo.
00:09:24Mr. Holmes, non parlo solo per il nostro paese,
00:09:28ma per difendere la libertà di tutti e nell'interesse comune
00:09:30la prego di assumere questo incarico.
00:09:33Oh, no, Holmes, l'avevi promesso.
00:09:35Hai bisogno di riposo, lo sai, non puoi.
00:09:37Dobbiamo rimandare le nostre vacanze.
00:09:38Ma c'è di mezzo la tua salute.
00:09:40Piacente, vecchio mio.
00:09:43Signori, nell'interesse della democrazia
00:09:45sono felice di fare tutto il possibile
00:09:47perché sua maestà ritorni sano e salvo a Rovenia.
00:09:49Noi la ringraziamo, Mr. Holmes.
00:09:52Ora, se dobbiamo partire stasera,
00:09:54rimane poco tempo per rivedere insieme
00:09:55alcune misure precauzionali.
00:09:57Watson, amico mio, ci volete scusare?
00:10:00Andiamo, vecchio mio.
00:10:01Vorrei che ritornassi a Bacchia Ostritta.
00:10:03Prepara i bagagli e noleggia un'auto che ci porti all'aereo.
00:10:05Holmes, tutta questa faccenda non mi convince.
00:10:07Vai, vai, non perdere tempo.
00:10:08No, di certo, buonanotte.
00:10:10Arrivederci.
00:10:11Ora, signori, vorrei un po' d'attenzione.
00:10:18Poco sicuro per un aeroporto.
00:10:20Mi sento come un bimbo sperduto nel bosco.
00:10:27A te, Holmes.
00:10:29Che c'è?
00:10:31Credo che siamo giunti a destinazione.
00:10:37È tutto pronto, Mr. Holmes.
00:10:39Seguitemi.
00:10:40Prego.
00:10:40Vostra altezza, posso presentarle Sherlock Holmes?
00:10:55Molto lieto, signore.
00:10:56E il dottor Watson?
00:10:57Molto piacere, signore.
00:10:59Sono lieto di fare la vostra conoscenza
00:11:00e apprezzo il vostro impegno nell'assumere questo incarico.
00:11:03Non c'è di chi.
00:11:05Purtroppo sono spiacente, Mr. Watson,
00:11:07ma temo che lei non potrà accompagnare Mr. Holmes
00:11:09in questa delicata missione.
00:11:11L'aereo che attendevamo ha avuto dei guasti al motore
00:11:13ed è stato sostituito, come lei vede,
00:11:16da un altro che ha solo tre posti.
00:11:17Aspetti un momento.
00:11:18Dove va Holmes vado anch'io.
00:11:19Beh, lo so, lo so, ma...
00:11:22Prima abbiamo rinunciato alle vacanze,
00:11:23adesso Holmes, il loro modo di agire non mi piace affatto.
00:11:26Andiamo, Watson.
00:11:27Tutto quel che serve ad una buona causa deve essere fatto.
00:11:30Stammi a sentire.
00:11:31Rovenia non è molto lontana dal Mediterraneo
00:11:33e ci si pesca molto bene.
00:11:35Perché non vieni via Maria?
00:11:36Ci vedremo là, sarà anche una vacanza.
00:11:38Ci pensi?
00:11:39C'è un battello che parte per il Mediterraneo domani,
00:11:41il Frislanda della compagnia sudafricana.
00:11:43Conosco bene il direttore.
00:11:44Gentile da parte sua.
00:11:46Non vorrei dire con ciò che rinuncio alla nostra pesca, Holmes,
00:11:48ma accidentaccio, voglio esserti utile.
00:11:50Ma tu puoi esserlo.
00:11:51Davvero?
00:11:53Signori, volete scusarci?
00:11:56Vieni.
00:11:58Watson,
00:12:00non mi convince questo incidente all'aereo.
00:12:02Troppa gente è coinvolta in questo segreto.
00:12:04Quando il nostro avversario scoprirà che ci siamo separati,
00:12:07la cosa più logica è di farti seguire.
00:12:09Voglio che tu ti metta il più possibile in evidenza.
00:12:12Seguire?
00:12:13Vuoi dire pedinare?
00:12:14Hai detto bene, vecchio mio.
00:12:16Sta sempre in guardia.
00:12:17Evita gli estranei.
00:12:18Ma qualsiasi cosa farai,
00:12:20non lasciarti sfuggire una sola parola.
00:12:21Non preoccuparti, Holmes,
00:12:23di me puoi fidarti.
00:12:23Sì, lo so.
00:12:24Dobbiamo sbrigarci, Mr. Holmes.
00:12:26Non mi piace.
00:12:42Non mi piace.
00:13:12Il mio nome è Watson,
00:13:19dottor Watson.
00:13:21Oh, certo, dottor Watson.
00:13:23Sono felice di averla a bordo, signore.
00:13:24Io sono Ioanzo,
00:13:25il commissario di bordo.
00:13:26Voglio, voglio.
00:13:27Permette?
00:13:28Porti il bagaglio del dottor Watson
00:13:29nella cabina numero 8.
00:13:31Sanford sarà il suo steward.
00:13:32Bene, bene.
00:13:33Una sola valida, signore.
00:13:34Certo, per andare nel Mediterraneo
00:13:36un cambio è sufficiente.
00:13:37Sì, è vero, signore.
00:13:38Oh, faccia attenzione a quelle canne da pescare.
00:13:40Benissimo.
00:13:41Le ho dato un'ottima cabina, signore.
00:13:45Rimarrà soddisfatta.
00:13:50Spero di avere un...
00:13:51Scusate,
00:13:52c'è stato nessuno
00:13:53che ha chiesto di me, commissario?
00:13:54No, Miss Woodbury.
00:13:55Non fino ad ora che io sappia.
00:13:56Posso presentarle il dottor Watson,
00:13:58Miss Woodbury?
00:13:58Molto lieto.
00:13:59Piacere.
00:14:01Miss Woodbury è una cantante, sa?
00:14:02Verrà con noi fino ad Alessandria.
00:14:04Splendido.
00:14:05Anche io una volta cantavo canzoni tipo...
00:14:07Mi scusi, signore,
00:14:08le vogliono inquadratte.
00:14:09Vogliate scusarmi.
00:14:09Prego.
00:14:10Mi auguro che canterà per me qualche volta.
00:14:13È il suo primo viaggio in Oriente, Miss Woodbury?
00:14:15Sì, sono molto emozionata.
00:14:17Americana?
00:14:18Di Brooklyn.
00:14:18Brooklyn?
00:14:19Sì, Brooklyn.
00:14:20Mi stavo chiedendo,
00:14:22lei è proprio il dottor Watson?
00:14:23Il dottor Watson,
00:14:25Bucker Street 221.
00:14:26Il socio di Sherlock Holmes?
00:14:28Sì, Holmes, sì,
00:14:29abbiamo lavorato insieme molte volte.
00:14:30Mr. Holmes viaggia con lei?
00:14:32Veramente no.
