Amenaza en el Aire Película Completa en Español Latino
Amenaza en el Aire Película Completa en Español Latino
Amenaza en el Aire Película Completa en Español Latino
Amenaza en el Aire Película Completa en Español Latino
Amenaza en el Aire Película Completa en Español Latino
Category
😹
FunTranscript
00:00:00♪♪
00:00:07-♪♪
00:00:14-♪♪
00:00:19¿Qué?
00:00:20Ay, por favor.
00:00:22-♪♪
00:00:28Gracias.
00:00:30-♪♪
00:00:38-♪♪
00:00:48-♪♪
00:00:52¡Ay, carajo! ¡Ay, mierda!
00:00:55-♪♪
00:00:59Maldita Alaska.
00:01:01-♪♪
00:01:08-¡Ah!
00:01:09-¡Arriba! ¡Las rodillas! ¡Ahora!
00:01:10-¡Sí! ¡Sí! ¡Ok! ¡Sí! ¡Ok! ¡Sí!
00:01:12¡Ay, carajo!
00:01:13-¡Listo, princesa!
00:01:14-¡Voy a cooperar! ¡Voy, voy a cooperar! ¿Ok?
00:01:17-¡Despejado!
00:01:20-¡Detengo!
00:01:21¿Cómo te va, Winston? ¿Cómo has estado?
00:01:23¿Qué?
00:01:24Soy Madeline Harris, agente de policía.
00:01:26Nos costó encontrarte.
00:01:28¡Pues un trato! ¡Quiero hacer un trato!
00:01:30¡Hagamos un trato!
00:01:32¡Oh! ¡Esperen!
00:01:34¡Sólo es sopa de fideo!
00:01:36Pónganlo en la cama.
00:01:39¡Ay, no a la cama! ¡No a la cama!
00:01:41¡Es que le acabo!
00:01:43Estaba recién... tendida.
00:01:45Winston, ¿quieres hacer un trato?
00:01:47Testifica contra Moretti.
00:01:51¿Ok?
00:01:53También toneladas y toneladas de protección.
00:01:56Voy a llamar a mis jefes.
00:01:57Ok.
00:02:02Soy Harris.
00:02:03¿Sí?
00:02:04Lo tenemos.
00:02:23¿Sí?
00:02:24Lo tengo.
00:02:25Lo tengo.
00:02:26Lo tengo.
00:02:27Lo tengo.
00:02:28Lo tengo.
00:02:29Lo tengo.
00:02:30Lo tengo.
00:02:31Lo tengo.
00:02:32Lo tengo.
00:02:33Lo tengo.
00:02:34Lo tengo.
00:02:35Lo tengo.
00:02:36Lo tengo.
00:02:37Lo tengo.
00:02:38Lo tengo.
00:02:39Lo tengo.
00:02:40Lo tengo.
00:02:41Lo tengo.
00:02:42Lo tengo.
00:02:43Lo tengo.
00:02:44Lo tengo.
00:02:45Lo tengo.
00:02:46Lo tengo.
00:02:47Lo tengo.
00:02:48Lo tengo.
00:02:49Lo tengo.
00:02:50Lo tengo.
00:02:51Lo tengo.
00:02:52Lo tengo.
00:02:53Lo tengo.
00:02:54Lo tengo.
00:02:55Lo tengo.
00:02:56Lo tengo.
00:02:57Lo tengo.
00:02:58Lo tengo.
00:02:59Lo tengo.
00:03:00Lo tengo.
00:03:01Lo tengo.
00:03:02Lo tengo.
00:03:03Lo tengo.
00:03:04Lo tengo.
00:03:05Lo tengo.
00:03:06Lo tengo.
00:03:07Lo tengo.
00:03:08Lo tengo.
00:03:09Lo tengo.
00:03:10Lo tengo.
00:03:11Lo tengo.
00:03:12Lo tengo.
00:03:13Lo tengo.
00:03:14Lo tengo.
00:03:15Lo tengo.
00:03:16Lo tengo.
00:03:17Lo tengo.
00:03:18Lo tengo.
00:03:19Lo tengo.
00:03:20Lo tengo.
00:03:21Lo tengo.
00:03:22Lo tengo.
00:03:23Lo tengo.
00:03:24Lo tengo.
00:03:25Lo tengo.
00:03:26Lo tengo.
00:03:27Lo tengo.
00:03:28Lo tengo.
00:03:29Lo tengo.
00:03:30Lo tengo.
00:03:31Lo tengo.
00:03:32Lo tengo.
00:03:33Lo tengo.
00:03:34Lo tengo.
00:03:35Lo tengo.
00:03:36Lo tengo.
00:03:37Lo tengo.
00:03:38Lo tengo.
00:03:39Lo tengo.
00:03:40Lo tengo.
00:03:41Lo tengo.
00:03:42Lo tengo.
00:03:43Lo tengo.
00:03:44Lo tengo.
00:03:45Lo tengo.
00:03:46Lo tengo.
00:03:47Lo tengo.
00:03:48Lo tengo.
00:03:49Lo tengo.
00:03:50Lo tengo.
00:03:51Lo tengo.
00:03:52Lo tengo.
00:03:53Lo tengo.
00:03:54Lo tengo.
00:03:55Lo tengo.
00:03:56Lo tengo.
00:03:57Lo tengo.
00:03:58Lo tengo.
00:03:59Lo tengo.
00:04:00Lo tengo.
00:04:01Lo tengo.
00:04:02Lo tengo.
00:04:03Lo tengo.
00:04:04Lo tengo.
00:04:05Lo tengo.
00:04:06Lo tengo.
00:04:07Lo tengo.
00:04:08Lo tengo.
00:04:09Lo tengo.
00:04:10Lo tengo.
00:04:11Lo tengo.
00:04:12Lo tengo.
00:04:13Lo tengo.
00:04:14Lo tengo.
00:04:15Lo tengo.
00:04:16Lo tengo.
00:04:17Lo tengo.
00:04:18Lo tengo.
00:04:19Lo tengo.
00:04:20Lo tengo.
00:04:21Lo tengo.
00:04:22Lo tengo.
00:04:23Lo tengo.
00:04:24Lo tengo.
00:04:25Lo tengo.
00:04:26Lo tengo.
00:04:27Lo tengo.
00:04:28Lo tengo.
00:04:29Lo tengo.
00:04:30Lo tengo.
00:04:31Lo tengo.
00:04:32Lo tengo.
00:04:33Lo tengo.
00:04:34Lo tengo.
00:04:35Lo tengo.
00:04:36Lo tengo.
00:04:37Lo tengo.
00:04:38Lo tengo.
00:04:39Lo tengo.
00:04:40Lo tengo.
00:04:41Lo tengo.
00:04:42Lo tengo.
00:04:43Lo tengo.
00:04:44Lo tengo.
00:04:45Lo tengo.
00:04:46Lo tengo.
00:04:47Lo tengo.
00:04:48Lo tengo.
00:04:49Lo tengo.
00:04:50Lo tengo.
00:04:51Lo tengo.
00:04:52Lo tengo.
00:04:53Lo tengo.
00:04:54Lo tengo.
00:04:55Lo tengo.
00:04:56Lo tengo.
00:04:57Lo tengo.
00:04:58Lo tengo.
00:04:59Lo tengo.
00:05:00Lo tengo.
00:05:01Lo tengo.
00:05:02Lo tengo.
00:05:03Lo tengo.
00:05:04Lo tengo.
00:05:05Lo tengo.
00:05:06Lo tengo.
00:05:07Lo tengo.
00:05:08Lo tengo.
00:05:09Lo tengo.
00:05:10Lo tengo.
00:05:11Lo tengo.
00:05:12Lo tengo.
00:05:13Lo tengo.
00:05:14Lo tengo.
00:05:15Lo tengo.
00:05:16Lo tengo.
00:05:17Lo tengo.
00:05:18Lo tengo.
00:05:19Lo tengo.
00:05:22Lo tengo.
00:05:23Lo tengo.
00:05:38Darrell Booth.
00:05:40Daryl Booth.
00:05:45I hope you like to fly. It's a good day for that.
00:05:50I must say, I don't let passengers board before me.
00:05:53It's for your own safety.
00:05:56Oh, really? What's that? A Glock?
00:05:59We're in a hurry, Mr. Booth.
00:06:01Yes, ma'am.
00:06:02Are you sure you don't want to go back with him?
00:06:11Of course not.
00:06:12Yes, because of the sexual tension. It would be strange.
00:06:15I'm just saying it would be good to keep an eye on him.
00:06:17He's married, Mr. Booth. He's not going anywhere. Believe me.
00:06:20Okay. You're the boss.
00:06:22It's just that I've never taken a fugitive before.
00:06:26Witness.
00:06:27What?
00:06:28Shut up, Winston.
00:06:29I'm cooperating with the government as a witness. I'm not a fugitive.
00:06:31Winston.
00:06:32No, I'm just saying we're all on the same side.
00:06:34Don't say another word.
00:06:37Very good. Well, we have moderate clouds and light wind.
00:06:39I'd appreciate it if you didn't talk to the prisoner.
00:06:42Yes, ma'am.
00:06:45Sorry, I haven't flown with an agent either.
00:06:49Although I once flew with a soccer player.
00:06:51Incredible, isn't it?
00:06:55Very good. Anchorage Central. November 208. Uniform, uniform.
00:06:59Ready to take off from Crooked Creek. Runway 34.
