• 2 days ago
Mi Exmarido Bombero Arde en Arrepentimiento completa sub español
#Dailymotion #subespañol #dobladoespañol #español #serieschinas #serieschinasenespañol #dramaschinosenespañol #kdrama #cdramas #koreandramas #thaidrama #dramasenespañol #chinesedrama #ceo #serie #seriecompleta #short #Donaltrump
Transcript
00:00:00¡Feliz cumpleaños a ti, feliz cumpleaños a ti, feliz cumpleaños, querida mamá, feliz cumpleaños a ti!
00:00:12¡Espero que te guste!
00:00:14Mi hija se ha ido para siempre. Mi esposo fue a salvar el amor de su vida mientras tomaba su última respiración.
00:00:24El centro de uso de la ciudad colapsó a las 10.25 de la mañana.
00:00:28Los equipos de rescate siguen trabajando para salvar a los atrapados.
00:00:43Hazel, escúchame. Candace y su hija están en un estado crítico. Necesito ir a ellos ahora mismo.
00:00:48¿De qué estás hablando, Jason? ¿Qué pasa con nuestra hija? ¿Podrías salvar a nuestra hija primero?
00:00:52Mi trabajo es priorizar a las personas más en peligro. Por favor, comprenda esto.
00:00:56Papá, duele.
00:00:59Alyssa, espérate. Volveré, ¿de acuerdo?
00:01:02Jason, no.
00:01:04Jason, Jason, por favor, no te vayas, Jason. Jason, por favor, no nos dejes, Jason.
00:01:14Candace, toma a Kimberly.
00:01:18Alyssa está esperando por mí. Voy a ir a ella.
00:01:23¿Qué pasó? ¿Estás bien?
00:01:25Estoy bien.
00:01:27¡Vete! ¡Salva a Alyssa!
00:01:29¡Mamá!
00:01:31¡Papá, Jason! ¡Por favor, salva a nosotros!
00:01:33Dios mío. Estaré bien.
00:01:35Toma a Kimberly. ¡Vete y salva a Alyssa!
00:01:37¡Papá! ¡Papá!
00:01:42No, está bien. Los llevaré.
00:01:46Alyssa, hija, espérate. Papá volverá pronto.
00:01:50Mamá, ¿dónde está papá? ¿No me quieres más?
00:01:54No, no, hija. Papá volverá pronto.
00:01:56Solo necesito que te quedes ahí un poco más. ¿Puedes hacerlo por mí?
00:02:01No, mamá. Papá no volverá.
00:02:04Está sin Candace y Kimberly.
00:02:09¡Jason! ¡Jason, vuelve aquí!
00:02:12Mamá, duele.
00:02:14Necesito que te quedes ahí un poco más. ¿Puedes hacerlo por mí?
00:02:26¡Alguien ayude a nosotras! ¡Por favor! ¡Alguien ayude!
00:02:29Dios mío, Dios mío, Dios mío.
00:02:31Mamá, está bien. No llores. No duele más.
00:02:36No, Alyssa.
00:02:44Alyssa, no.
00:02:46No, Alyssa. No.
00:03:07Lo siento, señora. Hicimos todo lo que pudimos.
00:03:09No, no, no.
00:03:11Ella probablemente está dormida.
00:03:13Tiene que estar dormida. Por favor, por favor.
00:03:15Sólo tiene cinco años. No puedo...
00:03:16Ella perdió demasiado sangre.
00:03:18No hay nada más que podamos hacer.
00:03:20No, no, no.
00:03:22No, no, no.
00:03:24No, no, no.
00:03:26No, no, no.
00:03:28No, no, no.
00:03:30No, no, no.
00:03:32No, no, no.
00:03:34Hay algo más que podemos hacer.
00:03:36Lo siento por tu pérdida.
00:03:38No, no, no. Eso es mi bebé.
00:03:40¿Qué haces? ¿Qué haces?
00:03:42¿Qué haces?
00:04:01Jace, ¿cuánto cuesta esta habitación VIP?
00:04:05¿Podemos manejarla en una habitación compartida?
00:04:07Está en la carta de Hazel.
00:04:09Esta habitación va a ayudar con la recuperación.
00:04:12Y su familia es rica. No les importa.
00:04:14Lo entiendo.
00:04:16¿Adónde vas?
00:04:18Voy a ver a Melissa.
00:04:20He oído que rescataron a todos los niños.
00:04:22Muy bien. Voy a ir a verlos.
00:04:24Estoy muy asustada, Jace.
00:04:26Kimberly todavía está inconsciente y...
00:04:28Estamos todos solos.
00:04:30Hazel puede pagar para contratar gente, pero...
00:04:33No podemos.
00:04:36Bien.
00:04:42El número que estás llamando no está disponible.
00:04:45Por favor, intenta otra vez más tarde.
00:04:47El número que estás llamando no está disponible.
00:04:49Por favor, intenta otra vez más tarde.
00:04:51Tal vez deberías contactar a tu marido.
00:04:53Todavía hay mucho papel que hay que hacer para tu hija.
00:05:00El número que estás llamando no está disponible.
00:05:03Por favor, intenta otra vez más tarde.
00:05:05Gracias.
00:05:12Mamá, ¿dónde está papá?
00:05:15¿No lo quieres más?
00:05:17No llores, mamá.
00:05:26Así que esto es lo que has estado haciendo.
00:05:29Así que esto es lo que has estado haciendo.
00:05:32Hazel.
00:05:34¿Qué haces aquí?
00:05:36Lo siento por arruinar tu momento.
00:05:38Hazel, no es así.
00:05:40Candace es una sola madre.
00:05:42Es difícil para ella ahora mismo.
00:05:43Estoy aquí ayudándola.
00:05:45Lo entiendes, ¿verdad?
00:05:47¿Jace, has pensado en Alyssa cuando la estabas salvando?
00:05:52¿Lo has pensado?
00:05:54Hazel, cálmate.
00:05:56Mi trabajo es salvar vidas.
00:05:58No puedo solamente arruinar a la gente porque Alyssa es mi hija.
00:06:01Además, tú y Alyssa están bien.
00:06:04¿Qué es lo más importante?
00:06:06¿Sabes que Alyssa...
00:06:08¡Jace!
00:06:10Kimberly se está despertando.
00:06:11Le está pidiendo a ti.
00:06:13¡Tío, Jace!
00:06:14Está bien, Kimberly.
00:06:16Hazel, siempre has estado muy entendida.
00:06:19Déjame pasar un poco de tiempo con Kimberly.
00:06:21Y luego volveré con Alyssa pronto.
00:06:23¿De acuerdo?
00:06:26Nunca volverás a verla otra vez, Jace.
00:06:30Alyssa se ha ido.
00:06:32¿De qué estás hablando?
00:06:34Estoy intentando...
00:06:39Quiero un divorcio.
00:06:41Hazel, ¿cuántas veces tengo que explicarte que no hay nada que ocurra entre Candace y yo?
00:06:46Estoy aquí ayudándola.
00:06:48¿Lo entiendes?
00:06:49Vuelve a Alyssa.
00:06:51Cuida a ella.
00:06:52Cuida a ella.
00:06:53Luego volveré a casa.
00:06:54¿De acuerdo?
00:07:00Kimberly, ¿cómo estás?
00:07:06Jace, creo que hay un gas en el horno o algo así.
00:07:08Pero hay fuego por todas partes.
00:07:09¿Qué debo hacer?
00:07:10Hazel, ¿puedes llamar al mantenimiento primero?
00:07:13Una de las luces en Candace está desplazada.
00:07:15Necesito arreglarla.
00:07:16¿De qué estás hablando?
00:07:18Mamá, mamá, déjame ir a casa.
00:07:20No, bebé, necesito ir a tu habitación, ¿de acuerdo?
00:07:22Sal de la cocina.
00:07:26¿Estás bien, bebé?
00:07:27Mamá, no me siento tan bien.
00:07:29Vamos a ver.
00:07:34104 grados.
00:07:36Bebé, Alyssa tiene una fiebre muy alta. Creo que tengo que llevársela al ER.
00:07:40¿Cuándo vas a estar en casa?
00:07:41Puedes llevar a Alyssa al hospital primero.
00:07:43Voy a venir después de llevar a Kimberly a su cama.