00:14:33È andato...
00:14:34Dove?
00:14:35Beh, ecco, io non saprei.
00:14:37Un uomo è venuto a prendermi alla stazione
00:14:38e lui mi ha detto...
00:14:40Ha detto,
00:14:41Watson, ti devo lasciare.
00:14:43Oh, mi spiace che non sia qui.
00:14:44Sa, ho sentito parlare molto di lui.
00:14:47E di lei.
00:14:47Oh, forse un giorno se ne interessa
00:14:49le racconterò alcuni dei nostri casi più interessanti.
00:14:52Oh, Eddie.
00:14:53Chi?
00:14:54Oh, mi scusi.
00:14:57Eddie?
00:15:02Temevo non facessi in tempo a salutare.
00:15:04Eccola, Sheila.
00:15:05E cerca di non perderla ancora.
00:15:07Santo cielo, dov'era?
00:15:08Pensavo fosse nella mia cabina.
00:15:09L'hai lasciata ieri nel mio ufficio,
00:15:11ma devi stare più attenta.
00:15:12Non credo che ad Alessandria
00:15:13sarebbe molto facile sostituire questi arrangiamenti.
00:15:16Dimentichi sempre i tuoi spartiti dappertutto.
00:15:18E' una mania di voi cantanti.
00:15:19E forse dovrei assumere una segretaria.
00:15:21Inzitatori a terra!
00:15:23Sarebbe un'ottima idea.
00:15:24Troverai piacevole lavorare con Alessandria.
00:15:26È ciò che mi auguro.
00:15:28Sarà così.
00:15:29Buona fortuna.
00:15:30Grazie.
00:15:31E non perderla di nuovo.
00:15:33Sta tranquillo, non temere.
00:15:34Non la perderò mai più di vista.
00:15:36Spiacente, signore.
00:15:37Deve scendere ora.
00:15:38Arrivederci.
00:15:39Grazie a tutti.
00:16:09Per me fare un pasto ogni tre miglia è normale.
00:16:16In fondo è sufficiente e stimola la digestione.
00:16:19Ecco qui il mio bicchiere di latte.
00:16:20Come vi dicevo, avevo davvero una bella voce.
00:16:23Non dimenticherò mai l'ultima replica al vecchio Delphi
00:16:25che ora hanno debolito per farci un cinema.
00:16:27Pazzesco.
00:16:28Ora vorrei proporre un brindisi, caro dottore.
00:16:31Un brindisi con quel latte?
00:16:32Sono certa che Mr. Arnold mi aiuterà ad organizzare la vita a bordo.
00:16:37Partite a scacchi, briggio, un po' di tennis, del footing.
00:16:42Posso invitarla per una passeggiata di tre miglia prima di pranzo, dottor Watson?
00:16:45No, la ringrazio.
00:16:46Preferisco riposare un po' prima dei passi, leggere e bere uno sherry.
00:16:50Come Ferdinando il toro.
00:16:53Io sono in vacanza.
00:16:56Com'era quel motivo, mia cara?
00:16:58Mi lasci pensare, aspetti un momento.
00:17:01Incorregimile.
00:17:01Ecco, ho trovato.
00:17:16Mi scusi, mi spiace.
00:17:18Beh, allora io farò una passeggiata prima di pranzo.
00:17:21È sua.
00:17:22Oh, grazie, sì.
00:17:23Guardi, c'era anche una borsa.
00:17:28Grazie.
00:17:29Oh, si va a pranzo.
00:17:32Non c'è nulla come l'aria di mare che mi metta appetito.
00:17:35Lei è d'accordo, Mr. Arnold?
00:17:36Certo.
00:17:37Allora vi lascio.
00:17:39Ci vediamo più tardi.
00:17:41Lei non viene, dottor Watson?
00:17:43No, mia cara, vi raggiungerò più tardi.
00:17:44Va bene.
00:17:46Che farebbe, Orles?
00:17:53Ho detto sherry, cameriere.
00:17:59Porta con sé un re Falvern.
00:18:02Curioso.
00:18:05Ti dico che è a bordo, nessuno è a conoscenza della nostra missione.
00:18:08Non credo che potremmo tenerlo nascosto a lungo.
00:18:11Erano così fedeli al loro re.
00:18:13E con un po' di benessere la gente dimenticherà che c'è stato un re.
00:18:16Ed una volta che avremo il corpo...
00:18:19Dottore.
00:18:34Salve.
00:18:34Salve.
00:18:41Un piccolo aereo grigio.
00:18:49Due strisce bianche.
00:18:53No.
00:18:56Non è possibile.
00:19:00Orles.
00:19:02Orles morto.
00:19:14Dottor Watson.
00:19:15Mi scusi, dottor Watson.
00:19:18Che c'è?
00:19:18Mi spiace disturbarla, ma nella cabina 7 c'è un signore malato.
00:19:22Il capitano la prega di visitarlo.
00:19:24Non voglio vedere nessuno.
00:19:25Ma non abbiamo un dottore a bordo.
00:19:27Io non essercito più.
00:19:28Mi scusi, l'ha chiesto il capitano.
00:19:30Il capitano?
00:19:32Dov'è?
00:19:33Se vuole seguirmi.
00:19:38È la prossima cabina, signore.
00:19:41Perdi qua.
00:19:41Mi scusi, il dottore è qui.
00:19:44È una cosa grave, dottore?
00:19:56Un momento, un momento.
00:19:57Sto controllando il polso.
00:20:04Grazie, Sanford.
00:20:05Orles.
00:20:12Ma la radio ha detto che l'aereo è stato distrutto.
00:20:14Nessun super...
00:20:15È stato abbattuto, Watson.
00:20:16Non capisco.
00:20:17Sono molto spiacente, amico mio.
00:20:19Ma volevo che sapessi subito la verità.
00:20:21Come tu sai, non mi sono mai piaciuti i piani ideati da altri.
00:20:28Si scoprono subito, sta sicuro.
00:20:30E infatti, quell'incidente causato all'aereo ha confermato le mie supposizioni.
00:20:34Allora hai preferito prendere il battito?
00:20:35È elementare.
00:20:37Mi sono messo d'accordo col primo ministro mentre tu eri a Buck Street.
00:20:40Perché non me l'hai detto?
00:20:41Perché mi hai preso in giro?
00:20:43Non ti ho preso in giro.
00:20:45Nessuno avrebbe mai capito da come sei salito a bordo
00:20:47che il nostro giovane amico e io ce ne stavamo tranquillamente nascosti sotto coperta.
00:20:52Vostra maestà.
00:20:54Vuoi dire tuo nipote, Nicholas Watson.
00:20:59Cosa?
00:21:00Oh, sì, sì, certo, certo.
00:21:02Mio nipote Nicholas.
00:21:05E temo, amico mio,
00:21:08che i nostri cari amici agiranno immediatamente non appena troveranno l'aereo.
00:21:12E saranno furiosi quando non ci troveranno, credimi.
00:21:15Anch'io ti devo dire una cosa.