00:07:03Understood. November 208. Uniform, uniform. Ready to take off. Runway 34.
00:07:08Ready to go?
00:07:09Yes.
00:07:11Yes.
00:07:29November 208. Uniform. Ready to take off. Runway 34.
00:07:59November 208. Uniform. Ready to take off. Runway 34.
00:08:02November 208. Uniform. Ready to take off. Runway 34.
00:08:05November 208. Uniform. Ready to take off. Runway 34.
00:08:28Is it always this turbulent?
00:08:36How does it feel?
00:08:39When you treat me like you do?
00:08:42When you raise your hand...
00:08:44You don't like the music?
00:08:46Yes, I know.
00:08:48But it's necessary to have music to keep the demons away.
00:08:52You see?
00:08:54She understands.
00:08:55There's always turbulence up there.
00:08:57It should stabilize when we reach 3,000 feet.
00:09:00If you're dizzy, don't worry.
00:09:01Do you know the number of passengers who have left their breakfast here?
00:09:04I could open a cafeteria.
00:09:06Hey!
00:09:07Hello!
00:09:08I don't think you're listening!
00:09:11Do I need to pee?
00:09:13Do you smoke?
00:09:15No, I quit.
00:09:16I want one.
00:09:17Yes, it's not the same.
00:09:24Is your neck okay?
00:09:25You have a scratch.
00:09:27Oh, maintenance. It's a work risk.
00:09:34Let's go.
00:09:36Please!
00:09:38Why is it chained?
00:09:39Please!
00:09:42He said he was a witness. Why is it chained?
00:09:44Because there's a risk of escape.
00:09:45But he said we were on the same side.
00:09:48Don't believe him.
00:09:50What did he do?
00:09:53Okay, forget I asked.
00:09:55He must understand that I usually carry...
00:09:57...drunk fishermen or guys in suits trying to experience the real nature.
00:10:00Hello, how are you? I'm a caveman pilot.
00:10:03I've never seen a pretty girl like you from a big city.
00:10:06Have you been flying for a long time?
00:10:08Yes, my dad smokes fields in Texas.
00:10:10I have insecticide in my veins.
00:10:12Wow, thank you.
00:10:13I'm very thoughtful and controlling.
00:10:16I'd love to have a relationship with you to be able to control.
00:10:19That would be great.
00:10:20If we were cousins, we'd be married.
00:10:22I came here for the first time about 15 years ago.
00:10:26I never left.
00:10:28I'm talking, sorry.
00:10:30My ex used to say I talk a lot.
00:10:32I'm sorry.
00:10:34It's beautiful, isn't it?
00:10:36Yes, it is.
00:10:39Getting used to it?
00:10:49No signal.
00:10:50Shit.
00:10:51Is everything okay?
00:10:52Yes, everything is fine.
00:10:54Nothing to worry about.
00:10:55This junk always short-circuits.
00:10:56No GPS?
00:10:57It doesn't matter, really.
00:10:59It happens to me twice a week.
00:11:01It's nothing serious.
00:11:02I do this route all the time.
00:11:03In 75 minutes, we'll be on land,
00:11:06and you, your friend, or witness,
00:11:08will be on your way to Seattle, I promise.
00:11:11Do you think we should go back?
00:11:12No, of course not.
00:11:13I mean, you decide.
00:11:15You'll pay me anyway.
00:11:16There's bad weather coming in from the north.
00:11:18If we go back, we'll probably be stranded for hours.
00:11:2175 minutes.
00:11:22I know the route.
00:11:23I'll take you there.
00:11:32I'm sorry.
00:11:43How long have you been with the police?
00:11:45Seven, maybe eight years.
00:11:49Do you like it?
00:11:50This has its moments.
00:11:52Oh, my God!
00:11:53What was that?
00:11:55Are you okay?
00:11:57I'm sorry.
00:11:58It's okay.
00:11:59A bird hit us.
00:12:00We're all good.
00:12:01Unless you're the bird.
00:12:03Yeah, I'm going up a little, just in case there are more birds.
00:12:07Well, not so much.
00:12:08I'm going to pass out.
00:12:15Are you okay?
00:12:16The plane is...
00:12:17Oh, the plane is fine.
00:12:19I'm going to spend half the day cleaning the blood.
00:12:20Anyway, it could have been worse.
00:12:22It could have hit the turbine.
00:12:23I would have breathed lead all week.
00:12:30Let's go.
00:12:40Look at her.
00:12:41Isn't she amazing?
00:12:42Dancing for her entertainment.
00:12:44Oh, please.
00:12:45She's resilient.
00:12:48Ah, and listen to me when I say elegant words.
00:12:51Don't tell anyone.
00:12:52The fact is that she's still dancing despite the turns and turbulence.
00:12:56Nothing stops her.
00:12:57She's still dancing.
00:12:58She's still dancing.
00:13:08Oh, shit.
00:13:12Hey.
00:13:13Hey!
00:13:14Hey!
00:13:15Listen to me!
00:13:18Oh, Christ.
00:13:19I...
00:13:23What do I do now?
00:13:28Oh, my God.
00:13:36Hey!
00:13:37What was that?
00:13:38I... I need to talk to you.
00:13:39What?
00:13:41I... I dropped something.
00:13:45On the floor, near my foot.
00:13:47Are you high?
00:13:48No, no, no, no, no.
00:13:49And I don't feel well.
00:13:51I don't care, Winston.
00:13:52Shut up.
00:13:53No, I mean, I feel really bad.
00:13:55I have a bad...
00:13:57I have a bad feeling.
00:13:59I think we should go back.
00:14:00Take a deep breath, Winston.
00:14:02You'll be fine.
00:14:03What's wrong with him?
00:14:04I think he has nausea.
00:14:06That's not true.
00:14:13Here.
00:14:15Let everything fall into the bag.
00:14:25What did I tell you?
00:14:26There's one on each flight.
00:14:29How long is it?
00:14:31About an hour, I think.
00:14:37When will we see civilization again?
00:14:40In that part?
00:14:42Not until we get there.
00:14:57How did he know about Seattle?
00:15:00What?
00:15:01Before.
00:15:02He said we'd be heading to Seattle soon, or something like that.
00:15:05Did he think we were going there?
00:15:06Well, I don't know.
00:15:07Where else could they go?
00:15:08They're not from Alaska.
00:15:09I know they're not from there.
00:15:11And there's no way they'd stay in Anchorage without offending.
00:15:14In fact, if I had to guess,
00:15:17I'd say they're Yankees, my love.
00:15:19Not so much for the accent, but...
00:15:21It reminds me of a girl with the same name.
00:15:23Not so much for the accent, but...
00:15:25It reminds me of a girl with the same name.
00:15:29This thing has radio. I need to report.
00:15:31So soon?
00:15:32Protocol.
00:15:33Yeah, okay, sure.
00:15:36Anchorage Central, November 208, Uniform, Uniform, go ahead.
00:15:41Answer, Anchorage Central.
00:15:42This is November 208, Uniform, Uniform, over.
00:15:45Anchorage Central?
00:15:46Nothing.
00:15:47It must be the mountains blocking the signal.
00:15:50We'll try again in a moment.
00:15:53Okay.
00:16:11Oh, God.
00:16:24It's scary, isn't it?
00:16:27The pilots call it skimol soup.
00:16:32It must be a small community, Boss.
00:16:34It must be a small community, Boss.
00:16:35Maybe I know the pilot who brought me last week.
00:16:37Maybe I know the pilot who brought me last week.
00:16:38Maybe I know the pilot who brought me last week.
00:16:39Janik... Janikowski?
00:16:40Janikowski?
00:16:41Oh, sure.
00:16:42Great guy.
00:16:43Hey, once in Nomel,
00:16:44Hey, once in Nomel,
00:16:45Hey, once in Nomel,
00:16:46and I got some nitro and a soldier's blow,
00:16:47and well...
00:16:48Like I said, great guy.
00:16:50Yeah.
00:16:52Yeah.
00:16:53Could be.
00:16:55But it's a woman.
00:16:57She meant her sister.
00:16:59And believe me, I also know stories about her.
00:17:05Why do I keep pretending, right?
00:17:09I knew you'd be fun.
00:17:15Don't shoot! We need him!
00:17:22Oh, shit!
00:17:24Yes, yes!
00:17:26Give me a knife!
00:17:28Don't worry.
00:17:29I don't want to go through you.
00:17:31A corpse isn't that fun.
00:17:44I love it when things get hard, right?
00:17:47You wanna play hardball?
00:17:49Hardball, hardball.
00:17:50Oh, yeah.
00:17:51You wanna party, right?
00:17:52Yeah.
00:17:53No, we're gonna die.
00:17:54He's gonna kill us both.
00:17:56No!
00:17:57Fuck, shut up.
00:18:04Mr. Moretti is very disappointed in you, Winston,
00:18:06and he wants you dead.
00:18:07I didn't say anything.
00:18:08I didn't say a word.
00:18:09Yeah, I know.
00:18:10Winston, Winston, that's enough.
00:18:11That's enough.
00:18:12That's enough.
00:18:13I know, I know, friend.
00:18:14You didn't say anything, did you?
00:18:15I didn't say anything.
00:18:16Yeah? And I know you'll never do it.
00:18:17I...
00:18:18I can pay you.
00:18:19Please, friend.
00:18:20Have some respect for yourself.
00:18:21Seriously.
00:18:22A million dollars.
00:18:23In crypto.