00:07:45Se asustó con el slide hoy.
00:07:47Necesita que la lleve a su cama.
00:07:49¿Estás con Kimberly de nuevo?
00:07:51¿Por qué no vas a ser su padre en lugar de ella, Jace?
00:07:53¿En serio, Hazel?
00:07:54Es solo una niña.
00:07:57Está bien, está bien, bebé.
00:07:59Mamá está aquí.
00:08:01Alyssa se ha ido, Jace.
00:08:03Ahora tú, Candace y Kimberly puedes vivir tu vida feliz sin interrupciones.
00:08:13Aquí está el certificado de muerte de Alyssa Howard.
00:08:17Lo siento por tu nombre perdido.
00:08:23¡Mamá, mamá! ¡Fuego!
00:08:27Alyssa, tu cumpleaños viene pronto. ¿Qué quieres hacer?
00:08:29¡Quiero ir al parque!
00:08:31Ok, claro, bebé. Mamá te llevará.
00:08:33¿Puede papá venir también? No lo he visto desde hace mucho.
00:08:37¿Le gusta Kimberly más?
00:08:39Por supuesto, cariño.
00:08:41Los dos te llevarán a tu cumpleaños, ¿de acuerdo?
00:08:43¡Sí!
00:08:47Alyssa, mamá te llevó al parque.
00:08:51Mira a todos los niños disfrutando.
00:08:59Te ves tan feo cuando lloras.
00:09:02No hay duda que no es como tú, tío Jace.
00:09:05Kimberly, aún estás enferma. No deberías estar corriendo.
00:09:10Hazel.
00:09:12¿Qué pasa?
00:09:15Hazel.
00:09:19Candace, tu lemonade.
00:09:21Gracias.
00:09:26Hazel.
00:09:28¿Qué estás haciendo?
00:09:30¿Dónde está Alyssa?
00:09:32¿En realidad te acuerdas de Alyssa?
00:09:34Pensé que estabas demasiado ocupado cuidando a alguien más.
00:09:38Kimberly acabó su tratamiento de IV.
00:09:40Quería venir al parque. Es a través de la calle del hospital, así que vinimos.
00:09:44¿Pero dónde está Alyssa? ¿Por qué no la trajiste?
00:09:46Alyssa no puede llegar.
00:09:49¿Incluso recuerdas lo que le prometiste?
00:09:51Por supuesto que lo recuerdo.
00:09:53Le dije que la llevaría al parque para su cumpleaños.
00:09:55Deberíamos volver mañana.
00:09:57Así que lo recuerdas.
00:10:00Pensé que solo te importaba a ellos.
00:10:02Hazel, no hay nada que ocurra entre Candace y yo.
00:10:05Solo me importa a ti y a Alyssa.
00:10:09¡Jace!
00:10:11El médico dijo que Kimberly no debería estar mucho más.
00:10:13Deberíamos volver pronto.
00:10:15Vale.
00:10:17¿Por qué no vas a tu casa?
00:10:19Volveré mañana para celebrar el cumpleaños de Alyssa con ti.
00:10:22Solo traje un regalo. Deberías verlo.
00:10:24Ella va a amarlo.
00:10:25Bien.
00:10:27Mañana a las diez de la mañana.
00:10:30El edificio cerca de la iglesia de la ciudad.
00:10:32Sí, por supuesto. Estaré allí.
00:10:35Vale, Candace.
00:10:37Volvamos a casa.
00:10:43De hecho, estoy perfectamente bien.
00:10:45Lo aseguré.
00:10:47El tío Jason salvó a Alyssa.
00:10:49Ella lo sabía.
00:10:55Solo le doy a tía Hazel un lollipop.
00:10:57Porque ella se veía muy triste.
00:10:59Buena chica.
00:11:00Vamos.
00:11:01¿Jace?
00:11:03¿Algo sobre Kimberly's doctor appointment mañana mañana?
00:11:05Sí, iremos a la prueba y después volveremos.
00:11:08Gracias.
00:11:14Jace.
00:11:16Esto es todo.
00:11:18Te doy una última oportunidad para ver a Alyssa.
00:11:25Alyssa.
00:11:27Traje todos tus juguetes favoritos y libros para ti.
00:11:32Nunca terminé de leerlos.
00:11:35Sé que dijiste que querías ir a la playa,
00:11:38ir a caminar,
00:11:40y crecer para estar feliz y saludable conmigo.
00:11:49Feliz cumpleaños, cariño.
00:11:54Si hay otra vida,
00:11:58por favor, sea mi hija de nuevo.
00:12:01¿De acuerdo?
00:12:28Hola.
00:12:32Jace está atrapado en tráfico.
00:12:34No hagas excusas por él, Mason.
00:12:36No me ama y no ama a Alyssa.
00:12:38Sólo... Sólo llámelo. Por favor.
00:12:45Hazel, podría estar tarde.
00:12:47Le dije que estaría aquí a las diez.
00:12:49¿Alyssa está triste?
00:12:50Sólo manténgase caliente por ahora.
00:12:51Kimberly tuvo algunos problemas durante su prueba.
00:12:53Solo comienza el funeral.
00:12:55No estoy esperando por él.
00:13:02Papá no está aquí, pero mamá está.
00:13:05Está bien.
00:13:08¿Verdad?
00:13:09Mira, esta es su señal.
00:13:11El Ben-Ben.
00:13:13¿Qué pasa, Jace?
00:13:15¿Está triste Hazel?
00:13:17No lo sé.
00:13:19Pero...
00:13:21mi pecho está cerrado.
00:13:22Has estado trabajando demasiado para cuidar a Kimberly.
00:13:25Tal vez deberías salir.
00:13:27No, no quiero que Jace se vaya.
00:13:30De verdad.
00:13:31¡Para!
00:13:32El tío Jace tiene que ir a celebrar el cumpleaños de Alyssa.
00:13:34Pero nunca tuve un cumpleaños.
00:13:37Mamá siempre es demasiado ocupada para mí.
00:13:39Sabes, está bien.
00:13:40Voy a quedarme con Kimberly un poco más.
00:13:43Voy a quedarme con Kimberly un poco más.
00:13:46Hazel lo entenderá.
00:13:48Lo siento mucho por tu pérdida, Mrs. Howard.
00:14:19No, por favor, por favor.
00:14:20Aún no estoy lista para despedirme de ella.
00:14:22Por favor, no lo hagas.
00:14:23Aún no estoy lista para despedirme de ella.
00:14:25¡No! ¡Para! ¡Para! ¡Para!
00:14:29¡Para! ¡No! ¡No!
00:14:33¿Por qué despedirme de ella?
00:14:39Kimberly.
00:14:40Tengo que irme.
00:14:42Hoy es el cumpleaños de Alyssa.
00:14:43Pero te veré mañana.
00:14:45Mañana a las diez de la mañana.
00:14:47En el edificio cerca de la iglesia de la ciudad.
00:14:49Alyssa y yo estaremos esperando por ti.
00:14:51Eso es todo.
00:14:53¿Estás listo?
00:14:54No estás mirando, ¿verdad?
00:14:56Eso es...
00:15:02¡Muchas gracias, papá!
00:15:04Alyssa, ya que te amas tanto a todos,
00:15:07te voy a dar cada año.
00:15:09Incluso cuando estés todo grande.
00:15:11¿Eso es un acuerdo?
00:15:12Acuerdo.
00:15:13¿Lo prometes, papá?
00:15:14Pinkie swear.
00:15:17Lo prometo.
00:15:19Alyssa va a amar esto.
00:15:29Alyssa, papá está aquí.
00:15:43¡Papá!
00:16:07Estás aquí.
00:16:10¿Qué está pasando?
00:16:12¿Dónde está Alyssa?
00:16:13Jace, estás tarde.
00:16:17Nunca veré a Alyssa de nuevo.
00:16:19No.
00:16:20No puede ser.
00:16:21¿Alyssa?
00:16:24Alyssa, deja de esconderte.
00:16:25Te asustas a papá.
00:16:26¡Suéltame!
00:16:30¡No, no, no!
00:16:31¿Qué le pasó a Alyssa?
00:16:33¿Qué hiciste?
00:16:37¡Ya es suficiente, Jace!
00:16:38Alyssa está muerta.