00:21:16C'è una donna a bordo
00:21:18che porta sempre la pistola nella borsa.
00:21:21Si chiama Dunn, Miss Agatha Dunn.
00:21:24Se la vedi sembra quasi un uomo travestito, tale e quale.
00:21:27Non è strano che una donna sola viaggi con una pistola per difesa.
00:21:29E poi c'è un'altra cosa, Holmes.
00:21:31Ho ascoltato una conversazione assai sospetta tra due uomini.
00:21:34Discutevano di una fanatica fazione
00:21:36e parlavano del corpo di un re.
00:21:38Ah.
00:21:43Speravo che il mio stratagemma
00:21:44mi avrebbe concesso un paio di giorni di tregua.
00:21:46E cosa intendi fare, Holmes?
00:21:49Wally, volevo fare in modo che Nicholas raggiungesse i suoi amici in Algeria,
00:21:53al primo scalo del battello.
00:21:55Questo gli permetterebbe di arrivare sano e salvo.
00:21:57Dopodiché lei e Mr. Watson potrete continuare indisturbati la vostra vacanza.
00:22:01Dopo avremo bisogno tutti e due di un po' di relax.
00:22:04A vederti, vecchio mio.
00:22:05Hai già iniziato.
00:22:07Che intendi dire?
00:22:08Hai già cominciato a svagarti.
00:22:09Bruna, giovane e bella.
00:22:13Beh, forse hai indovinato.
00:22:15Come lo hai scoperto.
00:22:17Bruna.
00:22:18E conoscendo bene il tuo buon gusto,
00:22:21è bella senz'altro.
00:22:22Grazie.
00:22:23Grazie.
00:22:24Grazie.
00:22:25Grazie.
00:22:26Grazie.
00:22:27Grazie.
00:22:28Grazie.
00:22:29Would you think it seems grief
00:22:31If they had a friendly chat
00:22:34I'm sure you'd find
00:22:38There isn't any harm in that
00:22:42If they met again at four
00:22:44Had a cup of tea or more
00:22:47Then he said he liked your hat
00:22:50I'm sure you'd find
00:22:53There isn't any harm in that
00:22:58He holds your hand
00:23:00He thinks you're grand
00:23:04Love takes command
00:23:06Before he stools
00:23:10It's I love you
00:23:13Now if the girl should lose her head
00:23:17And the boy and girl should wait
00:23:19And they take a furnished flag
00:23:22So watch that fate
00:23:25There isn't any harm in that
00:23:28Delizioso, veramente delizioso
00:23:32Ora mi dica, qual è la sorpresa che ha per me?
00:23:35La vedrà al momento giusto
00:23:36Ma prima deve mantenere la sua promessa
00:23:38Mi ha detto che mi canterà
00:23:39Vola dolce gentile
00:23:40Va bene, d'accordo, se proprio lo desidera
00:23:43E tu che lo desidera
00:23:44Per favore mi prendi la cartella con la musica
00:23:47Subito, cara
00:23:48Oh, che spatato
00:23:53Mi spiace
00:23:54Non fa nulla
00:23:55Non le ho fatto male
00:23:56No, no
00:23:57Oh
00:23:59Ecco la mia sorpresa
00:24:02Posso presentarle il mio nipote Nicholas Watson?
00:24:05Molto lieto
00:24:06Piacere
00:24:07E il mio amico Sherlock Holmes
00:24:09Molto lieto
00:24:12Oh
00:24:12Io
00:24:14Mi scusi
00:24:16Scusate
00:24:20Sai Watson
00:24:23Non ho mai pensato ad essere bello
00:24:25Ma questa è la prima volta che mi capita a una donna che scappa solo a vedermi
00:24:28Lascia perdere, c'è qualcosa che non va
00:24:30Certo, vuoi uno sherry?
00:24:32Grazie
00:24:33Anch'io
00:24:34Le avevi annunciato che ero a bordo?
00:24:36Le ho detto solo che avevo preparato una sorpresa
00:24:38Credo allora che non vi siate capiti
00:24:40Due sherry per favore
00:24:41Sì signora
00:24:42Non capisco Holmes
00:24:43Sembra una così cara ragazza
00:24:45E canta molto bene
00:24:46Mio caro amico
00:24:47Il talento musicale è difficilmente prova di innocenza
00:24:50Ricordati il caso del professor Moriarty
00:24:52Anch'egli virtuoso del bel canto
00:24:54Grazie
00:24:55Incidentalmente
00:24:57In nessun caso Nicholas
00:25:00Deve essere lasciato solo
00:25:03Stagli sempre vicino
00:25:04Che farai Holmes?
00:25:07Per ora nulla
00:25:07Lascerò a loro la prima mossa
00:25:10Salute
00:25:20Buongiorno a tutti
00:25:25Anche a lei mia cara
00:25:27Ma non possiamo dire che sia un bel giorno
00:25:29Ma almeno questa nebbia rende la traversata misteriosa ed attraente
00:25:32Non è la nebbia sporca in sinistra di Londra
00:25:34Che fastidio svolucone
00:25:36Mi ha tenuto sveglio tutta la mano
00:25:38Quanto mi dispiace
00:25:38Vogliamo fare una passeggiata sul ponte?
00:25:42Sì volentieri
00:25:42Andiamo allora
00:25:43Ma
00:25:43Watson
00:25:47Credo che una passeggiata sul ponte sia indicata
00:25:49Non per me
00:25:50Sì naturalmente
00:25:52Niente di meglio che una bella passeggiata per digerire
00:25:55Strano
00:26:10Non possono essere andati lontani
00:26:12Non vedo nulla
00:26:34Non oso lanciare un simile messaggio via radio
00:26:44Può cadere in mani sbagliate
00:26:46Tuttavia dobbiamo subito metterci in contatto con qualche autorità
00:26:49Dopotutto tre corpi non sono uno
00:26:51Ma ci siamo dovuti affidare al nostro criterio
00:26:53Scusate signori avete visto per casso Miss Woodbury?
00:26:57No assolutamente
00:26:58Molto strano
00:26:59Nicolás
00:27:09Nicolás
00:27:11Nicolás
00:27:11Buongiorno dottore
00:27:24Buongiorno Miss
00:27:25Mi sembra depressa stamattina
00:27:27Ha fatto tre miglia di passeggiata prima di colazione vecchio mio
00:27:30Lo so prepara la digestione
00:27:32Ha per caso visto Miss Woodbury e mio nipote
00:27:34Non mi dica che ha perso il suo caro ragazzo
00:27:37Il problema non consiste nell'averlo perduto
00:27:39Vi chiedevo se l'avete visto
00:27:40Venite dottore
00:27:41Andiamo insieme da questa parte del ponte
00:27:43Ho già fatto questo percorso
00:27:45Trovo che la nebbia sul mare abbia un gran fascino
00:27:49Ma prenderà umido
00:27:51Sì, indubbiamente fa male
00:27:53Non si riesce quasi a vedere il mare
00:28:00Anche di sinistra
00:28:02Sì, è vero
00:28:05Ha ragione a proposito di umidità
00:28:07Mi sento il naso tutto gelato
00:28:09È un bel nasino
00:28:11Bugiardo
00:28:12Attenzione
00:28:14Grazie
00:28:25Meno male che era qui
00:28:28Davvero?