00:18:24Completely safe.
00:18:25Just let me go.
00:18:26Do you think I'm someone who would accept crypto?
00:18:29Fine.
00:18:30In cash.
00:18:31Whatever.
00:18:32What does it matter?
00:18:33We're talking about a million dollars.
00:18:34Oh, yeah?
00:18:35Did you get all that by stealing?
00:18:36I worked with Moretti as an accountant.
00:18:38Yes, I stole from him.
00:18:40A million dollars?
00:18:41Wow, you've got balls.
00:18:43Do you have any idea how much money I laundered for that man?
00:18:45Because he...
00:18:46Surely not.
00:18:47You'd never believe how much people make for him.
00:18:49There's a guy in Sankati, Massachusetts who gets $25,000 a month for years.
00:18:53All you have to do...
00:18:55is let me go.
00:18:58Is that all?
00:18:59That's all.
00:19:00Let's see.
00:19:01What was your plan?
00:19:02Were you going to take us to a faraway place and leave us with the wolves?
00:19:06No.
00:19:07I thought of bears, to be honest.
00:19:09It's the time.
00:19:12Of course, after having fun.
00:19:14Do you like the view?
00:19:18Okay.
00:19:19But...
00:19:20tell me something.
00:19:23Who would know?
00:19:25Right?
00:19:26Because I'll disappear.
00:19:27Forever.
00:19:28You'll say you did your job, and you'll have extra money in your pocket.
00:19:32It's winning, winning.
00:19:34Wow.
00:19:36What about her?
00:19:39What's up with her?
00:19:48Look at her.
00:19:51If you leave, she'll die anyway.
00:19:53And she'll die because of you.
00:19:56Or are you one of those people?
00:19:58Wouldn't you care?
00:19:59Just like that?
00:20:00You don't need this anymore, do you?
00:20:02No, if you're leaving.
00:20:04You're still a weakling.
00:20:07Do you know what the difference is between you and me, idiot?
00:20:09I don't know.
00:20:10A million dollars?
00:20:12What an idiot!
00:20:13Oh, my God!
00:20:14Show some decorum, you hear me?
00:20:16I'm trying to have a good time.
00:20:17Don't you dare interrupt that.
00:20:18I heard you, I heard you.
00:20:19I do this for fun, and I do it for free.
00:20:21Do you like that?
00:20:23We're going to have fun.
00:20:24Okay.
00:20:30Hello.
00:20:34Wake up.
00:20:36You have to get up.
00:20:37If you hear me, wake up right now, okay?
00:20:45No!
00:20:53Are you okay?
00:20:54Winston.
00:20:55There's no air.
00:20:56There's no air!
00:20:57Yes, there is.
00:20:58Calm down.
00:20:59You have to let me go.
00:21:00I can't do that, you know that, Winston.
00:21:01There's no air in here!
00:21:02Yes, there is.
00:21:03It's worse when he rapes me.
00:21:04The guy has no hair!
00:21:05No one's going to rape you.
00:21:06You want to bet?
00:21:07Did you see where the knife was?
00:21:14My God!
00:21:15My God!
00:21:16This is all?
00:21:17Is that all I can do?
00:21:27My God, please!
00:21:28Please, I'm a priest!
00:21:29Easy!
00:21:30Easy!
00:21:31Easy!
00:21:32Easy!
00:21:33Easy!
00:21:34Easy!
00:21:35Easy!
00:21:36Easy!
00:21:37Easy!
00:21:38Easy!
00:21:39Easy!
00:21:40Easy!
00:21:41Easy!
00:21:42Take it off! Take it off! You can't!
00:21:51Open the door! You have to pull that thing!
00:21:53Put your hands in there! Do something!
00:22:12Oh, shit!
00:22:35Okay.
00:22:40Okay.
00:23:05Winston.
00:23:18No!
00:23:20I'm not okay.
00:23:22I peed myself.
00:23:30What are we supposed to do?
00:23:32Let me think for a second.
00:23:43What are you looking for?
00:23:44The knife. I need it to take this off.
00:23:46Hey!
00:23:47What?
00:23:48The bottle opener.
00:24:03Shit.
00:24:04Please, I want to help. Just let me go.
00:24:06It's not going to happen.
00:24:07Really? What do you think I'm going to do? Attack the pilot?
00:24:13Okay.
00:24:17Be careful.
00:24:18You know what? You have serious trust issues.
00:24:20I can do it.
00:24:22Believe me.
00:24:25Okay, that wasn't that hard.
00:24:27Was it?
00:24:29We have to get him back before he wakes up.
00:24:31To hell! Shoot him!
00:24:32He was going to take us to a lonely place and kill us!
00:24:35Nobody's going to kill anybody.
00:24:36Besides, we could need him.
00:24:37What for?
00:24:38Do you know how to fly a plane?
00:24:40And you think he's going to teach us how to do it?
00:24:44Well...
00:24:51You're a son of a bitch.
00:24:53Do you need help?
00:24:58Damn it.
00:25:06Now the wives.
00:25:08You're still going to help me with them?
00:25:11Here.
00:25:17Okay.
00:25:18Watch what you do.
00:25:19But it's not my fault I'm in this position.
00:25:21Just pull.
00:25:23That's it.
00:25:24Yes.
00:25:28Hold him.
00:25:33Hurry up!
00:25:35What are you doing down there?
00:25:36Is that a pedicure?
00:25:38Okay.
00:25:41Hurry, hurry, hurry.
00:25:44I told you there was something suspicious about him
00:25:46since we got up there with his vulgar attitude
00:25:48and his funny way of talking.
00:25:50Winston, I swear if you don't shut up...
00:25:54What?
00:25:56Nothing.
00:25:57To hell with nothing. Show me.
00:25:59We need to move him.
00:26:00Not until you show me.
00:26:05Moretti arrested.
00:26:06I think someone did their homework.
00:26:08Oh, they even have pictures of you.
00:26:10Oh, and of me too.
00:26:13Wait.
00:26:14Wait a second.
00:26:16That's my mother's house.
00:26:17Winston.
00:26:18It can't be.
00:26:19They could hurt her or maybe kill her.
00:26:21We have to tell her.
00:26:22We have to call her and tell her.
00:26:23Winston, Winston.
00:26:24Concentrate.
00:26:25We can't do anything until we get help
00:26:27and we won't get help if we don't put it behind us, okay?
00:26:30Yes.
00:26:31Okay.
00:26:33Okay.
00:26:40Sit him down.
00:26:50Please. Really?
00:26:51For him.
00:26:52Oh.
00:26:53Put him on the handle over there.
00:26:59Son of a bitch.
00:27:00Let's see how much you like being married.
00:27:02It's a fair flight, huh?
00:27:05Okay, then.
00:27:09Oh, it's not true.
00:27:10Listen.
00:27:11Oh my God, we're screwed.
00:27:13Oh my God, we're super screwed.
00:27:16You must calm down.
00:27:17Oh my God, calm me down?
00:27:18Let me calm down?
00:27:19My mom never hurt anyone and she's going to die.
00:27:21And it was my fault, do you understand that?
00:27:23Do you understand how she feels?
00:27:24Listen, listen to me.
00:27:25We're going to solve this, okay?
00:27:26Your mom is still alive.
00:27:27You don't know that.
00:27:28Yes, yes, I know, I know that.
00:27:30You know that Moretti wouldn't have power over you if she died, right?
00:27:33Well, I think so.
00:27:34That's why I know she's still alive.
00:27:36I also know that you can't change the past.
00:27:38All we can do is decide what to do right now, okay?
00:27:42So I'm going to turn on the radio and I'll get help.
00:27:44For us.
00:27:45For your mom.
00:27:46And then I'll take you to New York to testify and lock up Moretti forever.
00:27:52But...
00:27:54Where are we?
00:28:00Where are we?
00:28:15At least let me sit next to you.
00:28:18Please, I can help.
00:28:20Do you really want to help me?
00:28:22How did you find out about Daryl?
00:28:25I just wanted us to stay alive.
00:28:29Come here.
00:28:34If you do it again, I'll send you back.
00:28:36Okay, I'm already empty.
00:28:39Hello?
00:28:40Is anyone listening to me?
00:28:43Can anyone hear me?
00:28:46Mayday, mayday, mayday.
00:28:48They're going to send someone to find us, right?
00:28:50Mayday, mayday.
00:28:51They're going to send someone to find us, right?
00:28:53I mean, when we don't get there?
00:28:54Oh, yes, we're going to get there.
00:28:55Oh, yes, no, we're going to get there.
00:28:56Of course.
00:28:57But...
00:28:58Yeah, it's just that they can't know our route, right?
00:29:01What do you mean our route?
00:29:02This guy didn't take us to Anchorage.
00:29:05You know, I'm starting to doubt his honesty.
00:29:09But hey, there must be a way for them to locate us.
00:29:12A signal, or maybe the black box?
00:29:15Winston, the radio, the GPS.
00:29:16He didn't want us to be found.
00:29:19Hello?
00:29:20Can anyone hear me?
00:29:21We're going to crash.
00:29:22Mayday, mayday.
00:29:23Shut up, we won't crash.
00:29:25Can anyone hear me?
00:29:26I'm on a plane and I need help.
00:29:30Help!
00:29:31Can anyone hear me?
00:29:32Repeat?
00:29:33Yes.
00:29:34Hello, can you hear me?
00:29:36I can hear you.