00:16:39Déjala descansar en paz.
00:16:42Alyssa está muerta.
00:16:44¡No, no, no!
00:16:45¡Estás mentiendo!
00:16:46¡Suéltame!
00:16:48¡Suéltame de aquí!
00:16:49¡Alyssa ni siquiera te quería aquí!
00:16:52¿Qué pasó?
00:16:54¡Suéltame!
00:16:56¡No lo sabía!
00:16:57¡Fui a regresar y me dijeron que todos habían sido resucitados!
00:16:59¿Ellos?
00:17:02¿Quieres decir a Candace?
00:17:04Jace, ¿qué hizo para que te creas a ella sobre mí?
00:17:07Hazel, no es así, ¿de acuerdo?
00:17:09Te lo explicaré. Por favor, sólo llévame a Alyssa.
00:17:13Te lo dije.
00:17:14A las diez de la mañana.
00:17:17Te lo perdiste.
00:17:19Nunca la verás de nuevo.
00:17:21Hazel, lo siento.
00:17:24Perdí a Alyssa y a Kimberly.
00:17:28Y a Jacob y a Candace.
00:17:29¡Me abandoné!
00:17:30¡Candace! ¡Candace!
00:17:31¡Todo lo que haces es hablar de esa hija!
00:17:33¡Candace!
00:17:34Hazel, lo siento.
00:17:36¡Lo siento!
00:17:37Me he olvidado de la sangre y es mi culpa que Jace perdió la fiesta de su hija.
00:17:42¡Déjame!
00:17:43¡No acuses a Jace!
00:17:49¿Por qué fuiste a buscar a un hombre casado?
00:17:51¡Hay tantos hombres!
00:17:53¿Por qué tuviste que ir a buscar a mi esposo?
00:17:55¡A mi padre de hija!
00:17:57No lo hice.
00:17:58Hazel, te lo juro.
00:17:59No intenté robar a tu esposo.
00:18:03¡Jace!
00:18:04¡Deja el acto! ¡Es aburrido!
00:18:06¡Es mi culpa!
00:18:07¡No te vayas con ella!
00:18:08¡Tienes algo que dejar! ¡Apúntate!
00:18:11¡Apúntate!
00:18:15Hazel, por favor, déjame.
00:18:17No puedo continuar.
00:18:31¿Y aún la proteges?
00:18:34No mereces ser su padre.
00:18:36Desearía que no fueras su padre.
00:18:38¡Sólo salgan!
00:18:39¡Ambos salgan!
00:18:40¡Salgan!
00:18:52No tengas miedo. Te sacaré.
00:19:03¡Jace!
00:19:19¡Jace, este es el final de nuestra casita!
00:19:25¡Déjame!
00:19:27Necesito un abogado.
00:19:30Quiero un divorcio.
00:19:31De hecho, Ryan acabó de regresar de estudiar abordo.
00:19:34Es un muy buen abogado.
00:19:36Haré una reunión para ti.
00:19:40Hazel, tu hermano me contó todo.
00:19:42Lo siento por tu pérdida.
00:19:45Yo...
00:19:46Hice un poco de investigación.
00:19:51Candace es la primera novia de Jace.
00:19:54En la casa en la que vive, Jace la compró.
00:19:58La habitación de hotel de lujo se pagó con tu cuenta conjunta.
00:20:03Legalmente, puedes reclamarlo todo.
00:20:07Lo haré.
00:20:10Tomaron mi hijo de mí.
00:20:15Van a pagar por eso.
00:20:22Hola, señora. ¿Qué puedo hacer para usted hoy?
00:20:24Nuestro especial...
00:20:25Me gustaría hablar con su gerente.
00:20:27Ok.
00:20:29Solo un momento.
00:20:34Hola, soy el gerente. ¿Cómo puedo ayudarte?
00:20:38Me gustaría informar a uno de sus empleados de que es un reclamador de casa.
00:20:45Me gustaría informar a uno de sus empleados de que es un reclamador de casa.
00:20:49Esta persona ha estado flirtando con hombres casados y reclamando familias.
00:20:52Y este es un restaurante de familia, ¿no es así?
00:20:56Señorita, no estoy seguro de lo que está hablando.
00:20:58¿Puede aclarar a quién le está refiriendo?
00:21:05Esa matriz.
00:21:07Candace Gray.
00:21:08Ha estado flirtando con hombres casados y reclamando familias.
00:21:11Y trabaja aquí como si nada hubiera pasado.
00:21:14¿Es realmente ese tipo de empleado?
00:21:17Candace, ¿qué está pasando?
00:21:18Te lo juro, no está bien.
00:21:20Siempre juega la carta de mamá para robar a los esposos de otras personas.
00:21:23Es patético.
00:21:24No sé de qué está hablando, realmente no era yo.
00:21:28Estos son fotos de ella y mi esposo.
00:21:30Así que dime, ¿qué parte de eso está viva?
00:21:35¿En serio?
00:21:36Flirtando con hombres casados.
00:21:39Me hace enferma.
00:21:40Vamos a comer en otro lugar.
00:21:46Quiero que la ataques.
00:21:48Hazel.
00:21:51Hazel, sé que estás enfadada.
00:21:53Puedes gritarme, pero ¿atacar a Candace?
00:21:55Es una sola madre.
00:21:56¿Cómo debería apoyar a su hija?
00:21:58¿Sabes qué? Si estás tan preocupada por Candace, ¿por qué no vas a apoyar a ella y a ese niño tuyo?
00:22:02Estoy volviendo por cada cento que gastaste en ella durante nuestra casita.
00:22:05Hazel, nunca te he mentido, ¿de acuerdo?
00:22:07Estás viendo algo que no es suyo.
00:22:09¿Pero crees que soy estúpido?
00:22:10¿Crees que no te conozco? ¿Nos casamos en la escuela?
00:22:12Ok, sí.
00:22:13Nos casamos, lo admito.
00:22:14Pero somos amigos ahora, ¿de acuerdo?
00:22:15No hay necesidad de estar celoso.
00:22:17¿Amigos?
00:22:19¿Amigos que son más importantes que la vida de tu propia hija?
00:22:22Cuando Alyssa estaba llorando en dolor, tú escogiste a tu amigo en lugar.
00:22:26Cuando Alyssa estaba fría en una caja, tú escogiste a tu amigo en lugar.
00:22:30Hazel, no quería ninguna de esas cosas.
00:22:32Pensé que el equipo de rescua iba a venir para ti, pero no.
00:22:35Lo siento.
00:22:38Incluso si salvaste a Candace primero, Alyssa no hubiera muerto.
00:22:43Incluso si salvaste a Candace primero, Alyssa no hubiera muerto.
00:22:47Si hubieras venido de vuelta, tú y Candace lo hubieras matado.
00:22:52Lo siento, Candace.
00:22:54Lo siento mucho.
00:22:56Kimberly y Candace no tenían nada que ver con esto.
00:23:00No los culpes.
00:23:03El mentiro no es sólo físico, Jace.
00:23:05Protegerás a tu hija de la forma que quiera.
00:23:07Pero tengo ese divorcio y voy a volver por todo.
00:23:13¿Qué?
00:23:18Hola, Ryan.
00:23:19Hazel, ¿dónde estás? Te voy a buscar.
00:23:22Sólo estoy...
00:23:30¡Mamá!
00:23:44¿Qué haces?
00:23:45¿Qué haces?
00:23:46¿Estás tratando de matarme a mi niña en la luz del día?
00:23:49¡No, es mi bebé!
00:23:53¡Eres una locura!
00:23:55¿Qué haces?
00:23:56¡Alyssa!
00:23:57¡Alyssa!
00:24:00Hazel, ¿estás bien?
00:24:02Ryan, me he perdido mi bebé. Me he perdido mi bebé.
00:24:07¿Qué haces?
00:24:08¿Qué haces?
00:24:09¿Qué haces?
00:24:10¿Qué haces?
00:24:11¿Qué haces?
00:24:13Hazel.
00:24:21Hazel, el juicio acaba de entrar.
00:24:23Candace tiene que pagarte $150,000 para la aución de la casa.
00:24:28A menos que puedas probar la infidelidad de Jace, no te darán el divorcio.