00:28:29Mi ha spaventato
00:28:30Credevo foste ancora impegnato nella sua partita
00:28:32Oh, quello che si è perso è stato trovato
00:28:36Dolente, Olves
00:28:37È colpa della nebbia
00:28:38L'ho notata
00:28:38Qui fa più freddo che altrove
00:28:40Andiamo, mia cara
00:28:41Una buona passeggiata
00:28:41La scalderà, ne sono certa
00:28:43Il dottore non vuole continuare
00:28:44Ora che ha trovato il caro ragazzo
00:28:46Sembra che qualcuno si sia distratto, Watson
00:28:52Cross my heart
00:29:05I always will love you
00:29:10But nothing above you
00:29:15Cross my heart
00:29:19Cross my heart
00:29:26I'll hold you forever
00:29:29I promise we never will part
00:29:38With you
00:29:42With you the trees in winter
00:29:45With you the trees in winter
00:29:46Will look green to me
00:29:50What you will mean to me
00:29:55What you will mean to me
00:29:56What you will mean to me
00:29:56What you will mean to me
00:29:57Can never be told
00:30:01Cross my heart
00:30:09Your vision will be told
00:30:10Your vision will guide me
00:30:12Your vision will guide me
00:30:14Deep down here inside me
00:30:18Che succede
00:30:29Mi scusi signore
00:30:36Nicholas
00:30:42Qualcosa non va
00:30:44Scusatemi
00:30:45Siamo a largo di Lisbona
00:30:54Lisbona?
00:30:55Ma non ci fermeremo, spero
00:30:57Credo che dovrà salire qualche passeggero in atteso
00:31:00Dovremmo stare più accorti da questo momento
00:31:02Prendere le opportune precauzioni
00:31:04Nelle ultime 24 ore avranno senz'altro scoperto che non siamo a bordo di nessun aereo
00:31:23Ma che ci troviamo su questo battello
00:31:26Quei due tipi, Kingston e Jodri, stavano fuori della sala radio
00:31:30Parlavano di mettersi in contatto con qualche autorità
00:31:32Forse...
00:31:33Sì, è possibile
00:31:34Nicholas, il dottor Watson ed io andiamo di nuovo sul ponte
00:31:37Voglio vedere chi sale a bordo
00:31:38Chiuda a chiave la porta, per favore
00:31:40E non apra nessuno tranne che a noi
00:31:42Va bene
00:31:42Sale sul ponte, signore?
00:31:50Sì, aria fresca profumata
00:31:51Giusto, signore
00:31:52Non ti sembra che quello Stuart si comporti in modo strano?
00:32:05Certo
00:32:05Sembra che carichiamo della mercia
00:32:15Sì, tre passeggeri
00:32:18Esatto
00:32:18Oh, mister Holmes, che significherà?
00:32:22Cosa ha detto?
00:32:23Ha visto tre uomini salire a bordo
00:32:25Così ci ha appena detto Miss Burgoli
00:32:27Lisbona, bella città
00:32:29Peccato che non possiamo visitarla
00:32:31Il Rio della Plata
00:32:33Il Castello di San Giorgio
00:32:35Il Chiostro di San Geronimo
00:32:37La Torre di Belem
00:32:39I migliori esempi di architettura amoresca
00:32:42Che abbia mai visto in vita mia
00:32:43Buonasera
00:32:46Mr. Holmes, non è vero?
00:32:49Buonasera
00:32:50Temo di non conoscerla
00:32:51Oh, è il prezzo della notorietà, Mr. Holmes
00:32:54Che diavolo è?
00:33:01Non ne ho la più palida idea
00:33:02Mai visto prima d'ora
00:33:04Mirko
00:33:09Watson, credo sia meglio tornare da tuo nipote
00:33:15Da questa parte, si fa prima
00:33:23Chi è?
00:33:29Sono io, Holmes
00:33:34Nicholas
00:33:44Voglio che lei rimanga sempre insieme al dottor Watson
00:33:47Ha capito?
00:33:49Certo, Mr. Holmes
00:33:50Mi fai capire che non vorresti perderlo d'occhio
00:33:52Mi piacerebbe se non fosse solo
00:33:53Per quello
00:33:55Penso che Nicholas sarà più al sicuro in un'altra cabina
00:33:59Un oblò aperto sul ponte è una tentazione molto grossa
00:34:02Sia per i tre signori della cabina di fronte
00:34:04Che per qualsiasi altra persona
00:34:06Non sei d'accordo anche tu?
00:34:10Sì?
00:34:11Vuole qualcosa prima di coricarsi, signore?
00:34:13Grazie, Sampar
00:34:14Buonanotte
00:34:15Buonanotte
00:34:15Orms
00:34:17Quel tipo non mi piace
00:34:19Sì?
00:34:39Buongiorno, Sampar
00:34:40Buongiorno
00:34:40Lo metta lì
00:34:41La colazione è servita, signore
00:34:43Caffè
00:34:53Non so come puoi bere quella roba
00:34:56Io non potrei sopportarla
00:34:57Tutti al mio paese bevono caffè
00:34:59Mio caro Nicholas
00:35:00Dobbiamo convenire che il tè ha dato le basi all'impero britannico
00:35:03Ma ahimè
00:35:04Cosa ne è rimasto oggi?
00:35:06Bene
00:35:06Siamo a bei due in ottima forma, vero?
00:35:08Pensavo che fosse merito dei campi sportivi di Eton
00:35:10Oh no, è per la battaglia di Waterloo
00:35:12Quella roba, il caffè, ha uno strano aspetto
00:35:16Sembra crema inacidita
00:35:18Non berlo
00:35:19Per me?
00:35:20Perché no?
00:35:29È una fortuna che tu metta il latte nel caffè
00:35:32Io non capisco
00:35:34È acido cianitrico, guardate
00:35:36Ha la caratteristica di far raggrumare il grasso del latte
00:35:39Acido cianitrico
00:35:41Vuoi dire che stavano avvelenando Nicholas sotto i nostri occhi?
00:35:44Si è salvato grazie allo strano colore del latte
00:35:46Ma potevano assassinarlo
00:35:48Uomini che hanno progettato con cura un omicidio
00:35:50Possono commetterne un altro
00:35:52Le devo la vita, mister Holmes
00:35:53No, non a me
00:35:54Al dottor Watson e al suo senso d'osservazione
00:35:57Oh grazie Holmes
00:35:58Forse ti potrà servire sapere che solo il capo cameriere sapeva che noi due beviamo il tè e lui il caffè
00:36:03Lo sapeva anche Sheila
00:36:04Considerando che il veleno è un'arma femminile
00:36:07Un'arma femminile
00:36:08Allora anche Mrs. Dunn ha sempre che la si possa considerare una donna
00:36:12Dobbiamo considerare anche quel tipo con la barbetta e il suo amico con gli occhiali
00:36:16E non scordare i tre eleganti signori che sono saliti a bordo ieri sera
00:36:19Bel colpo Watson
00:36:24Oh grazie amico mio
00:36:25È fortunato Watson
00:36:26Non fortunato, esperto mister Mirno
00:36:28Mirko se non le dispiace
00:36:30M-I-R-K-O
00:36:31Eh, mi scusi tanto
00:36:33Tocca a lei Mr. Holmes
00:36:36Ma come?