00:29:37Yes, I can hear you, repeat.
00:29:39Support, I need support.
00:29:41It's a frequency for aviation.
00:29:43Yes, I know.
00:29:44I'm on a plane.
00:29:45You don't sound like a pilot.
00:29:48No, I'm not.
00:29:49My pilot, he...
00:29:51Are you still there?
00:29:52He's...
00:29:53Hello?
00:29:54Now he's unconscious.
00:29:56I'm flying this plane, but I don't know what I'm doing.
00:29:59Okay, I understand.
00:30:00Hello?
00:30:01You're behind all this, right?
00:30:02It's a joke, right?
00:30:03What?
00:30:04No, I'm not joking.
00:30:05Please, help me.
00:30:06Oh.
00:30:07Oh, okay.
00:30:08Sorry, okay?
00:30:09Okay, first things first.
00:30:11Did you turn on the beeper?
00:30:13What the fuck is he saying?
00:30:15Autopilot.
00:30:16Yes.
00:30:17Yes, that's right.
00:30:18Okay, that will keep the altitude and your level.
00:30:20Keep your hands away from the levers for now.
00:30:22What's your altitude?
00:30:23Can you see?
00:30:24There should be a big number right in front of you.
00:30:26Do you hear me?
00:30:28Three.
00:30:29Three thousand feet.
00:30:30Okay, you're a little low, but you don't have to worry about that for now.
00:30:33Tell me, what's your location?
00:30:36Uh...
00:30:37Somewhere between Bethel and Anchorage.
00:30:39I don't know.
00:30:40All I see are mountains.
00:30:42Uh, I think we deviated a lot from the route.
00:30:45Okay, well, you don't have to be that far if you want to go this way.
00:30:48There's a mark in the...
00:30:51It's cutting a little.
00:30:52Can you repeat the last part?
00:30:54Yes, I can.
00:30:55Do you hear me?
00:30:57It can't be.
00:30:58Please.
00:30:59Hello?
00:31:00Hello?
00:31:01Hello?
00:31:05Hello?
00:31:06Can someone hear me?
00:31:07He'll call someone, right?
00:31:08Wait, what did you say?
00:31:10I said he'd call given the situation, right?
00:31:12The pilot would.
00:31:15What?
00:31:16Ugh, Madeline.
00:31:17Where did you leave your brain?
00:31:21Do you have a signal?
00:31:22It's a satellite phone.
00:31:24It doesn't use telephone towers.
00:31:27Please, please.
00:31:29Madeline?
00:31:30Caroline.
00:31:31Oh my God, thank God.
00:31:32Listen.
00:31:33Did you get to Anchorage that fast?
00:31:35No, no, no.
00:31:36We're still flying.
00:31:37But we have a problem here.
00:31:38I can barely hear you, Madeline.
00:31:39Hello?
00:31:40Hello?
00:31:41Hey, Chet, drop that pallet and come here.
00:31:42The rest of you, pack up.
00:31:44We have a problem here.
00:31:45The pilot isn't who he says he is.
00:31:46It's Moretti's people.
00:31:47You think so?
00:31:48Wait, what?
00:31:49I found him lying and he tried to stab me.
00:31:51Are you serious?
00:31:52I'm fine.
00:31:53He's unconscious and tied up back here.
00:31:55And the witness?
00:31:56Winston?
00:31:57He's fine.
00:31:58Yeah, and he's never been better.
00:32:00I have a question.
00:32:01Who's flying the plane?
00:32:02I'm flying it.
00:32:03You?
00:32:04I'm flying this plane, but I have no idea what I'm doing.
00:32:05Okay, okay.
00:32:06We have to stay calm.
00:32:08I'm calm.
00:32:09Correct.
00:32:10So you're flying.
00:32:11I want to understand the situation.
00:32:12How exactly?
00:32:13It has autopilot.
00:32:14We're flying, I think, in a straight line.
00:32:16And I'm guessing it sabotaged the navigation.
00:32:18Simms, locate it on the radar.
00:32:19Yes, ma'am.
00:32:20I need you to help me fly this thing.
00:32:21Yes, we'll bring a pilot to guide you through the process.
00:32:23Get a grip.
00:32:24Smith, get me a pilot.
00:32:25Okay, I'll wait for your call.
00:32:26Hey, hey, talk to him about my mom.
00:32:27Ah, yes, yes.
00:32:28Send some officers to Winston's mom's house, okay?
00:32:31Maybe she's in danger.
00:32:32Okay, fine.
00:32:33Don't worry.
00:32:34We're on it.
00:32:35I'll call you in a bit.
00:32:36Okay.
00:32:37And then?
00:32:38You'll find a pilot.
00:32:39Hello!
00:32:41Do you need a pilot?
00:32:46Ha, ha, ha!
00:32:47What the hell?
00:32:48You wanted to roast me?
00:32:50We like golden pilots.
00:32:53Tell me how to fly this thing.
00:32:57No.
00:33:02I think I bit my tongue.
00:33:04I was never dreaming that you'd pinch me, you idiot.
00:33:07Was it you?
00:33:09Was it real, or was it just my imagination?
00:33:11Who told you we'd move Winston today?
00:33:14I'll tell you what.
00:33:16Why don't you come back here with me,
00:33:18and I'll tell you how to fly.
00:33:20Let's play find the sausage.
00:33:25Don't worry, miss.
00:33:26You're dangerously close.
00:33:28It makes it hard to miss.
00:33:29Now, shoot him.
00:33:30Like this?
00:33:31Do it.
00:33:32It's also likely that bullet will go through me and reach the wall behind me,
00:33:36where the fuel tank is.
00:33:40You can make a hole in it,
00:33:42or you can bounce on one of his stupid heads.
00:33:47Yeah.
00:33:50Now, I know you don't know much about planes,
00:33:52but you do know a couple of things about bullets, don't you?
00:33:57Yeah.
00:33:58What a situation.
00:34:04Okay, I'll make a deal with you, Bruce.
00:34:06If you tell me how to fly this thing, I'll take you to jail in peace.
00:34:10Deal.
00:34:11Option B?
00:34:12I'll say you betrayed Moretti,
00:34:14and then you'll go to jail for the rest of your life.
00:34:18You're clearly confusing me with someone who cares about that.
00:34:22I'll say you betrayed Moretti,
00:34:24and then you'll go to jail for the rest of your life.
00:34:27Got it, idiot?
00:34:31You'll do it.
00:34:32Yeah, sure, I get it.
00:34:34Please, do you really want to die here?
00:34:36Honey, you'd have to land the plane first.
00:34:39Just tell me what your name is.
00:34:43You know what I'd think before I hit the ground?
00:34:48His face.
00:34:51I don't think so, he doesn't care. Or maybe he does.
00:34:53He doesn't care if he lives or dies.
00:34:54He cares, idiot.
00:34:55He doesn't care.
00:34:56This is Harris.
00:34:57I care about you.
00:34:58We're all going to die.
00:34:59He doesn't care if he lives or dies.
00:35:01We're all going to die.
00:35:02He doesn't care if he lives or dies.
00:35:04Shut up.
00:35:05I could shut her up, but it's going to be harder to help.
00:35:08No, no, no, I didn't mean you. I...
00:35:10Hassan. Or you can call me Hassan.
00:35:12Everything okay, agent?
00:35:13It looks like things are a little tense up there.
00:35:15Yeah, I guess you could say that.
00:35:17Well, don't worry. We're in this together.
00:35:19And we're going to fix it.
00:35:21Can you tell me your speed and altitude, please?
00:35:24Yeah, 3,000 feet. And the speed is...
00:35:28It should be on your left. It's green, yellow, and red.
00:35:32Here it is. It says we're going to 120.
00:35:34120 to 3,000, understood.
00:35:36And what are you going to do after this?
00:35:39Excuse me?
00:35:40I, for example, haven't eaten all day.
00:35:43Do you want us to go eat?
00:35:45Well, if you insist.
00:35:46We should focus on landing first.
00:35:48But you invite, as you invite. I think it's fair.
00:35:52Of course. Fair is fair.
00:35:54That was a verbal commitment, and I'll make sure it's done.
00:35:57This day is going to be better. At least for me.
00:36:00Okay, when you're ready, I want you to move the rudder to the left.
00:36:04Be careful.
00:36:05Okay.
00:36:09We're turning.
00:36:10Spectacular.
00:36:13Now, I know you're eager to meet me and all,
00:36:15but please keep an eye on the altitude.
00:36:17Make sure it stays stable.
00:36:19Would you like me to make a reservation?
00:36:21I think you're busy.
00:36:22I'll do it.
00:36:23Good. Pull the rudder a little.
00:36:27Okay.
00:36:30We're good.
00:36:31You're with me.
00:36:33There should be an indicator above the rudder.
00:36:36It looks like a compass.
00:36:37I see it.
00:36:38Okay. When you see it, straighten the plane.
00:36:43How's it going?
00:36:44Okay.
00:36:45Straightening it.
00:36:50Done.
00:36:51Great.
00:36:52Now, please activate the autopilot again.
00:36:58Okay.
00:36:59Spectacular. You're ready to go.
00:37:01Look for the coastline.
00:37:03When you see it, turn left and continue south, towards Anchorage.
00:37:06What do you think? You're practically home.
00:37:10You're welcome.
00:37:11Believe me, the drinks you'll invite me to will be more than enough.
00:37:16You don't say.
00:37:17Oh, yes. I like to drink a lot.