00:24:33En la caída del centro de uso reciente, el capitán de rescua, Jace Howard,
00:24:37perdió la vida para salvar a una madre y un niño atrapados en el desierto.
00:24:40Señor Howard, ¿podría decirnos qué te motivó a rescatar a ese niño?
00:24:44Amor.
00:24:59Tienes que tomar algo de agua.
00:25:03Hazel.
00:25:05Te voy a pagar de vuelta por las cifras del hospital de Kimberly.
00:25:08Y Candace dijo que te iba a pagar de vuelta por la aución de la casa.
00:25:11Ahora, ¿podríamos dejar esto?
00:25:14Por favor.
00:25:16Sólo estás siendo amable conmigo porque quieres que deje la acusación contra Candace, ¿cierto?
00:25:21Entiendo que estás enojada conmigo.
00:25:22Bien, haz lo que quieras, pero Candace y Kimberly no hicieron nada de esto.
00:25:26Son inocentes.
00:25:27Solo déjenlos en paz.
00:25:29¿Y mi hija?
00:25:31¿La merece morir?
00:25:33Hazel, dejemos esto por ahora.
00:25:35No te sientes bien.
00:25:36Eres una madre.
00:25:37Debes entender cómo se siente Candace.
00:25:39Acabó de perder su trabajo.
00:25:41Si tiene que pagarte de vuelta ahora, lo destruirá.
00:25:44¿Cómo te atreves a hablar conmigo de ser madre?
00:25:46Te lo diré una última vez.
00:25:48No dejo a Candace en paz.
00:25:51¿Por qué se ha convertido en tan inocente?
00:25:52Tú también no estás en paz.
00:25:54Tengo ese divorcio y no tendrás nada.
00:25:58Todos los responsables por la muerte de Alyssa lo pagarán.
00:26:00Estás tan fría.
00:26:03No sé quién eres.
00:26:04No tienes derecho a juzgarme.
00:26:06Cuando te fuiste con Candace y su hija,
00:26:08¿escuchaste a Alyssa llorar por ti cuando estaba atrapada bajo la rebelión?
00:26:12¿Incluso te sentiste un poco culpable?
00:26:15Ha pasado medio mes.
00:26:17¿Incluso la has visitado una vez?
00:26:19¡Para!
00:26:20¡Solo para!
00:26:22Alyssa, papá está aquí.
00:26:24Traje algunos de tus disfraces favoritos,
00:26:26juguetes y desayunos.
00:26:31Te echo de menos, cariño.
00:26:35¿Qué crees que estás haciendo?
00:26:36Hazel, sé que estás enojada,
00:26:38pero ¿qué te pasa?
00:26:40¿Qué te pasa?
00:26:41¿Qué te pasa?
00:26:42¿Qué te pasa?
00:26:43¿Qué te pasa?
00:26:44¿Qué te pasa?
00:26:45¿Qué te pasa?
00:26:46¿Qué te pasa?
00:26:47¿Qué te pasa?
00:26:48¿Qué te pasa?
00:26:49Hazel, sé que estás enojada, pero estoy aquí.
00:26:51Quiero ver a Alyssa.
00:26:52¿Ver a Alyssa?
00:26:54Está alérgica a mangos.
00:26:57Ella no le gusta nada de esto, Jace.
00:26:59¿Cuándo fue la última vez que le prestaste atención?
00:27:03Hola, cariño.
00:27:05Mamá está aquí.
00:27:06Traje tu juguete favorito.
00:27:08Lo siento.
00:27:09Kimberly trajo estas cosas.
00:27:10Ella quería hacerlas para Alyssa.
00:27:12Ella pensaba que sería agradable.
00:27:14Pensé que los niños les gustaban este tipo de cosas.
00:27:16Sabes todo sobre Kimberly y nada sobre Alyssa.
00:27:21No eres capaz de ser su padre.
00:27:24¡Sólo déjate!
00:27:25Alyssa ni siquiera te quería aquí.
00:27:27Hazel, por favor, déjame quedarme.
00:27:29Quiero ver a Alyssa.
00:27:31Sé que estaba ocupado.
00:27:32¡No, Jace!
00:27:33Vuelve a ver a Pamper y a tu esposa.
00:27:35No mereces ver a Alyssa.
00:27:40¿Sabes la última cosa que me dijo?
00:27:43Es que ella quiere un padre diferente en su próxima vida.
00:27:47Alyssa, lo siento.
00:27:48Si lo eres, respetarás su deseo y nunca volverás.
00:27:59Jace, no puedo más.
00:28:01Hazel me dejará sola si muero.
00:28:03Candace, ¿qué está pasando?
00:28:05No hagas nada tonto en mi camino.
00:28:13¡Ayuda!
00:28:14Alguien está tratando de cometer suicidio.
00:28:17¿Qué estáis todos mirando?
00:28:22¡Quédense!
00:28:23¡Todos!
00:28:25Una puesta en este edificio se levanta.
00:28:28¿Alguien la ha visto?
00:28:29Tengo la fortuna de vivir aquí.
00:28:31Mi familia está arriba.
00:28:32¡No dejen que se encuentre un fuego!
00:28:33Candace, no hagas esto.
00:28:35Hablemos, por favor.
00:28:37¡No!
00:28:38¡No!
00:28:39¡No!
00:28:40¡No!
00:28:41¡Hablemos!
00:28:42¡Por favor!
00:28:43¡Pon la lampara abajo!
00:28:44Acabo de perder mi trabajo.
00:28:45Y ahora están tratando de tomar mi casa.
00:28:47¿Cuál es el objetivo de mi vida?
00:28:49¡Tienes a Kimberly!
00:28:50¡Tienes a mí!
00:28:51Te ayudaré, por favor.
00:28:52Solo déjame la lampara.
00:28:54¡Mamá!
00:28:55No quiero morir.
00:28:56¡En serio!
00:28:57¡No quiero morir!
00:28:59Y no me dejes morir.
00:29:01Esto es todo para demostrar que no tomo nuestra casa.
00:29:04¿De acuerdo?
00:29:05Lloraré más fuerte.
00:29:08Lo siento.
00:29:10Sé que morir es inútil.
00:29:12No hay opción más que morir.
00:29:20No hay opción más que morir.
00:29:24Guau.
00:29:25Debes ganar un Oscar.
00:29:28Todo esto es tu culpa.
00:29:29¿Quieres que nos muera?
00:29:31¿Cuándo nos dejarás solos?
00:29:33Estás viviendo en una casa que yo he pagado.
00:29:35Sólo estoy tomando mi casa y tú vas a sacar este suicidio.
00:29:38Es patético.
00:29:40Hazel, déjala sola.
00:29:42Han pasado lo suficiente.
00:29:43Si quieres sacarla de alguien, sacala de mí.
00:29:45¿No sufrió el suficiente a Alyssa cuando estaba atrapada en el desierto?
00:29:48Si esta hija no fingió ser enferma,
00:29:51no nos hubieras dejado y Alyssa hubiera sobrevivido.
00:29:53¿Por qué debería pedirle a ella?
00:29:55¡Es imposible!
00:29:56Candace no es capaz de algo así.
00:29:59Dios, eres un idiota.
00:30:01Candace, ¿no iba a quemarte en el fuego?
00:30:03¿Qué estás esperando?
00:30:07Hazel, ¿estás loca?
00:30:09No la empujes por la frontera.
00:30:11Podría quemar todo este edificio.
00:30:16¿Escuchaste eso?
00:30:18¡Quiere que me muera!
00:30:20¡Alguien, cállala!
00:30:21¿Qué te pasa?
00:30:22¿No puedes ver que no está bien?
00:30:24¡Para de provocarla!
00:30:25No hagas esto.
00:30:26¿Qué te pasa?
00:30:27¿Qué te pasa?
00:30:29¡Para de provocarla!
00:30:30No hagas esto.
00:30:32¡Tienes corazón!
00:30:33¡No quiero morir!
00:30:35¡En serio no quiero morir!
00:30:37Lo siento, cariño.
00:30:38Todo esto es mi culpa.
00:30:39Hazel, ¿qué quieres?
00:30:41¿Quieres que Candace se muera?
00:30:43¡Está aburriendo!
00:30:44Si lo haría, ya lo haría.
00:30:48¡Emily!