00:36:43Ha lasciato il suo uomo tutto solo
00:36:45Non mi pare proprio
00:36:47È quasi impossibile tirarlo fuori da lì
00:36:50Ora tocca a lei Mr. Gregory
00:36:51Oh, partner fortunato
00:36:59Sfortunati
00:36:59Eppure qualche volta lasciare un uomo incustodito può essere una trappola per gli antagonisti
00:37:08Lei si burla di me Mr. Gregory
00:37:13Io non sono un giocatore così abile
00:37:15Lei è troppo modesto Mr. Holmes
00:37:16Mirko è molto in gamba
00:37:25Non credo che riusciremo a batterlo
00:37:28Allora si dichiara sconfitto Mr. Holmes?
00:37:31Decisamente no
00:37:32Di solito preferisco vincere
00:37:34Anche se il prezzo della vittoria è molto alto
00:37:37Tutto dipende da quello che si è disposti a pagare
00:37:40Bene, ce l'ho fatta Mr. Mirko
00:37:45Siamo troppo forti per lei, amico mio
00:37:49Sì, Mr. Holmes ed io dobbiamo pagare da bere
00:37:52No, dopo una partita così bella Mr. Mirko non deve essere punito
00:37:55Oprirò io
00:37:56Lei sì che sa perdere Mr. Holmes
00:37:57Beh, allora ci vediamo tutti in sala dopo il cielo
00:37:59Perfetto
00:38:00Grazie per la partita, signore
00:38:01Il piacere è stato nostro
00:38:02Ah, eccola là finalmente
00:38:06La rocca di Gibilterna
00:38:08Stiamo per entrare nel Mediterraneo
00:38:11Senti un po', dato che non hai intimorito Holmes
00:38:15L'unica cosa che ti rimane di farlo fuori è subito
00:38:18Ma non è lui il nostro uomo?
00:38:20No, dobbiamo toglierlo di mezzo, ci dà fastidio
00:38:22Hai ragione tu, ma lo sai che mi dispiace
00:38:25Direi che sono sensibile
00:38:26Ma è un peccato eliminare un uomo così valido
00:38:29Solo per raggiungere il nostro scopo
00:38:30E dobbiamo farlo prima di arrivare ad Algeria, ricordalo
00:38:32C'è ancora un sacco di tempo
00:38:34Certo, hai ragione
00:38:38Mi sarebbe piaciuto dare un'opportunità a Olsen
00:38:41D'accordo
00:38:41Stasera agiremo a modo mio
00:38:44Ti piace tanto il tuo lavoro, vero Mirko?
00:38:54Molto in gamba
00:38:55E non possiamo perdere tempo
00:38:57Nicholas deve essere eliminato prima di arrivare ad Algeria
00:39:01È perché tu non conosci Mirko
00:39:06Lo conosco da tempo e so che non sbaglia mai, credimi
00:39:09Le tue maniere forti non servono a niente con lui
00:39:15Vedi, lui è un tipo del tutto particolare
00:39:17Capito?
00:39:22Soddisfatto?
00:39:24Sono convinto che Mr. Kubrick ha capito
00:39:31Buonasera signori
00:39:33Buonasera
00:39:34Mr. Mirko insiste per pagare la scommessa
00:39:36Oh, con piacere
00:39:37Si vuole accomodare?
00:39:38Diretto
00:39:39Cosa prende?
00:39:41Un cognac per favore
00:39:43Cognac
00:39:43E me whisky e soda, grazie
00:39:44Cameriere, tre cognac e un whisky e soda
00:39:46La penitenza per aver perso la partita
00:39:48Niente ghiaccio per me
00:39:50Chissà perché rovinano un buon whisky mettendoci del ghiaccio
00:39:52Vede, Mr. Holmes, quando si perde una partita bisogna sempre pagare una penitenza
00:39:56Giusto, e se non si ha intenzione di pagare non si deve giocare
00:39:59Grazie
00:40:02Grazie
00:40:03Brindo alla vostra salute
00:40:09Alla sua
00:40:11Credo tocchi a lei adesso
00:40:17Che ne è della sua bella compagna?
00:40:19Ah, il mal di testa è ritornata nella sua cabina
00:40:21Penso che sia ora di ritirarci
00:40:22Signori, vi auguro la buonanotte
00:40:24Alle dieci e venti
00:40:26Buona idea
00:40:27Buonanotte
00:40:27Buonanotte
00:40:28Buonanotte, signore
00:40:30Siediti
00:40:33Non c'è fretta
00:40:37È più di un'ora adesso
00:40:48Sta calmo, Milko
00:40:49Cerca di avere un po' di pazienza
00:40:50È molto più sicuro
00:40:52È molto più sicuro
00:40:52Ecco, ha spento la luce
00:41:22Non avere paura, ce la farò
00:41:24Oh, come mi ti spiege
00:41:26Oh, come mi ti spiege
00:41:26Oh, come mi dispiace, Mr. Mirko.
00:41:55Oh, questi oblò sono così taglienti.
00:41:57Non si sarà fatto molto male, spero.
00:41:59Lei, maledetto.
00:42:01Se non fosse stato così bravo al gioco delle piastrelle.
00:42:04Quando ho notato l'abilità della sua mano e la vivacità dell'occhio,
00:42:07mi sono subito ricordato del Circo Medrano di Parigi
00:42:10e delle sue esibizioni nel lancio del coltello.
00:42:13Buonanotte.
00:42:21Oh, buongiorno, Mr. Holmes.
00:42:23Oh, ecco qua.
00:42:25Buongiorno.
00:42:25Buongiorno, Mr. Gregor.
00:42:27Ho sentito dell'incidente occorso al suo amico.
00:42:29È un fatto davvero spiacevole.
00:42:30Ci vorrà un po' per il pranzo.
00:42:32Pazienza, Gregor.
00:42:33Stavo giusto spiegando il vantaggio della pazienza a Mr. Mirko ieri sera.
00:42:38Ora, io sono un uomo molto calmo
00:42:40e mi creda il risultato ne vale sempre la pena.
00:42:42Non è d'accordo con me, Mr. Holmes?
00:42:44La pazienza presenta dei vantaggi sotto certi aspetti.
00:42:47La pensiamo allo stesso modo.
00:42:48Ma sì, è bello.