00:37:19Noted.
00:37:20I'm going to disconnect for a while to save battery.
00:37:23Call this number when you see the coastline.
00:37:25Or if you miss my beautiful voice, I'll be cutting the seconds.
00:37:31Call me if you need me.
00:37:33I'll be here.
00:37:55How does it feel to treat me like you do when you've laid your hands upon me and told me who you are?
00:38:18¿Qué estás esperando? ¿Eh?
00:38:21¿Por qué no nos mataste y nos arrojaste?
00:38:24¿Y volar yo solo?
00:38:26No todos los días cuentas con una audiencia cautiva, ¿sabes?
00:38:31No hagas eso.
00:38:32Conozco a la gente, idiota.
00:38:34¿Por ejemplo tú?
00:38:36Sí, a ti te gusta observar.
00:38:41Oye.
00:38:42¡Oye!
00:38:47Si te consuela saberlo,
00:38:50ella también observará.
00:38:53Será un verdadero picnic.
00:38:56Winnie.
00:39:00¿Por qué no vuelves aquí?
00:39:02¿Por qué no empezamos de nuevo?
00:39:04¿Quién quieres ser?
00:39:06¿Quieres ser el esposo o la esposa, eh?
00:39:10¿Por qué no eres dulce?
00:39:12Como tu mami.
00:39:14Tu mami es linda y dulce.
00:39:18Es realmente dulce.
00:39:20Justo como la mía.
00:39:22Me amaba, pero nunca se callaba.
00:39:28Ven aquí, Winnie.
00:39:30Hay algo que te quiero mostrar.
00:39:34Te gustará.
00:39:37Tal vez no al principio,
00:39:39pero siempre les termina gustando.
00:39:44Así.
00:39:50Carajo.
00:40:14Oye, Winnie.
00:40:17Después de matarte, me voy a llevar las Polaroids
00:40:19para enseñarle a tu mamá.
00:40:20Dios, ¿cómo es que este idiota sabe la dirección de mi madre?
00:40:24¿Crees que Moretti tiene a alguien en la oficina de la agencia?
00:40:26Le di la dirección al fiscal general
00:40:28cuando estuvimos hablando de la protección.
00:40:30Solo a él.
00:40:32Es en serio.
00:40:34Fui cuidadoso.
00:40:35Nadie sabe la dirección.
00:40:39¿Caroline?
00:40:40Ok, nos coordinamos con el ejército
00:40:41para buscarlos y rescatarlos.
00:40:43No deben tardar mucho.
00:40:44Nos dijeron que por su tamaño y altitud,
00:40:46el radar no los detecta, además de estar entre montañas.
00:40:48Así que mandé a algunos casas
00:40:49para tener contacto visual sobre ustedes.
00:40:51Ok.
00:40:52Nos dirigimos a la costa,
00:40:53así que quizás sea mejor comenzar por ahí.
00:40:55Sí.
00:40:56Oye, hay algo más.
00:40:57La policía de Anchorage encontró
00:40:59lo que quedó de Tariq Buth en su departamento.
00:41:01Estaba sin ojos, sin dientes, sin dedos.
00:41:04Parece que alguien realmente se tomó su tiempo con él.
00:41:15Alguien cantó.
00:41:17¿Quién sabía de esta operación?
00:41:19O sea, tuvimos que notificar a la policía local,
00:41:21archivar un plan con la AFA, alertar a la A.S.T.
00:41:23¿Sabían que íbamos a mover a alguien,
00:41:25pero no a quién, correcto?
00:41:27O sea, ¿quién sí sabía sobre Winston?
00:41:29Bueno, el fiscal general, el director, obviamente,
00:41:31la Fiscalía General, el Servicio de Algoasiles.
00:41:34¿Y tú?
00:41:35Bueno, sí, claro.
00:41:36Pero es imposible saber
00:41:37quién más tuvo acceso a esta información.
00:41:39¿Viste eso?
00:41:41¿Qué demonios es?
00:41:43Te llamaré de vuelta.
00:41:45No vamos a pasar, debes elevarnos.
00:41:47No, no, vamos bien, hay bastante espacio.
00:41:51Elévalo.
00:41:53¡Arriba, arriba, arriba!
00:41:55¡Arriba ya!
00:41:56Ya se los dije, vamos bien.
00:41:58Vamos, elévate.
00:41:59Debe ser el piloto automático.
00:42:08¡Por favor, por favor!
00:42:10¡No elévate!
00:42:15¡No!
00:42:42No es cierto.
00:42:45Vamos, vamos.
00:42:59Gracias.
00:43:15¡Mierda!
00:43:23¡Hija!
00:43:25¡Eso fue divertido, eh!
00:43:27¡Qué emoción!
00:43:29No sé ustedes, pero yo hice un polo en mis calzones.
00:43:33Oye, Winnie.
00:43:34¿No te hiciste popó?
00:43:38En serio, amigos.
00:43:39Es como ir al museo de arte aquí atrás.
00:43:43Oye, Madeline.
00:43:45Me alegra que no mataras a Winston mientras estaba bajo tu custodia.
00:43:48Ay, odiaría que tuvieras que pasar por todo esto de nuevo.
00:43:58¿De qué está hablando?
00:43:59Solo ignóralo.
00:44:00Oye, ¿qué clase de idiota te puso de nuevo en una silla, eh?
00:44:06En serio, dime, dime de qué habla.
00:44:08Me refiero, idiota, a que no soy yo de quien te tienes que cuidar.
00:44:11No sabe de lo que está hablando.
00:44:13Es que ella mató a su último prisionero.
00:44:19Ay, no.
00:44:21¿Qué?
00:44:22Ay, mierda.
00:44:23Ay, carajo.
00:44:24¿Se supone que era un secreto?
00:44:28Ay, cariño, ¿qué pasa? ¿Ya no me das un beso?
00:44:30¿Cómo supiste eso?
00:44:35¿Cómo supiste eso?
00:44:36Así que es verdad.
00:44:39¡Contéstame!
00:44:43Se siente bien sacarlo, ¿verdad? Yo entiendo.
00:44:46He estado ahí, amor.
00:44:47No sabes de lo que estás hablando.
00:44:49Claro que sí.
00:44:50Podrías decir que eres diferente, pero somos iguales tú y yo.
00:44:53Vete al carajo.
00:44:54Ay, ya, nos vemos.
00:44:56Ay, ya, por favor.
00:44:57Y eso que todavía no digo la palabra clave.
00:45:01Sí.
00:45:02Sería quemado vivo.
00:45:06¿Todavía ves su cara?
00:45:09Cuando cierras los ojos, ahí está.
00:45:14Ah, apuesto que aún escuchas sus lamentos, ¿verdad?
00:45:17La ves temblando de miedo.
00:45:20Sí.
00:45:27Sigue, extraño a esta intimidación.
00:45:31No pares.
00:45:32Estás haciendo que se me pare.
00:45:43¡No!
00:45:48Espero que Moretti venga por ti.
00:46:14¿Ok?
00:46:15¿Cuándo estés lista?
00:46:20Hace dos años, capturamos a una joven, María.
00:46:26Llevaba huyendo semanas.
00:46:29Y la fiscalía la convenció de que traicionara a su novio, un jefe del cártel.
00:46:34¿Y qué pasó?
00:46:35¿Qué pasó?
00:46:36¿Qué pasó?
00:46:37¿Qué pasó?
00:46:38¿Qué pasó?
00:46:39¿Qué pasó?
00:46:40La fiscalía la convenció de que traicionara a su novio, un jefe del cártel.
00:46:45Así que nos quedamos en un motel de mierda hasta que testificara.
00:46:50Llevábamos ahí tres días seguidos y...
00:46:53Ella quiso tomar una ducha.
00:46:55Sin supervisión.
00:46:57Quería algo de privacidad.
00:47:04Era algo en contra del protocolo.
00:47:06Pero lo permití.
00:47:08Así que la esposé al tubo y salí del baño.
00:47:14Un sicario arrojó una bomba molotov por la ventana.
00:47:20Cuando me di cuenta...
00:47:23Todo era humo y llamas y...
00:47:30Decidí correr.
00:47:34Pero María, al estar esposada, ella...
00:47:38Ella...
00:47:50Y así terminaste en un escritorio.
00:47:54Dejaron de confiar en mí como agente de campo.
00:47:57Hasta ahora.
00:48:00Conmigo.
00:48:08Mads, ¿cómo van las cosas ahí?
00:48:10Caroline, la fuga de información no viene del FBI ni de la fiscalía.
00:48:14Fuimos nosotros, Caroline.
00:48:16Los agentes.
00:48:17Okay, ¿cómo supiste eso?
00:48:19Nuestro amigo piloto sabe mi historial de trabajo.
00:48:21Mi historia personal de trabajo.
00:48:23Espera, dame un segundo, Mads.
00:48:24Todos fuera, necesito estar sola.
00:48:26Tal vez debamos incluir al director en esto.
00:48:28Sí, por supuesto, en cuanto te traigamos a tierra.
00:48:30Mejor desde ahora.
00:48:31Mira, la situación está controlada, al menos.
00:48:33Necesitamos traerte sana y salva tierra y ponerte en manos de mí.
00:48:36¿Tu equipo?
00:48:37Sí, puedes confiar en ellos. Los seleccioné yo misma.
00:48:40Lo hiciste, ¿eh?
00:48:42¿Y qué piensa Coleridge?