00:30:55¡Escuchen, todos!
00:30:57La mujer que atreve a deshacer este lugar es la esposa de mi marido.
00:31:02La mujer que atreve a deshacer este lugar es la esposa de mi marido.
00:31:07Le dio más de $100,000 durante nuestra casita para comprar este apartamento.
00:31:12Ahora que lo quiero de vuelta,
00:31:13y ahora que la corte atreve a deshacer su apartamento,
00:31:16¡está haciendo este estupendo!
00:31:19¡No puedo creerlo!
00:31:21¡Es una asesina!
00:31:23Me siento mal por la esposa.
00:31:24¡Los dos sois desgastantes!
00:31:26Tenemos un desastre en la historia de Jace Howard,
00:31:28el héroe de los bombarderos del incidente del 15 de abril.
00:31:31Al parecer, la mujer y la niña que rescató
00:31:34eran en realidad su ex novia y su hija,
00:31:36mientras que su propia niña, trágicamente, murió en el mismo incidente.
00:31:39Quédense atentos a más actualizaciones sobre esta historia.
00:31:42¡Salgan de aquí!
00:31:43¡Salgan de aquí!
00:31:44¡Salgan de aquí!
00:31:45¡Salgan de aquí!
00:31:46¡Salgan de aquí!
00:31:47¡Salgan de aquí!
00:31:48¡Salgan de aquí!
00:31:49¡Salgan de aquí!
00:31:50¡Salgan de aquí!
00:31:51¡Salgan de aquí!
00:31:52¡Salgan de aquí!
00:31:53¡Salgan de aquí!
00:31:54¡Salgan de aquí!
00:31:55¡Salgan de aquí!
00:31:56¡Salgan de aquí!
00:31:57¡Salgan de aquí!
00:31:58¡Salgan de aquí!
00:31:59¡Salgan de aquí!
00:32:00¡Salgan de aquí!
00:32:01¡Salgan de aquí!
00:32:02¡Salgan de aquí!
00:32:03¡Salgan de aquí!
00:32:04¡Salgan de aquí!
00:32:05¡Salgan de aquí!
00:32:06¡Salgan de aquí!
00:32:07¡Salgan de aquí!
00:32:08¡Salgan de aquí!
00:32:09¡Salgan de aquí!
00:32:10¡Salgan de aquí!
00:32:11¡Salgan de aquí!
00:32:12¡Salgan de aquí!
00:32:13¡Salgan de aquí!
00:32:14¡Salgan de aquí!
00:32:15¡Salgan de aquí!
00:32:16¡Salgan de aquí!
00:32:17¡Salgan de aquí!
00:32:18¡Salgan de aquí!
00:32:19¡Salgan de aquí!
00:32:20¡Salgan de aquí!
00:32:21¡Salgan de aquí!
00:32:22¡Salgan de aquí!
00:32:23¡Salgan de aquí!
00:32:24¡Salgan de aquí!
00:32:25¡Salgan de aquí!
00:32:26¡Salgan de aquí!
00:32:27¡Salgan de aquí!
00:32:28¡Salgan de aquí!
00:32:29¡Salgan de aquí!
00:32:30¡Salgan de aquí!
00:32:31¡Salgan de aquí!
00:32:32¡Salgan de aquí!
00:32:33¡Salgan de aquí!
00:32:34¡Salgan de aquí!
00:32:35¡Salgan de aquí!
00:32:36¡Salgan de aquí!
00:32:37¡Salgan de aquí!
00:32:38¡Salgan de aquí!
00:32:39¡Salgan de aquí!
00:32:40¡Salgan de aquí!
00:32:41¡Salgan de aquí!
00:32:42¡Salgan de aquí!
00:32:43¡Salgan de aquí!
00:32:44¡Salgan de aquí!
00:32:45¡Salgan de aquí!
00:32:46¡Salgan de aquí!
00:32:47¡Salgan de aquí!
00:32:48¡Salgan de aquí!
00:32:49¡Salgan de aquí!
00:32:50¡Salgan de aquí!
00:32:51¡Salgan de aquí!
00:32:52¡Salgan de aquí!
00:32:53¡Salgan de aquí!
00:32:54¡Salgan de aquí!
00:32:55¡Salgan de aquí!
00:32:56¡Salgan de aquí!
00:32:57¡Salgan de aquí!
00:32:58¡Salgan de aquí!
00:32:59¡Salgan de aquí!
00:33:00¡Salgan de aquí!
00:33:01¡Salgan de aquí!
00:33:02¡Salgan de aquí!
00:33:03¡Salgan de aquí!
00:33:04¡Salgan de aquí!
00:33:05¡Salgan de aquí!
00:33:06¡Salgan de aquí!
00:33:07¡Salgan de aquí!
00:33:08¡Salgan de aquí!
00:33:09¡Salgan de aquí!
00:33:10¡Salgan de aquí!
00:33:11¡Salgan de aquí!
00:33:12¡Salgan de aquí!
00:33:13¡Salgan de aquí!
00:33:14¡Salgan de aquí!
00:33:15¡Salgan de aquí!
00:33:16Alyssa...
00:33:17Está bien, mamá está aquí.
00:33:19No te preocupes.
00:33:20¿Por qué no vino papá a salvarme?
00:33:22Alyssa...
00:33:23Te estoy viniendo.
00:33:27Alyssa...
00:33:28Alyssa...
00:33:29Alyssa...
00:33:30Alyssa...
00:33:31Alyssa...
00:33:32Hey...
00:33:33Hey...
00:33:34Hey...
00:33:35Hey...
00:33:36Hey...
00:33:37Hey...
00:33:38Respira profundo.
00:33:39Está bien.
00:33:40¿Ahora el sueño?
00:33:42Pensé que Alyssa estaba cubierta de sangre, llorando por mi casa.
00:33:51¿Crees que me blame?
00:33:53Si no la envié al centro de la juventud ese día, ella...
00:33:56No te blames.
00:33:58Hey...
00:34:02Estoy preocupado por ti.
00:34:06Dios mío, necesito volver a mi lugar.
00:34:09Todas las cosas de Alyssa están ahí y quiero guardarlas.
00:34:12Está bien, está bien.
00:34:14Pero no puedes ir sola.
00:34:16Voy a dejar a Ryan con ti.
00:34:28Es raro, siempre ha sido el cumpleaños de Alyssa.
00:34:34¿Quién está?
00:34:39Hazel.
00:34:44¿Qué estás haciendo? No puedes entrar aquí.
00:34:46Esta es mi casa, puedo hacer lo que quiera.
00:34:55¿Dónde están todas las fotos de Alyssa?
00:34:58¿Dónde están las cosas de Alyssa?
00:35:01Te lo dije, no lo sé.
00:35:03Sé dónde van.
00:35:05Kimberly...
00:35:06Mami dijo que es malo mantener las cosas de muertos, así que dejamos todo.
00:35:09Kimberly.
00:35:13Es una locura.
00:35:16Es una locura.
00:35:18No estoy mentiendo.
00:35:20Lo dejamos todo.
00:35:23¿Dejaste las cosas de Alyssa?
00:35:30¿Qué estás haciendo?
00:35:32¿Qué estás haciendo?
00:35:37¿Quién te dejó quedarte aquí?
00:35:38Nos dejó sin nada, pero Jace nos sentía mal, así que nos dejó quedarnos.
00:35:44Mi hija está muerta y te quitaste las cosas de ella sin dejar un trazo de ella detrás.
00:35:48¿Cómo podías hacer eso?
00:35:50Hazel, ¿qué estás haciendo?
00:35:53¿Qué parece que estoy haciendo? Estoy enseñando a la hija que mató a nuestra hija una lección.
00:35:58Señor Howard, creo que es mejor dejárselo a ellos mismos.
00:36:02Tengo miedo de que no tengan lugar para intervenir.
00:36:05Jace, por favor, ayúdame.
00:36:08Jace, por favor, ayúdame.
00:36:10Hazel, entiendo que estás sufriendo, pero no lo toques a Candace.
00:36:13Ella es inocente.
00:36:14Si necesitas a alguien a acusar, acusa a mí.
00:36:16Dios mío, eres patético.
00:36:18Prácticamente me estás pidiendo que le golpee.
00:36:20Jace, por favor, deténganla.