00:42:52Quel tipo, Mirko, ha detto di essere scivolato
00:42:55mentre camminava sul ponte alle tre di mattina.
00:42:58Forse è rubriaco.
00:42:59È possibile.
00:42:59Ha una brutta frattura.
00:43:01Ci è voluto un'ora per sistemarlo.
00:43:02Poi non ho più dormito.
00:43:03Mi spiace per te.
00:43:06Sarà colpa della tua insonnia.
00:43:08Insonnia?
00:43:09Non sai che dormo come un ghilo.
00:43:11Credo che nessuno di noi dormirà molto stanotte.
00:43:14Per il party di quella signora.
00:43:16Che sciocca creatura.
00:43:17Chissà perché vuole dare un party.
00:43:19Non mi riferivo alla festa, Watson.
00:43:22Sarà mortalmente noioso.
00:43:24No.
00:43:27No.
00:43:29Questa è l'ultima occasione che hanno i nostri tre amici
00:43:32per impedirci di concludere la nostra missione.
00:43:35Arriveremo ad Algeri questa notte.
00:43:39Buongiorno.
00:43:41Buongiorno, mia cara.
00:43:43Non mi pare che la giovane signora sia molto contenta di arrivare ad Algeri.
00:43:47Hai notato, Watson,
00:43:48che non perde di vista la cartella degli spartiti
00:43:51fin dal primo incontro.
00:43:52Ma ora che me lo dici è vero.
00:43:54Chiedile di cantare di nuovo la canzone che piace a te.
00:43:57Se trova delle scuse,
00:43:59domandale se non ha con sé la musica.
00:44:01Al resto penserò io.
00:44:02Reagirà in modo interessante.
00:44:04Lo farò subito.
00:44:10Non mi ha ancora fatto ascoltare
00:44:11Vola dolce gentilapto.
00:44:13Aveva promesso di cantarmela, ricorda?
00:44:15Mi spiace, temo di non ricordarla, memoria.
00:44:17Non mi dica di no, non mi rassegno.
00:44:19Forse la musica è qui nella cartella.
00:44:21Mi spiace, non ho voglia di cantare.
00:44:24Mi scusi.
00:44:25Che ti ho detto?
00:44:26Reazione interessante, no?
00:44:28Interessante.
00:44:30Per giove, hai ragione.
00:44:31Non si avvicini, altrimenti io...
00:45:00No, non lo faccio.
00:45:03Non mi avvicinerò, lo prometto.
00:45:06Ma almeno posso parlarle.
00:45:08Mia cara Sheila,
00:45:10non so per quale motivo sia così spaventata,
00:45:13ma in ogni caso sono sicuro che lei è una vittima innocente.
00:45:16Non so di che parla.
00:45:17Bene.
00:45:19La prima volta che mi ha visto la sua reazione è stata un colpo alla mia vanità.
00:45:23Gli uomini sono dei vanitosi, sa?
00:45:25Di conseguenza mi viene da pensare che lei abbia trovato qualcosa nei suoi spartiti che ha provocato quei comportamenti.
00:45:31Non ho trovato nulla.
00:45:32Oh, andiamo, è evidente.
00:45:34Il modo più efficace di sconfiggere la paura è senz'altro rimuoverne la causa.
00:45:38Mi perdoni se cerco di scoprire cosa c'è nella sua cartella.
00:45:41Ma se l'ho detto...
00:45:42Allora, un momento.
00:45:44Andiamo, becca, per favore.
00:45:51Perché non si siede?
00:45:53La prego.
00:45:55È inutile possedere documenti importanti di cui non si conosce né il significato né il valore,
00:46:01ma c'è una cosa che...
00:46:02che si può giudicare e apprezzare a colpo d'occhio.
00:46:05Non dovrebbe essere difficile, un gioiello.
00:46:07O dei gioielli.
00:46:08Lei ha firmato un contratto con un certo Hassan,
00:46:11nel cui locale dovrà lavorare come cantante.
00:46:14Costui è stato sospettato per anni dalla polizia dei due continenti
00:46:17come il più grosso ricettatore di merce rubate negli ultimi anni.
00:46:21Per cui...
00:46:23Alla luce di questi fatti,
00:46:27penso che i gioielli trovati nella cartella sono stati rubati e sono di valore.
00:46:32E dato che da tempo non ci sono stati altri grossi porti a Londra,
00:46:35mi spingerei a dire che insieme ai suoi spartiti si trovano...
00:46:39gli smeraldi della duchessa di Brookdale.
00:46:43Giusto?
00:46:47Lei ha ragione, mister Holmes.
00:46:50Ora posso.
00:46:53Avevo lasciato la mia valigetta nell'ufficio del mio manager.
00:46:56Me l'ha riportata poco prima della partenza.
00:46:59Lo so.
00:47:01Il dottor Watson mi ha informato.
00:47:03Ho riconosciuto gli smeraldi dalla descrizione dei giornali.
00:47:08Oh, mister Holmes, ero così spaventata.
00:47:11Si calmi, dove?
00:47:17Infatti sono uno.
00:47:19Ristituirò la collana.
00:47:22E le dico fin da adesso che il premio dell'assicurazione sarà dato a lei
00:47:26come ricompensa della perdita che subirà annullando il contratto con la stanza
00:47:31e che le permetterà di tornare a casa.
00:47:32Brooklyn.
00:47:34Oh, Brooklyn.
00:47:36Bene.
00:47:38Sa, conoscevo un uomo simpatico che viveva là.
00:47:41Ora invece soggiorna nella prigione di Singapur.
00:47:45Sa, non me la sento più di portare questa valigetta.
00:47:49Potrò mai ringraziarla?
00:47:50Se mi vuole ringraziare, canti la canzone dedicata al dottor Watson.
00:47:54Lei è un tesoro.
00:47:56Vista meravigliosa.
00:48:02Ovvio, amico mio.
00:48:03Anche molto piacevole.
00:48:04Mmh.
00:48:26Buonasera.
00:48:41Oh, è tutto molto bello, vero, giovanotto?
00:48:45Serve qualcosa?
00:48:46No, vado a mettere questi regali sui tavoli.
00:48:49Voglio sistemarli tutti ai loro posti.
00:48:52Vede, ha scritto un bigliettino con i nuovi su ogni pacchetto.
00:48:56Sarà una piccola sorpresa quel simpatico signore Grasso.
00:49:00Spero vada tutto bene.
00:49:05Andrà tutto bene stavolta, caro Mirko.
00:49:13Grazie, è stato bello.
00:49:15Mi piace tanto quella vecchia canzone.
00:49:17E ora dottore deve cantare lei per me.
00:49:19Me lo ha promesso.
00:49:20Lo farò se lei vuole, ma è tanto che non canto più.
00:49:22Ma se non c'è nessuno qui.
00:49:25Ricorda, mi ha detto che di solito cantava questa canzone, come era Loc Lomo.
00:49:29Sì.
00:49:30Solo per fare un favore a me.
00:49:31Allora.
00:49:52Nicola, dottor Watson, e questo è per me.