00:48:44¿Por qué? Esta es mi operación.
00:48:46¿No confías en el director?
00:48:48Oye, yo no dije eso.
00:48:49Digo que si la fuga fue en nuestra oficina, como dijiste, tenemos que tener mucho cuidado.
00:48:54No estamos seguras en quién podemos confiar.
00:48:56Tienes razón.
00:48:57Así que déjame encargarme de esto, ¿okay?
00:48:59Tú aterriza ese avión de forma segura.
00:49:01¿Mads?
00:49:02¿Okay?
00:49:03Sí, tengo que colgar. Está llamando Hassan.
00:49:17Hola. ¿Cómo va por allá?
00:49:21No muy bien, ¿eh?
00:49:23Si quieren hablar de eso, avísenme.
00:49:25Pueden venir aquí atrás y visitarme.
00:49:34¿Agencia General de Policía?
00:49:36Soy la agente Harris. Necesito que me comunique con el director.
00:49:39Lo siento, no es posible por el momento.
00:49:41Dígale que la agente Madeline Harris lo llama y que es una emergencia. Él ya sabe.
00:49:45El director Coleridge no está aquí.
00:49:47Si gusta, puedo comunicarla con el supervisor o transferirla a otro departamento.
00:49:50No, no, no, no. Escúchame, Janine. Necesito hablar con él justamente ahora.
00:49:54Personas morirán si no lo pones en la línea.
00:49:57Ay, no es cierto.
00:49:59Déjeme ver qué puedo hacer.
00:50:01Gracias.
00:50:07Oye, Winston.
00:50:09¿Has hablado con mamá?
00:50:10Ignóralo.
00:50:11Es una dulce señora. Ojalá pueda volverse a poner la dentadura.
00:50:20¿Janine?
00:50:21Sí, señora. Conseguí comunicarla con el director Coleridge.
00:50:23Voy a enlazar las fuentes.
00:50:25¿Janine?
00:50:26Sí, señora. Conseguí comunicarla con el director Coleridge.
00:50:28Voy a enlazarla a su casa en la playa, ¿ok?
00:50:30Sí, por favor. Gracias.
00:50:32Un momento.
00:50:33Aquí Coleridge.
00:50:34Señor, habla Harris.
00:50:36Ya fui informado, agente. ¿Dónde está Van Zandt?
00:50:38Señor, hay una fuga.
00:50:40¿Qué dijo?
00:50:42Moretti tiene un informante en la oficina de la agencia. Puedo probarlo.
00:50:45Y me parece que es la agente Van Zandt, señor.
00:50:49¿Hola?
00:50:50Ella puso las manos al fuego por usted, Harris.
00:50:52Lo sé, señor. Estoy consciente de ello.
00:50:54Y creo que debido a mi historial previo, ella espera que vuelva a fallar.
00:51:00Van Zandt está en Nueva York, ¿verdad?
00:51:02Eso es correcto.
00:51:04Bien, haré algunas llamadas.
00:51:06Pero tiene un equipo esperándonos. Necesita hacer contenida y...
00:51:10Entiendo, agente. Créame, la voy a responder.
00:51:12Desde este momento, llámeme directamente a mi casa en San Cati.
00:51:17¿Agente?
00:51:18Lo haré. Gracias, señor.
00:51:22¡La costa! ¿La ves? ¡Ahí está la costa!
00:51:24Por Dios.
00:51:26Por favor.
00:51:28¡Hasan! ¡Vemos la costa!
00:51:30¡Uy, fantabuloso!
00:51:32¡La costa! ¡Ya vi la costa!
00:51:34¡Me están haciendo el día!
00:51:36Bueno, estamos para servirte.
00:51:38Ok, entonces girarán a la izquierda con cuidado, y luego seguirán la línea de la costa hacia el este.
00:51:42Ok.
00:51:45¿Girando?
00:51:47Estupendo. Honestamente, ese panorama no es sorprendentemente hermoso.
00:51:52Por cierto, ¿cómo va el combustible?
00:51:54Quedan... 95 litros.
00:51:57Y sí, es algo bastante lindo.
00:52:06¿Hasan?
00:52:07Sí, perdón, yo... ¿Dijiste 95 litros en ambos tanques?
00:52:11¿Es un problema?
00:52:13No es problema. Solo es un dato necesario. Créeme, son buenas noticias, agente.
00:52:16Vamos a verlos en tierra en poco tiempo. Ahora activa el piloto automático y sigue el curso.
00:52:21Ok, estamos en contacto.
00:52:23Por supuesto. Aquí estaré si me necesitas.
00:52:33¿Qué?
00:52:34Carajo.
00:52:35¿Qué?
00:52:36Carajo.
00:52:38El pago del que Daryl y tú hablaron.
00:52:42¿Escuchaste eso? Estaba fingiendo. Te lo juro, jamás te delataría.
00:52:46No está en mí el hacer ese tipo de...
00:52:48Winston, Winston. Dijiste que le estabas pagando a alguien $25,000 al mes. ¿A dónde se iba el dinero?
00:52:52San Cati.
00:52:54¿Estás seguro? Creí que esos pagos no se podían rastrear.
00:52:58Bueno, las cuentas no, claro, pero...
00:53:01Hace un par de años estaba en Florida cuando el huracán Michael llegó.
00:53:04Así que los pagos se retrasaron unos días.
00:53:06Nadie protestó excepto por un maldito idiota que me mandó una solicitud de transferencia de una dirección IP de San Cati, Massachusetts. ¿Por qué?
00:53:14Maldita sea.
00:53:21Rápido, rápido.
00:53:23Hola, Matt. ¿Qué pasó?
00:53:24Es Coleridge. Él es la fuga.
00:53:25¿Qué?
00:53:26Tienes que salirte de la oficina ahora.
00:53:28Espera, más despacio, más despacio.
00:53:29No hay tiempo.
00:53:30Cuéntame lo de Coleridge. ¿Qué?
00:53:31Winston le enviaba los pagos.
00:53:33No puede ser.
00:53:34Escúchame, hablé con él.
00:53:36Ok, ¿y?
00:53:37Perdóname, debí confiar en ti.
00:53:39Ok, ¿qué le dijiste?
00:53:41Que había una fuga, que creía...
00:53:43Solo dilo.
00:53:44Que creía que eras tú.
00:53:46Creíste que era yo, carajo.
00:53:47Lo lamento, oye.
00:53:48Tienes que salir de ahí. Va a ir por ti seguro.
00:53:50Ok, está bien. Solo concéntrate en aterrizar el avión, ok? Yo me encargo de esto.
00:53:54Sí.
00:53:55¿Y Marilyn? Tú sabes que te quiero, pero también te odio, perra.
00:53:59Ok.
00:54:01¡Maldición!
00:54:13Ok, Marilyn, ¿qué es eso?
00:54:15¿Ves eso?
00:54:17¿Qué es eso?
00:54:18Sí, sí, sí, sí. Lo veo.
00:54:21¡Hasan!
00:54:22Soy todo oídos, agente. ¿Cómo ayudo?
00:54:25Vemos algo. Algo así... como... un barco. Un barco de pesca. ¡Un naufragio!
00:54:31Sentí escalofríos. Podemos trabajar con eso. ¿Pueden ver el nombre del barco?
00:54:35¿Puedes ver el nombre?
00:54:36Oye, tienes que acercarte.
00:54:37Ok, estamos lejos.
00:54:38Está bien. Si quieres descender, mantén la inclinación en cinco grados o menos, pero asegúrate de quedar arriba de los mil pies, ¿sí?
00:54:44Está bien.
00:54:48Solo un poco más.
00:54:50¿Ahora sí lo ves?
00:54:51Ok, ok. Dice, eh...
00:54:54Bailarina...
00:54:56Fiera, creo.
00:54:57Bailarina Fiera.
00:54:58Bailarin... Bailarina Fiera.
00:55:00No tiene sentido. ¿Por qué rompieron mis lentes? No sé.
00:55:02Bailarina Fiera. Extraño nombre para un barco.
00:55:04Dice la Bailarina de Feria.
00:55:05La Bailarina de Feria. Sí, eso.
00:55:07La Bailarina de Feria.
00:55:08Tiene mucho más sentido.
00:55:09La Bailarina de Feria. Lo tengo. Ok, esperen un poco. Consultaré con la guardia costera.
00:55:12Ok.
00:55:22La Bailarina de Feria.
00:55:23¿Sabes? Yo también tengo algo de Bailarín de Feria.
00:55:27No me queda duda.
00:55:28Bueno, prosigamos. Ya tenemos identificado el naufragio. Tenemos una idea bastante precisa de su ubicación.
00:55:33¿Sí?
00:55:34¿Sí?
00:55:35Ya pueden vernos.
00:55:36¡Ya los tenemos!
00:55:37¡Por fin!
00:55:39Gracias a Dios.
00:55:40¡Ay, ha sido como una maldita montaña rosa!
00:55:43Ok, tenemos que aterrizar pronto.
00:55:46Ok, tenemos que aterrizar pronto.
00:55:48Como una pluma. Si eres tan amable, gira a la izquierda 120. Eso debe llevarlos a Anchorage en aproximadamente 30 minutos.
00:55:54Ok, copiado.
00:55:55¡Aquí vamos!
00:55:56Girando 120.
00:55:57¡Aquí vamos!
00:55:58¡Excelente! Mantén el curso. Volveré en 10 minutos para platicar sobre el aterrizaje y cómo vamos a incendiar la pista de baile.