00:36:22Hazel, deténganla.
00:36:24Voy a llamar a la policía.
00:36:25¿Qué bueno será eso, señor Howard?
00:36:27Candace es un atrapador.
00:36:29Hazel está defendiéndose contra un intruso.
00:36:31¿Qué? ¿Intrusión?
00:36:33No, esta es mi casa. Esa es mi guesta.
00:36:36La invité.
00:36:38Lo siento, Jace. Deberías haber olvidado que esta es mi casa.
00:36:41Tu salario ni siquiera podía cubrir el inmueble.
00:36:44Hazel, estamos casados.
00:36:46No hay necesidad de separar cosas entre tus y mi.
00:36:49Sí, lo hay, Jace.
00:36:52Porque no solo asesinaste a mi hijo,
00:36:54te robaste sus cosas.
00:36:58Es hora de arreglar esto.
00:37:02Te robaste las cosas de Alyssa.
00:37:04Te dije específicamente no tocar nada dentro de la casa.
00:37:07Lo siento.
00:37:09Solo no quería que te sientas triste cada vez que las viste.
00:37:13Las cosas que te robaste valían $50,000.
00:37:17Entraste en mi casa y arruinaste mi propiedad.
00:37:21Esa es una pena.
00:37:23Vas a ir a la cárcel por esto.
00:37:24Hazel...
00:37:25No, no, no puedo ir a la cárcel.
00:37:27¿Quién me cuidaría a Kimberly si estaba en la cárcel?
00:37:29Jace, no puedes dejar que ella haga esto a mí.
00:37:34Te robaste las cosas.
00:37:36No hay nada que pueda hacer.
00:37:38Hazel, Hazel, te lo pido.
00:37:41Haré lo que quieras.
00:37:42Por favor, no me envíes a la cárcel.
00:37:45¿Algo?
00:37:47Puedes empezar por recuperar cada cosa que te robaste de Alyssa.
00:37:53¡Ahora!
00:37:54Hazel, aún no se ha recuperado completamente.
00:37:56Por favor, déjame hacerlo.
00:37:59Claro.
00:38:00Puedes ayudarla en el camino a la cárcel.
00:38:02No, no.
00:38:03Está bien.
00:38:04Voy, voy.
00:38:06Mejor espera que encuentres cada una de las cosas de Alyssa.
00:38:09O haré que tu vida sea una muerte viva.
00:38:17¡Jace, el olor es imparable!
00:38:19¿No podemos al menos reemplazarlas con nuevas?
00:38:21¡No! ¡Tiene que ser cosas de Alyssa!
00:38:23Hazel ya está furiosa. No voy a hacer que sea peor.
00:38:27Bien.
00:38:32¡Mira!
00:38:33¿Qué es eso?
00:38:34¿Qué es eso?
00:38:35¿Qué es eso?
00:38:36¿Qué es eso?
00:38:37¿Qué es eso?
00:38:38¿Qué es eso?
00:38:39¿Qué es eso?
00:38:40¿Qué es eso?
00:38:41¿Qué es eso?
00:38:42¿Qué es eso?
00:38:43¿Qué es eso?
00:38:44¿Qué es eso?
00:38:45¡Mira!
00:38:46Esto es suficiente para sacarla de mi espalda, ¿verdad?
00:38:52No la compré ninguna de estas cosas.
00:38:57Un padre terrible.
00:38:59¡Jace, mira!
00:39:00Asegúrate de que está en el lugar más sucio.
00:39:05¿Qué estás haciendo?
00:39:06¡No puedes simplemente dejar nuestras cosas!
00:39:08¡Jace, haz algo!
00:39:10¡Duele, ¿no?
00:39:12¿Incluso pensaste en eso cuando rompiste las cosas de mi hija?
00:39:16Estas son las cosas que compraste para mí y Kimberly.
00:39:19¿Vas a dejarlas destruidas?
00:39:22Hazel, Candace encontró todas las cosas de Alyssa.
00:39:26¿No puedes dejarlas?
00:39:27¡Claro!
00:39:28Sí, puedo dejarlas.
00:39:30Cuando se limpie todo y se acerque a mi bebé,
00:39:34y le doy una sincera disculpa.
00:39:37¿Quieres que te vaya a un niño?
00:39:39¡Jace, no te sientes bien!
00:39:42Hazel, Candace no está bien. Por favor, déjala ir.
00:39:46Si estás tan preocupada, puedes ir con ella y disculparle a Alyssa juntos.
00:39:50O puedes esperar a que me pague.
00:40:05Alyssa, cariño.
00:40:08Esta es la mujer que estaba pastoreando a tu padre inútil.
00:40:12La causó a morir en las ruinas ese día.
00:40:15Mamá la trajo a hacer amendas.
00:40:18¿Qué estás haciendo?
00:40:20Candace, esto es lo que le debes.
00:40:24¡Hazel!
00:40:25¡Señor Howard!
00:40:26Necesitamos reivindicar los beneficios y los negativos aquí.
00:40:29¿Te gustaría que Hazel saliera con su angustia ahora,
00:40:32o presionar las cargas después?
00:40:35Mamá.
00:40:37Si no sabes lo que decir,
00:40:40te puedo enseñar.
00:40:43¡Sí!
00:40:46¡Esto es para un hombre marido y una familia perfecta!
00:40:52¡Esto es para mi hija!
00:40:54¡Tienes la responsabilidad por la muerte de cualquiera!
00:40:58¡Esto es para mí!
00:41:05¡Esto es para mí!
00:41:06Hazel, entiendo que estás enojada, pero no pones la pena a los inocentes.
00:41:09Llévala a mí si necesitas.
00:41:10Llámame, dame un golpe, lo que sea.
00:41:13Candace tiene presión de sangre alta.
00:41:14Si algo le pasa a ella...
00:41:15¡Entonces déjala morir!
00:41:17Una vida por una vida, ¿verdad?
00:41:19¿Cómo puedes ser tan desesperada, Hazel?
00:41:21Algún día te vas a arrepentir de tratarme así.
00:41:26¡Cállate!
00:41:27Alguien como tú no tiene nada que decir.
00:41:29¡Hazel!
00:41:30Y tú.
00:41:31Si dices una cosa más que no me gusta, no voy a hesitar en derrotarte.
00:41:36Y no olvides que me debes dinero.
00:41:44Alyssa...
00:41:46Finalmente mi mamá se levantó por mí.
00:41:50Y es solo el comienzo.
00:41:55Hola, mi nombre es Hazel y estoy aquí hoy para exponer a mi marido, Jace Howard.
00:42:01Durante el colapso del centro de juventud, el eligió salvar a su esposa, la hija de Candace Gray, en lugar de a su propia.
00:42:07Le faltó la ventana de rescate crítica y le costó la vida.
00:42:15Y eso no es todo.
00:42:18Encontré que Jace usaba nuestros asuntos adicionales para comprarle a su esposa una casa y ponerle a su hijo en una habitación de hospital.
00:42:25Le pedí el dinero de vuelta.
00:42:27Él lo rehusó y ahora yo...
00:42:31No tuve la opción de volver a la casa de mis padres.
00:42:40Hazel, esto es una guerra.
00:42:43Me estás subestimando.
00:42:49Jace...
00:42:51Hazel está causando mucho tráfico en línea.
00:42:54Ella está tirando nuestros nombres a través del muro y...
00:42:56La gente está maldicionando a Kimberly.
00:42:58Candace, por favor, déjame descansar.
00:43:01Jace, necesitamos...
00:43:03¿Jace?
00:43:09Debe ser Jace.
00:43:11Sabía que no nos abandonaría.
00:43:17Así que eres la trabajadora de la casa que hemos estado escuchando.
00:43:20Chicos, vamos a robar esta casa.
00:43:22¿Quiénes sois?
00:43:24Queremos a un asesino en nuestro barrio.
00:43:26Saquenlo de aquí.
00:43:31¡Mamá!
00:43:41Mamá...
00:43:43¿Nunca volvimos?
00:43:46¿Somos amigos ahora?
00:43:48No, cariño.
00:43:50El tío Jace nunca nos abandonará.
00:43:53Pero necesitas ayudar a mamá primero, ¿de acuerdo?
00:43:56Mamá, ¿qué estás haciendo?