00:50:00Ecco, credo sia va a posto.
00:50:03Ora è meglio che parli con lo chef, per assicurarmi che abbia terminato i preparativi.
00:50:07Le faccio a strada.
00:50:08Grazie.
00:50:22Quasi nessuna differenza.
00:50:28Grazie.
00:50:31Grazie.
00:50:32Grazie.
00:50:40Grazie.
00:50:43Grazie.
00:50:44But me and my true love
00:50:48will never meet again
00:50:53On the bunny, bunny banks
00:51:00All I call the moon
00:51:06Bravo Watton, bravo
00:51:09Ho sentito cantare peggio all'Albert Hall
00:51:11Non sapevo che foste qua
00:51:13Ho la voce un po' rocca
00:51:14Non siamo detto, dottor Watton
00:51:16Era bellissimo, vero Jodri?
00:51:17Oh, sì, sì, certo
00:51:18Mio caro Kingston
00:51:19Perché l'hanno fatta così larga
00:51:21Se non era previsto che contenesse tre corpi?
00:51:24Watton, conosci Mr. Kimson e Mr. Jodri?
00:51:26Solo di vista
00:51:27Mr. Kimson e Mr. Jodri sono archeologi
00:51:30Si devono recare in Egitto per esaminare una tomba
00:51:32Sì, abbiamo appena ricevuto dal governo britannico un telegramma
00:51:35Sì, egiziano, che ci autorizza
00:51:38Congratulazioni, archeologi, si sono disotterrati
00:51:42Watton, ti prego
00:51:43Che cosa cantava, mio caro? Ha cantato in lingua gallica?
00:51:46È stato meraviglioso, davvero, che cos'era, mi dica?
00:51:49Vera!
00:51:50Vera, mi portami con io, siamo tutti pronti, signori?
00:51:53Questa splendida festa ci aspetta
00:51:55Ci divertiremo, Anatroccolo
00:51:59Come potete vedere, io ho risistemato i posti
00:52:04Lei, Anatroccolo, si è qui, vicino a me
00:52:07E lei è l'altro capo della tavola
00:52:09Sì, eccoci
00:52:10Non le permetterò di andarsene?
00:52:16Permettere cosa?
00:52:20Questa è la nostra ultima notte insieme
00:52:22E per tutta la durata del viaggio
00:52:24Mi ha promesso che alla fine mi avrebbe raccontato
00:52:26Una delle avventure di Sherlock Holmes
00:52:28Oh, sì, sì, per favore
00:52:29Sia gentile, sì
00:52:30Non è un po' presto?
00:52:32No
00:52:32Non è meglio aspettare fino a dopo cena?
00:52:35Oh, perché non comincia ora?
00:52:38Allora, vediamo
00:52:39Nessuno di voi ha sentito parlare del topo gigante di Sumatra?
00:52:43Non l'ho mai sentito, ma ha un nome così interessante
00:52:46E lo è stato davvero
00:52:47Fu una questione troppo delicata
00:52:51Però penso che ora se ne possa parlare liberamente
00:52:53Tutto cominciò una sera a Bucker Street
00:52:59Holmes ed io sedevamo nella nostra stanza
00:53:03Quando improvvisamente la porta si aprì piano ed entrò
00:53:08Seduto, qui si è al sicuro
00:53:11Vorrei che accadesse
00:53:12Non mi piace questa attesa
00:53:14Mio caro Mirko
00:53:17Come ti ho detto prima
00:53:19La pazienza è una dote rara e fondamentale
00:53:22Dovresti imparare
00:53:24Uno dei vecchi pescatori
00:53:27Molto, molto rari quelli
00:53:29Ora spero possiate immaginare il luogo
00:53:31È molto importante
00:53:32Decisamente importante
00:53:33Vediamo, attenzione
00:53:35Qui tra questi due coltelli c'è il tabiccio
00:53:37E qui di fronte il magazzino
00:53:40Magazzino, giusto
00:53:41E questo battello è la saliera
00:53:43No, no, questa saliera è il battello
00:53:46Sì, certo
00:53:47La saliera è il battello
00:53:48Saliera, battello
00:53:49Andiamo Sheila
00:53:49Dov'è il tuo cappello?
00:53:50Oh, mi spiace
00:53:51Stavo ascoltando la storia di tuo zio
00:53:52Ecco, caro
00:53:54Ma non si apre questo
00:53:56Tieni, prendi il mio
00:53:57Oh, no, non devi no
00:54:00Stavolta non voglio aiuti
00:54:01Devo farcela con le sole mie forze
00:54:03Un attimo, prego
00:54:05Non credo ci sia un cappello
00:54:11Perché non prendi il mio
00:54:11Non indosso mai i capelli
00:54:13Grazie, mister Holmes
00:54:14Mi spiace che lei non lo abbia
00:54:15Sono sicura che le starebbe molto bene
00:54:17Come dicevo
00:54:19Holmes ed io
00:54:20Ci gettamo precipitosamente
00:54:22Nella strada tra sinistra i magazzini
00:54:24Questo con l'andatura veloce
00:54:27È Holmes
00:54:27Questo a passo lento
00:54:29Sono io
00:54:29Oh, caro
00:54:30Ma quando arrivamo alla fine del viale
00:54:34C'era un muro
00:54:34E così
00:54:35Così dovemmo tornare indietro
00:54:37Non c'era altro da fare
00:54:40Era un muro alto
00:54:41Alto?
00:54:42Era circa a sei piedi
00:54:43Ho cercato di scalarlo
00:54:45Ma neanche a parlarne
00:54:46Era un'impresa troppo ardua per la mia età
00:54:48Sono tornato indietro per il vicolo
00:54:50E a quel punto
00:54:51Qualcosa è andata storta
00:54:53Non riesco a capire cosa
00:54:54Stai calmo
00:54:55Sono certo che è colpa di Holmes
00:54:57Tu rimani qui
00:55:08Buonasera, Mr. Holmes
00:55:13Buonasera
00:55:14La festa è già finita?
00:55:16No, non credo proprio
00:55:17Credo sia non il pieno dei festeggiamenti
00:55:20Solo che io non mi diverto molto in queste occasioni
00:55:22E poi vede, non avevo
00:55:23Un cappello di carta
00:55:25Oh, che peccato
00:55:26A me piacciono molto queste feste
00:55:28Ma davvero?
00:55:29Allora le piacerebbe un cappello di carta per souvenir
00:55:31Questo stava davanti al piatto di Nicholas
00:55:33Il nipote del dottor Watson
00:55:34Sono certo che sarebbe contento di darla a lei
00:55:37Non le interessa
00:55:38Molto bene
00:55:41È curioso
00:55:47Buonasera, Mr. Mirko
00:55:50Stavolta andrà tutto bene
00:55:54Stai calmo, caro Mirko
00:55:56E dopo una caccia disperata
00:55:59La cittadina di Lestrade
00:56:00Finalmente apprese le malefatte di Wapping
00:56:02Il terrorista fu gettato in mare
00:56:04E ucciso
00:56:05E tutta la città di Londra
00:56:07Fu finalmente salvata
00:56:09Dalla terribile minaccia del topo gigante di Sumatra
00:56:11Oh, grazie, grazie
00:56:13Non credo di aver scordato nulla, Holmes
00:56:16Come, scusa?