00:56:04Espero que sí. Gracias.
00:56:06¡Vamos a salir de esta! ¡Lo vamos a lograr!
00:56:11¡No, no, no, no, no, no! ¡Idiota! ¡Pon atención! ¡Aquí viene lo bueno!
00:56:15¿Habías visto una cara cambiar de color así?
00:56:18¡No, no, no, no, no! ¡Eso, eso para después!
00:56:21¿Sabes qué? Voy a hacerlo por ti.
00:56:23¿Así está mejor?
00:56:24¡Uh, sí!
00:56:25Le atiné a tu costilla. Y un poco al vaso también.
00:56:27No te preocupes. No lo necesitas para vivir.
00:56:29Oye, querías saber mi nombre, ¿no? Tienes solo tres oportunidades.
00:56:34No, no. Ese no es un nombre. Por favor, otra vez. ¡Otra vez!
00:56:40No, eso tampoco es un nombre. Ya solo te queda otra oportunidad.
00:56:45¡Ya!
00:57:05¡Dax! ¡Mierda! ¡Dax! ¡Carajo! ¡Dax! ¡Eres una maldita perra! ¡Dax! ¡Dax!
00:57:15¡Dax!
00:57:17¡Ah!
00:57:43Imbécil. Nadie quiere saber tu nombre.
00:57:46¡Ah!
00:57:51Ok. Ok. Déjame ver. Por favor. Déjame ver. Déjame ver. Por favor. Por favor.
00:58:03Ok. Ok. Estás bien.
00:58:07No estoy bien. No estoy bien.
00:58:08Vas a estar bien.
00:58:10Aplica presión sobre la herida. Muy bien. Muy bien. Déjame ponerte esto.
00:58:15¡Ay!
00:58:16Listo. Perdón. Y otro aquí. Muy bien.
00:58:20Ok.
00:58:21Muy bien.
00:58:23Hay morfina. ¿Quieres morfina?
00:58:24No, me dan miedo las agujas.
00:58:29¡Sí! Bueno, ¡hazlo!
00:58:37Me estoy muriendo. ¿Es cierto?
00:58:40No, no lo harás.
00:58:41Estás engañándome. ¿Verdad?
00:58:42No vas a morir.
00:58:43¡No me mientas, por favor!
00:58:44Escúchame. Escúchame. No vas a morir. Voy a sacarte de aquí, ¿ok? Solo debes respirar.
00:58:51Ok. Aquí viene.
00:58:55¡Oh!
00:58:56Sí. Ok. Ya lo estoy sintiendo.
00:59:00Ok.
00:59:01¡Sí!
00:59:02Muy bien. Muy bien. Ok. Sigue presionando.
00:59:13Ok.
00:59:18Gracias, por cierto.
00:59:21¿Ahora qué hice?
00:59:23Le hubiera apuñalado.
00:59:25Te dije que le dispararas cuando podías.
00:59:32Debe seguir presionando.
00:59:36Ok.
00:59:38¡Oh! Sí.
00:59:43¡Sí!
01:00:06¿Hola?
01:00:07¿Cómo le está de ahí arriba?
01:00:08Escucha. Winston fue apuñalado.
01:00:11¿Disculpa?
01:00:12No. Fue el piloto. Bus o como se llame. Se soltó y lo apuñaló.
01:00:17No puede ser.
01:00:18Luego le disparé una bengala.
01:00:20Una bengala. Ok.
01:00:22¿Hola?
01:00:23Sí. He entendido. Sigamos.
01:00:25Sí, claro.
01:00:28¿Sigues ahí?
01:00:29Sí. Te copio.
01:00:30Ok. No pude comunicarme con Van Sant. ¿Cuál es el estado del testigo?
01:00:37Fatal.
01:00:38Entiendo.
01:00:40Oye, necesitaremos atención médica para él, urgente.
01:00:42Sí, claro. Las unidades médicas están a la espera.
01:00:45Ok. ¿Como a cuánto estamos?
01:00:47Como a unos 18 o 20 minutos.
01:00:50¿Hay forma de ir más rápido?
01:00:53¿Hasan?
01:00:54Ok. Técnicamente podemos incrementar la velocidad.
01:00:56Genial.
01:00:57Pero acabaría con el resto del combustible.
01:00:59No tenemos opción.
01:01:00Agente, necesito que entiendas que...
01:01:02Escucha, si Winston...
01:01:04Si Winston no testifica, Coleridge se va. Moretti se va.
01:01:07Agente, también el aterrizaje sería mucho más difícil...
01:01:09No lo perderé, ¿comprendes?
01:01:13Ok. Activa la palanca roja que dice Mezcla de combustible y presiona el botón hasta el fondo.
01:01:19Aproximándonos a unos 60.
01:01:21Bien. Vigila el combustible. Te llamo en unos minutos para el aterrizaje.
01:01:25Ok.
01:01:28¿Estás bien, Winston? Ya casi llegamos.
01:01:32Espero.
01:01:33Ya no falta mucho.
01:01:37¿Qué pasa?
01:01:43Winston, ¿cómo estás?
01:01:48¿Hablas... en general?
01:02:07Bueno...
01:02:11Ya no daré problemas.
01:02:16Oye, resiste.
01:02:22Lamento esto.
01:02:27Es mi...
01:02:29Todo esto es mi culpa.
01:02:31No...
01:02:35Lo que quisiera...
01:02:38Pude haber ido a la universidad y...
01:02:43Conseguir un buen trabajo.
01:02:46Pero me...
01:02:48Fui por...
01:02:50Sabía lo que estaba pasando.
01:02:52Habló de Moretti.
01:02:55Me decía...
01:02:57Yo no soy...
01:02:59Yo no soy el que...
01:03:02Mueve los números en una computadora.
01:03:04En un maldito sótano.
01:03:08Pero yo sabía lo que pasaba.
01:03:11Y...
01:03:13De verdad, lo siento.
01:03:18Había...
01:03:20Un papel.
01:03:22Con nuestros nombres, el de las direcciones.
01:03:24Esa es la dirección de mi madre.
01:03:26Oye, no te preocupes por ella.
01:03:27¿Podrías ir a esa dirección a verla por mí?
01:03:32¿Yo?
01:03:33Sí, solo ve a verla, por favor.
01:03:35Solo dile que hice...
01:03:38Algo bueno.
01:03:39Solo dile que hice algo bueno.
01:03:42No sé, inventa algo, lo que sea.
01:03:47Eso significaría...
01:03:49Mucho para ella.
01:03:52Por favor.
01:03:55Sí.
01:03:56De acuerdo, se lo diré.
01:03:58Okay.
01:04:00Okay.
01:04:04Okay.
01:04:11Por fin, lo correcto.
01:04:29General Police Agency.
01:04:30Janine, it's Madeline.
01:04:31I need you to contact Caroline Van Sant.
01:04:33Oh, um...
01:04:35Um...
01:04:36Janine?
01:04:37Sí, solo un momento.
01:04:40Harris, this is Coleridge.
01:04:43Coleridge.
01:04:44Yo me encargo a partir de aquí, Janine.
01:04:47Oye...
01:04:48Temo que tenías razón sobre la gente Van Sant, Madeline.
01:04:52Hubo un choque de autos cuando iba saliendo de la oficina.
01:04:57Madeline...
01:05:00Está muerta.
01:05:04No...
01:05:06Lo siento mucho, Madeline.
01:05:07¡Carajo!
01:05:09Sé que el otro conductor huyó.
01:05:11Gente de Moretti, supongo.
01:05:13Voy hacia allá ahora.
01:05:14Ah, claro.
01:05:15Sí.
01:05:16La estaban esperando o algo así, no sé.
01:05:19Seguro.
01:05:20Lo que pueda hacer o en lo que pueda ayudar, por favor.
01:05:22Sé que ustedes eran muy cercanas.
01:05:24Ya entiendo por qué estás a cargo.
01:05:25¿Qué dijiste?
01:05:26Tenías todo esto planeado, ¿verdad?
01:05:28Tenías todo esto arreglado.
01:05:30Disculpa.
01:05:31Sé que fuiste tú.
01:05:32No entiendo a dónde quieres llegar, Madeline.
01:05:34¿Veinticinco mil al mes?
01:05:36Descuidaste tus registros, lo sabes.
01:05:38¿Quieres comparar registros, agente Harris?
01:05:40Nadie te va a creer nada.
01:05:42Un jurado lo hará.
01:05:43Cuidado, Harris.
01:05:44¿Cuidado?
01:05:45¿Cuidado?
01:05:46¡Ten mucho cuidado, Harris!
01:05:47¿Crees que puedo perder algo ahora?
01:05:48¡Te estás volviendo completamente loca!
01:05:49¡Púdrete!
01:05:50¡Cuidado!
01:05:51¡Escúchame!
01:05:52¡Ten mucho cuidado!
01:05:53¡Agente, escúchame, carajo!
01:05:54¡Cálmate, Harris!
01:05:56Mi piloto me llama.
01:05:57¡Vete al carajo!
01:05:58Te veo en Nueva York.
01:06:01¿Hasan?
01:06:02¿Adivina a quién veo en el radar?
01:06:04Gracias a Dios.
01:06:05Estás a unos 15 kilómetros.
01:06:06Todo se ve bien.
01:06:07Genial.
01:06:08Por favor, cuelga.
01:06:09Ponte los audífonos y enciende la radio en la frecuencia a 121.5.