00:43:58¡Mamá!
00:44:00Necesitamos que Jace nos disculpe, ¿de acuerdo?
00:44:03Por favor, cariño.
00:44:05Quédate en el tubo.
00:44:07Mamá, no. Estoy asustada.
00:44:12Si es así, entonces somos desagradables.
00:44:14¡Quédate en el tubo, Kimberly!
00:44:16Eres mi hija.
00:44:18¡No, mamá! ¡No!
00:44:23¡Ayuda!
00:44:25¡No, no me gusta!
00:44:26¡Mamá, déjame salir!
00:44:28¡No, no me gusta esto!
00:44:30¡Déjame salir, por favor!
00:44:32¡Es frío!
00:44:43¿Cómo está Kimberly?
00:44:45No bien.
00:44:47Ella ha tenido problemas cardíacos antes.
00:44:49El shock probablemente triggered otro episodio.
00:44:52Los médicos dicen que tendrá que hacer una cirugía.
00:44:56Candace, quiero que te concentres en Kimberly.
00:44:59Yo me ocuparé del dinero.
00:45:02Esto es todo lo que mamá ha sufrido.
00:45:05Por favor, despertate.
00:45:08Candace, no te preocupes.
00:45:10Kimberly es fuerte.
00:45:12Ella va a superar.
00:45:14Kimberly no estaría en este desastre si no hubiera sido por Hazel que había causado problemas en línea.
00:45:18Esas personas no habrían venido y asustado a ella así.
00:45:21¿Qué hizo Hazel?
00:45:23Hazel es vicioso.
00:45:27Y ahora ha asustado a mi bebé.
00:45:33Este es el juicio.
00:45:35La casa de Candace está oficialmente listo para la aución.
00:45:38Ryan, gracias.
00:45:40No podía hacer esto sin ti.
00:45:43Hazel, hemos conocido a uno a otro desde la escuela.
00:45:45No tienes que ser tan polita conmigo.
00:45:47Me siento mal.
00:45:49Probablemente tuvieras que cerrar millones de dólares de casos por esto.
00:45:52Trabajé para tu hermano, ¿recuerdas?
00:45:53Me dio muy claras instrucciones.
00:45:55Trabaja.
00:45:57No quiero arriesgarme.
00:46:02¿Aún estás aterrizando a Candace?
00:46:05Te dije que la sacaras de mí.
00:46:08¿No te preocupas de que alguien se va a herir?
00:46:10¿De qué debería estar preocupada, Jace?
00:46:12No he hecho nada malo.
00:46:14Esas personas que enviaste causaron una gran escena en el lugar de Candace.
00:46:18Kimberly estaba tan asustada que su condición de corazón se relapsó.
00:46:20Ahora está en el hospital.
00:46:22Inconsciente.
00:46:24El médico dijo que necesita una cirugía para sobrevivir.
00:46:30El médico dijo que necesita una cirugía para sobrevivir.
00:46:33Jace, por favor dígame que no estás aquí solo porque necesitas ayuda con los billetes del hospital.
00:46:37Hazel, ¿cómo puedes decir eso?
00:46:39Estoy aquí porque te importo.
00:46:42Si algo sucede, te implicarán también.
00:46:45¿De verdad quieres esa sangre en tus manos?
00:46:47Tú.
00:46:48¿Tienes miedo de mí?
00:46:50Sí, es cierto.
00:46:52Todo lo que hice fue enviar a un par de personas a irse a arruinar a Candace.
00:46:55No es mi problema si su hija muere porque ella se siente un poco asustada.
00:46:59Unos años en la cárcel es probablemente valioso si tú y Candace pueden sufrir por toda su vida.
00:47:03Hazel, ¿quién eres?
00:47:05Tenías que ser tan amable.
00:47:07Te sucediste a mí.
00:47:19¿Qué quieres?
00:47:21Necesitamos hablar.
00:47:26Siempre te he enviado, Hazel.
00:47:28Eres hermosa, capable.
00:47:31Vienes de una buena familia.
00:47:33Y tienes un maravilloso marido.
00:47:35Mi vida... Mi vida es lo opuesto.
00:47:39Mis padres siempre favorecieron a mi hermano.
00:47:42Fui forzada a casarme con un hombre más viejo por su dinero.
00:47:44Mi madre y mi abuelo me despistaron.
00:47:46Y mi marido me abusó.
00:47:48¿Y qué tiene eso que ver conmigo?
00:47:50No estoy aquí para escuchar tu historia.
00:47:53Tiene todo que ver con ti, Hazel.
00:47:56Jason y yo crecimos juntos.
00:47:58Después de que nos casamos perdimos contacto.
00:48:00Pensé que me odiaba.
00:48:03Pero cuando nos divorciamos,
00:48:05él aceptó mi llamada por ayuda sin hesitation.
00:48:08Y, para ser honesta,
00:48:10ver a él se enojar de ti por mí,
00:48:12me hace muy feliz.
00:48:14Muy feliz.
00:48:17Una mierda y un hijo de una mierda.
00:48:20Qué pelea he hecho en el cielo.
00:48:23Jason fue mi primero.
00:48:25Y, incluso ahora,
00:48:27si Kimberly está enferma,
00:48:29él estará justo a mi lado.
00:48:32Te pido.
00:48:34Tu marido me ama más.
00:48:39Tu marido me ama más.
00:48:43Cuéntame la verdad.
00:48:45El día que Alyssa murió,
00:48:47¿te detuviste a Jason de llegar a ella?
00:48:49Solo quería saber
00:48:51quién le importaba más.
00:48:53Tu hija es mi hija.
00:48:55Ahora sé la respuesta.
00:48:57Así que sacrificaste la vida de mi hijo
00:49:00por algo tan inútil.
00:49:03No forcé a Jason a hacer nada.
00:49:05Simplemente le dio una opción.
00:49:08Y estoy muy feliz que eligió a mi hija.
00:49:10A lo lejos, sé que Jason me ama.
00:49:14Pero...
00:49:16Él se casó con ti.
00:49:18Él se siente responsable por ti.
00:49:20Divórcelo
00:49:22y déjame tener a mi hombre.
00:49:25Claro.
00:49:27Ponte a los pies
00:49:29y llámame como si fueras un desastre de casa.
00:49:32Y deja el acto.
00:49:34No hay nadie más aquí.
00:49:36Hazel...
00:49:38No empujes tu suerte.
00:49:40Si Jason viera que me tratabas así,
00:49:43no dejaría eso pasar.
00:49:45Y recuerda,
00:49:46él cree que Kimberly está todavía en el hospital por ti.
00:49:51Y recuerda,
00:49:52él cree que Kimberly está todavía en el hospital por ti.
00:49:55¿Es Kimberly siendo enferma uno de tus pequeños trucos?
00:49:58Candace, ¿cómo podías hacer algo así?
00:50:01Porque me forcaste.
00:50:03Amo a Kimberly
00:50:05y eres la que me hizo dañar a mi hija.
00:50:08Pero valió la pena.
00:50:10Ahora todos piensan
00:50:12que eres una mujer malvada
00:50:14después de un niño joven.
00:50:17Estás cancelada, Hazel.
00:50:21No mereces ser madre.
00:50:26Me siento tan perdida por Kimberly.
00:50:33Por cierto,
00:50:34acabo de grabar toda esa conversación
00:50:35y la publicé en Internet.
00:50:36¿Qué piensas que va a decir Jason cuando lo vea?
00:50:42Hazel...
00:50:44Hazel, ¡no puedes hacer eso!
00:50:48Amo a Kimberly
00:50:49y eres la que me hizo dañar a mi hija.
00:50:52Pero valió la pena.
00:50:55Lo siento.
00:50:57Lo sentí, Alyssa.
00:50:58Pero no puedes culpar a Candace o a Kimberly.
00:51:01No tenían nada que ver con esto.
00:51:02La mentira no es sólo física, Jason.
00:51:05Proteger a tu esposa es todo lo que quieres,
00:51:06pero tengo mi divorcio
00:51:07y tengo todo de vuelta.
00:51:10¡Oh, Candace!
00:51:12¿Cómo puedes estar tan bajo?
00:51:16He estado dañando a Hazel todo el tiempo.
00:51:26¿Jason?