00:56:19Non mi ascoltavi, vero?
00:56:20Ti ho chiesto se ho dimenticato nulla
00:56:22No, non credo
00:56:23Niente sfugge alla tua vista d'Aquila
00:56:25Oh, davvero, grazie
00:56:27Oh, la minestra
00:56:28Oh, mi è venuta una fame
00:56:30Buon appetito, allora
00:56:32Salve, salve
00:56:38Non posso credere che questa sia la nostra ultima notte
00:56:43Ne pure io
00:56:44Aracheologi
00:56:48Sembrano cospiratori
00:56:50Hai notato, Watson, che i nostri tre amici sono assenti?
00:56:54Sì, ora che me lo fai notare
00:56:56Non li vedo da nessuna parte
00:57:02Che succede? Ci siamo fermati?
00:57:08Siamo giunti ad Algeri, finalmente
00:57:10Grazie del cielo
00:57:11Ma non abbiamo ancora consegnato salvo sua maestà
00:57:14Credo che dobbiamo portarvi a Nicolás
00:57:18Oddio, già, ma fino a domani mattina non scende nessuno
00:57:21Spiacente, ma devo fare i bagagli
00:57:23Ho capito
00:57:24Buonanotte
00:57:24Buonanotte
00:57:25Buonanotte
00:57:26Siete stati bene?
00:57:32Sì, è stato bellissimo
00:57:33Eh?
00:57:34Sì, è stato meraviglioso
00:57:36Oh, davvero?
00:57:45Potremo riposare solo quando Nicolás sarà al sicuro nelle mani dei suoi amici
00:57:48Il segno di riconoscimento?
00:57:50Sì, lo so
00:57:50Bene, prendi cappello e cappotto, ti aspetterò con Nicolás qui
00:57:53Sì?
00:57:56Dottor Watson, la lancia sta aspettando per sbarcarla
00:57:59Grazie, Sanford
00:58:00Buona fortuna, vecchio mio
00:58:02Puoi contare su di me, Holmes
00:58:04Ciao, Nicolás
00:58:04Buona fortuna
00:58:04Quanto tempo ci vorrà, mister Holmes?
00:58:09Circa mezz'ora, credo
00:58:11Certo, è stato un viaggio eccitante
00:58:14Dovevamo aspettarcelo
00:58:15Saremmo morti tutti di noia in caso contrario
00:58:17Sì?
00:58:22Scusa, Holmes
00:58:23Ho dimenticato la mia pipa
00:58:25Non faccia mosse false, Holmes
00:58:37Dica la verità, è sorpreso di vedermi
00:58:40In un certo qual modo sì
00:58:41Imitare le voci è un mio hobby
00:58:43Dopo che il dottor Watson è uscito dalla cabina
00:58:45Ho bussato alla porta e ne ho imitato la voce
00:58:48E voi mi avete aperto
00:58:49Comunque è stata una fortuna che non sia stata lei ad aprire
00:58:51Sì, ha ragione
00:58:53Credo debba concedermi, mister Holmes
00:58:59Che l'ultima mano del gioco è mia
00:59:00Gove
00:59:03Non siamo qui per uccidere mister Holmes
00:59:07Ma per portar via dalla nave senza fastidio quest'altro
00:59:09Ora va meglio
00:59:16Andiamo
00:59:29Devo farvi le mie più sincere congratulazioni
00:59:39Per il felice compimento
00:59:40Di una così ardua missione, dottor Watson
00:59:42La ringrazio, mister
00:59:44Devo ammettere che è stato uno dei casi più scapprosi
00:59:46Mister Holmes è a bordo della nave?
00:59:48Sicuro l'ho lasciato a guardia di sua maestra
00:59:50Il nostro paese vi deve molto, signore
00:59:53Oh, non è nulla
00:59:54Proprio nulla
00:59:56Seguitemi, signori
00:59:58Holmes
01:00:05Holmes
01:00:10Tutto buio
01:00:16Non è chiuso
01:00:18Holmes
01:00:20Ma qui è chiuso
01:00:24Holmes
01:00:28Ma che è successo?
01:00:33Dov'è Nicholas?
01:00:35Dov'è Sua Maestà?
01:00:38Scusatemi
01:00:39Questi tre signori si sono qualificati per quelli che sono
01:00:48Certo, naturalmente
01:00:49Ma questo ora non è importante
01:00:50Chiama il cameriere, per favore
01:00:52Dov'è Nicholas?
01:00:57Che ne hai fatto?
01:00:59Holmes, che cosa è successo?
01:01:01Il dottor Watson mi ha assicurato che Sua Maestà era al sicuro con lei
01:01:04Guarda qui, Holmes
01:01:05Ci deve essere una spiegazione
01:01:06Signori, sono addolorato per la vostra mancanza di fiducia
01:01:09Ha suonato, signore
01:01:10Ma questa è Sua Maestà, Nicholas
01:01:16Siete salvo, signore
01:01:17Grazie al cielo
01:01:18Cosa?
01:01:19Vostra Maestà
01:01:20Ma di che parlano?
01:01:21Re Nicholas
01:01:22Non capisco
01:01:23E' il giovane che ha preso la vostra identità, signore
01:01:25Abbiamo appena avuto sue notizie
01:01:27E' sano e salvo
01:01:28I tre uomini sono nelle mani della polizia
01:01:30Ma tu ti sei fatto legare e li hai lasciato credere?
01:01:33Certamente per dare tempo a Nicholas di arrivare sano e salvo qui
01:01:36Non la ringrazierò mai abbastanza
01:01:38La salvezza di vostra Maestà è sufficiente per me
01:01:40Anche a lei, dottor Watson
01:01:41Grazie, signore
01:01:42Consiglierei di partire immediatamente, maestà
01:01:44Arrivederci, Nicholas
01:01:46Né io né il dottor Watson dimenticheremo che abbiamo ricevuto a letto una colazione servita da un vero re
01:01:51Vostra meta
01:01:52Arrivederci, signori
01:01:54Arrivederci, signore
01:01:56Perché non me l'hai detto?
01:02:06Pensavi di non poterti fidare di me?
01:02:08Amico mio, sai che mi fido ad occhi chiusi di te
01:02:10Non lo dimostri, però
01:02:12Caro Watson
01:02:13Se avessi saputo la verità non lo avresti trattato come un cameriere
01:02:17Vuoi dire che non avrei saputo fingere?
01:02:20La tua faccia onesta lascia facilmente trapelare i segreti
01:02:23Sì, Watson, lasciatelo dire
01:02:27Se per caso decidessi di cambiare professione
01:02:30Da retta a me, non ti venga mai in mente di fare l'attore
01:02:42Grazie