01:06:13Ok.
01:06:14Ok.
01:06:19Ok.
01:06:20¿Me oyes?
01:06:21Guapo y confiado controlador de la central buscando a intrépida piloto.
01:06:25Guapo, ¿eh?
01:06:26Aterriza el avión y lo verás tú misma.
01:06:29Ok, agente, vamos a hacerlo.
01:06:31Sí.
01:06:37Winston.
01:06:39Oye, oye, Winston.
01:06:41Ya casi llegamos.
01:06:43Sí.
01:06:48Tú.
01:06:49Estúpida.
01:06:51¿Por qué no me mataste?
01:06:53¡Oye!
01:06:54¿Por qué no me mataste?
01:06:55Porque no soy como tú.
01:06:58¿Ah, sí?
01:06:59Te aviso que voy a cortarte en muchos pedacitos.
01:07:03Necesitarán a todo el equipo forense para identificarte.
01:07:06Ay, lo voy a disfrutar.
01:07:08Podría ser la droga, pero...
01:07:13¿Ese es otro avión?
01:07:24Hassan, hay un avión siguiéndonos.
01:07:26Parece militar.
01:07:27Sí, buena observación.
01:07:28Es uno de los nuestros.
01:07:29Van a acompañarlos el resto del camino.
01:07:32Es algo de protección.
01:07:34Genial.
01:07:37¿Protección?
01:07:39¿Tú crees que está para ayudar?
01:07:43¿Y cómo exactamente es que hará eso?
01:07:46Está aquí para proteger a los demás de ti.
01:07:48Si es que te desvías del curso y chocas contra una escuela o algo así.
01:07:51Está aquí para derribarte.
01:07:53¡Qué mentiroso!
01:07:55¿A quién prefieres perder, eh?
01:07:57¿A nosotros tres?
01:07:59¿O a un montón de niños jugando en el patio de la escuela?
01:08:01¡Idiota!
01:08:02¿Qué no eres contador o algo así?
01:08:04¡Haz las sumas, imbécil!
01:08:05Está mintiendo.
01:08:07¿Verdad?
01:08:08Eso no va a pasar.
01:08:09Aterrizaré esta cosa.
01:08:12Tranquilo.
01:08:13Yo voy a aterrizar el avión.
01:08:18Voy a disfrutar esto.
01:08:20¡Oye, ahí está!
01:08:21¡Hassan, veo la pista!
01:08:22Enterado. Tengo contacto visual.
01:08:24La ruta está despejada.
01:08:25OK. Pasando a 1,500 pies. Velocidad aérea, 90 nudos.
01:08:31¿Hassan?
01:08:32Sí, aquí estoy.
01:08:33Agente, hay vientos cruzados entrando.
01:08:35Le recomiendo que demos una vuelta.
01:08:40Winston.
01:08:42¡Winston!
01:08:44Aseguramos el aterrizaje si das esa vuelta.
01:08:47No lo va a lograr. Apenas le siento el pulso.
01:08:49Tenemos que aterrizar ahora.
01:08:51Solo trato de que bajen a salvo, pero tú eres el piloto. Es tu decisión.
01:08:57No hay tiempo. No voy a perderlo. Voy a aterrizar este avión.
01:09:04Voy a disfrutar esto. Voy a disfrutar esto.
01:09:06OK. Listo para el aterrizaje. Alínea la nariz con el horizonte y regrese el acelerador al 25%.
01:09:15Acelerador al 25.
01:09:17Voy a disfrutar esto.
01:09:21¡Ah!
01:09:24¡Oh!
01:09:27Agente, altitud.
01:09:29Altitud en... indica 1,000 pies.
01:09:32Despliega flaps.
01:09:33Flaps.
01:09:35Yo no... no sé qué son los flaps.
01:09:42Hassan, ¿dónde están los flaps?
01:09:44Están ahí. Una palanca gris redonda a la derecha del acelerador.
01:09:47Ah.
01:09:49Listo. Flaps desplegados.
01:10:01OK, Winston. Ya casi llegamos.
01:10:05¡Suéltame!
01:10:06Agente, nivelate. Estás fuera de curso.
01:10:09No volveré a prisión. ¿Me oíste?
01:10:11¿Me escuchas? Se están despliegando del curso. Necesitas nivelarte.
01:10:17¡Ah!
01:10:19¿Qué demonios está pasando ahí?
01:10:21¿Esos fueron disparos?
01:10:23¡Ah!
01:10:24¡Agente! ¡Agente!
01:10:26¡Agente Carly! ¿Sigues ahí?
01:10:28¡Ah! Sí, sí. Estoy aquí.
01:10:30Oh, gracias a Dios.
01:10:31OK, OK. Lo estás haciendo bien. Ahora volvamos a lo nuestro. Tenemos que...
01:10:35El motor no responde.
01:10:37¡Hassan, el motor!
01:10:38Es porque ya no hay combustible. Eso es bueno. Son menos flamables.
01:10:41¡Oh! ¡Es un alivio!
01:10:43Además, no necesitas el motor para aterrizar. Será más fácil sin él.
01:10:46¡Ah! ¡Bendito sea!
01:10:47Solo manténlo firme. Ya casi llegamos.
01:10:49OK.
01:10:51Agente, ¿todo bien?
01:10:52Sí, sí. Pasando a los 500 pies.
01:10:55Ese viento cruzado te está desviando del curso. Pisa el pedal del timón derecho hasta que se enderece.
01:11:00¿Del izquierdo de ese hablas?
01:11:02No. Es el opuesto.
01:11:03¡Oh, por Dios!
01:11:05OK. Centrado. Mantén la línea.
01:11:07No entiendo.
01:11:08500 pies.
01:11:13Tira ligeramente del timón hacia atrás.
01:11:15OK.
01:11:21100 pies. Tú puedes. Buena suerte.
01:11:23Espérate. ¿Vas?
01:11:24Te veo en tierra. Tenemos una cita. Te recogeré a las seis.
01:11:29¡Veinte pies! ¡Diez pies!
01:11:34¡Ay, carajo!
01:11:46¡No!
01:12:05¡No!
01:12:16¡No!
01:12:18¡No!
01:12:44Oye, Winston.
01:12:46¡Winston!
01:12:48¡Winston!
01:12:49Gracias.
01:12:52OK.
01:12:56¿Ya aterrizamos?
01:12:59Sí. Pude hacerlo.
01:13:03Bien hecho.
01:13:05Señora, ¿está bien? ¿Está herida?
01:13:07No, no, no. No estoy herida. Llévenselo rápido. Fue apuñalado dos veces. Tiene una fuerte hemorragia.
01:13:13Oye, había otro pasajero. No lo veo.
01:13:15Lo lamento, señora. Se cayó del avión y murió.
01:13:19Gracias, Dios.
01:13:21OK.
01:13:22Tenga cuidado con él.
01:13:23Con cuidado.
01:13:24¿Listo?
01:13:25Perdió mucha sangre.
01:13:26Sí.
01:13:27Y vamos.
01:13:28Dios.
01:13:43Ay, qué mal.
01:13:49Vete al carajo.
01:14:03Está bien.
01:14:04Sí, está bien. Gracias. Está bien. Gracias.
01:14:12Seguro.
01:14:26¡Hoy con él!
01:14:42¡No!
01:15:12¿Qué está pasando?
01:15:14¡No puede ser! ¡Vaya maldito día!
01:15:19¡Mirko! ¡Mirko! ¿Qué demonios está pasando?
01:15:21¡Dije que nada de disparos!
01:15:23¡Voy a regresar de Bulgaria! ¡Maldito imbécil!
01:15:26¡Contesta! ¡Contesta!
01:15:29¿Mirko está muerto?
01:15:31No, Director Coleridge. No lo está.
01:15:34Pero usted sí.
01:15:43¡Mirko!
01:15:47¡Mirko!
01:15:49¡Mirko!
01:15:51¡Mirko!
01:15:53¡Mirko!
01:15:54¡Mirko!
01:15:55¡Mirko!
01:15:56¡Mirko!
01:15:57¡Mirko!
01:15:58¡Mirko!
01:15:59¡Mirko!
01:16:00¡Mirko!
01:16:01¡Mirko!
01:16:02¡Mirko!
01:16:03¡Mirko!
01:16:04¡Mirko!
01:16:05¡Mirko!
01:16:06¡Mirko!
01:16:07¡Mirko!
01:16:08¡Mirko!
01:16:09¡Mirko!
01:16:10¡Mirko!
01:16:11¡Mirko!
01:16:12¡Mirko!
01:16:13¡Mirko!
01:16:14¡Mirko!
01:16:15¡Mirko!
01:16:16¡Mirko!
01:16:17¡Mirko!
01:16:18¡Mirko!
01:16:19¡Mirko!
01:16:20¡Mirko!
01:16:21¡Mirko!
01:16:22¡Mirko!
01:16:23¡Mirko!
01:16:24¡Mirko!
01:16:25¡Mirko!
01:16:26¡Mirko!
01:16:27¡Mirko!
01:16:28¡Mirko!
01:16:29¡Mirko!
01:16:30¡Mirko!
01:16:31¡Mirko!
01:16:32¡Mirko!
01:16:33¡Mirko!
01:16:34¡Mirko!
01:16:35¡Mirko!
01:16:36¡Mirko!
01:16:37¡Mirko!
01:16:38¡Mirko!
01:16:39¡Mirko!