00:51:28Hazel...
00:51:30Hazel...
00:51:33Por favor, creanme.
00:51:37Pensé que solo quería a alguien a quien apoyar.
00:51:40Eres tan fuerte
00:51:42y independiente.
00:51:44Ella es frágil.
00:51:46Siempre llora.
00:51:49No puede lidiar con nada.
00:51:52Lo siento mucho.
00:51:53La creí.
00:51:55¿Así que merezco ser ignorada
00:51:57y que mi hija muera?
00:51:59Hazel, no es lo que quería decir.
00:52:03Voy a cortar todos los límites de ella.
00:52:05Empezando ahora.
00:52:06Nunca la verás de nuevo.
00:52:09Por favor, dame otra oportunidad.
00:52:11Haré todo lo que quieras.
00:52:14Bien.
00:52:16Solo...
00:52:17si pruebas que harás todo lo que quiero.
00:52:22¿Lo entiendes?
00:52:23Hazel...
00:52:24Tengo esas formas listas para que decidas.
00:52:27Bien.
00:52:33Mi amor, has sido una gran ayuda.
00:52:35¿Por qué no te quedas para cenar esta noche
00:52:37y probar la cocina de Jason?
00:52:40Oh, no me gustaría impulsar
00:52:42si no le preguntamos a Jason si le importa.
00:52:48No.
00:52:49No me importa.
00:52:51¿Ves?
00:53:03¿No te gustó?
00:53:05Ha sido muy difícil conseguirlo,
00:53:07pero lo logré.
00:53:11Hazel...
00:53:13Este es el tipo de regalo que los pares
00:53:15normalmente les dan a los demás.
00:53:18¿Estás segura de que es una buena idea?
00:53:21Básicamente crecimos juntos.
00:53:23¿Por qué no te puedo dar un regalo?
00:53:26¿Sabes? Aún recuerdo
00:53:28cuando éramos niños,
00:53:29te perseguías por todos lados.
00:53:32¡Oh, Dios mío!
00:53:33¿Te acuerdas de aquel abogado
00:53:34que me puso la mano una vez
00:53:35y te pateaste tan fuerte
00:53:36que se te hubo sangre en la nariz?
00:53:38¡Oh, Dios mío!
00:53:39¿Aún te acuerdas de eso?
00:53:41¡Oh!
00:53:42Estaba tan asustado.
00:53:43Ese día fui a esconderme.
00:53:45¿Te acuerdas?
00:53:46Tu y tu hermano me tuvieron que sacar de ahí.
00:53:47¡Sí! Estabas siendo un tonto.
00:53:49¿Cómo te atreves
00:53:51a llamarme un tonto?
00:53:52No, tú
00:53:53eras la que siempre lloraba.
00:53:56Y yo era el que siempre te acompañaba.
00:54:02¿Estás bien?
00:54:03Sí.
00:54:04Solo tengo un poco de arteria.
00:54:06Puedo darte un masaje.
00:54:09No.
00:54:10¿Por qué?
00:54:11¿No crees que puedo hacerlo?
00:54:13Vamos.
00:54:28Hazel.
00:54:29Ryan.
00:54:31Tienes frutas.
00:54:33Te lo dije.
00:54:34Jace siempre ha sido genial
00:54:35en cuidar a la gente.
00:54:41Aquí,
00:54:42déjame.
00:54:43Hazel,
00:54:44tu esposo está ahí.
00:54:45¿No es un poco extraño?
00:54:47¿Por qué?
00:54:48No tenemos nada que esconder.
00:54:50Si no quieres cocinar,
00:54:52puedes decirlo.
00:54:53Es bien decir no.
00:54:57No, no.
00:54:58Estoy contento de hacerlo.
00:55:00Bien.
00:55:01Gracias por la hospitalidad, Jace.
00:55:07Sí.
00:55:11¡Oh!
00:55:12Es muy azúcar.
00:55:14¿En serio?
00:55:15Se siente muy dulce para mí.
00:55:16No, definitivamente es azúcar.
00:55:19¡Oh, Jace!
00:55:20¿La cena está casi lista?
00:55:22¡Estoy comiendo!
00:55:23¡Voy!
00:55:24Voy.
00:55:30Ah...
00:55:35Lo siento,
00:55:36eso no parece nada comestible.
00:55:38Ryan, ¿sabes qué?
00:55:39Conozco un buen restaurante aquí en Bayou.
00:55:41¿Quieres...
00:55:42¿Quieres irte en lugar?
00:55:44Sí, suena bien para mí.
00:55:45¿Sí?
00:55:46Sí.
00:55:47Tal vez podamos ver un filme después.
00:55:49Ha pasado mucho tiempo
00:55:50desde que tuve a alguien para ir conmigo.
00:55:51Claro.
00:55:52¿Sí?
00:55:53Sí.
00:55:54¿Qué te parece?
00:55:55¡Oh!
00:55:56¡Oh!
00:55:57¡Oh!
00:55:58¿Sí?
00:55:59Sí.
00:56:00¡Vamos!
00:56:01Hazel,
00:56:02¿es divertido para ti?
00:56:05¿De qué estás hablando?
00:56:07Sólo estoy viendo un filme con un viejo amigo mío.
00:56:11¡Vamos! ¡Estoy comiendo!
00:56:12Y Jace no se preocupará de limpiar.
00:56:14¡Vamos!
00:56:29¡Bien!
00:56:48¿Escupes?
00:56:49¿Voy a mantenerlo bien hasta el dinero?
00:56:53No.
00:56:55¡Este es bueno!
00:56:56Bueno, ¡es muy sabroso!
00:56:57Félix está ahí.
00:57:01Mamá y papá están sentados en un árbol.
00:57:04K-I-S-S-I-N-G.
00:57:13Todo es mi culpa.
00:57:18Ese filme fue increíble.
00:57:21Me encanta ver a los cheaters hacer lo que hacen.
00:57:28Tuve una increíble noche.
00:57:31Tenemos que hacer esto de nuevo pronto.
00:57:35Bueno, te llevé a casa a salvo,
00:57:37así que debería irme.
00:57:39No.
00:57:41Es tarde.
00:57:42Puedes quedarte.
00:57:44Puedo darte otro masaje.
00:57:47Bueno, estoy bastante cansado.
00:57:50Sí, a lo largo de que Jace no se importe.
00:57:52No, no.
00:57:53Él no se importa.
00:57:55De hecho, la compasión es la mejor calidad de Jace.
00:58:02Sí, no me importa.
00:58:05Sí, si está bien,
00:58:07entonces me quedo.
00:58:19¿A dónde vas?
00:58:21Oh, Ryan está teniendo problemas al dormir,
00:58:23así que pensé que le daría un masaje.
00:58:25Eres una mujer.
00:58:26Él es un adulto.
00:58:27¿Crees que es apropiado irse así?
00:58:30No seas tan celoso, Jace.
00:58:32Ryan y yo somos solo amigos.
00:58:34Sí, nos casamos, lo admito.
00:58:36Pero somos solo amigos ahora.
00:58:38No seas celoso por nada.
00:58:41Lo entiendes, ¿verdad?
00:58:54Hazel,
00:58:56me he dado cuenta.
00:58:58Quiero divorciarme.
00:59:03Quiero divorciarme.
00:59:06Me di cuenta de que te estaba molestando
00:59:08a tu y a Alyssa todo este tiempo.
00:59:10Pensé que, a lo largo de que no estuve
00:59:12mentiendo físicamente,
00:59:13estaba haciendo lo correcto por ti.
00:59:16Falté como padre
00:59:20y marido.
00:59:23No voy a ir sin nada.
00:59:26No seas tan celoso, Jace.
00:59:28Todo aquí ya es mío.
00:59:35Te veré mañana a las ocho en la corte.
00:59:48¿Se fue?
00:59:50Sí.
00:59:52Gracias por ayudarme con esto, Ryan.
00:59:56Siempre.
01:00:03Hazel, ¿podríamos hablar?
01:00:07Sé que te he herido profundamente
01:00:10y quiero disculparme por todo.
01:00:15Espero que encuentres felicidad
01:00:18y pases por todo esto.
01:00:21¿Es todo?
01:00:22No, yo...
01:00:23Quité mi trabajo.
01:00:25Estoy voluntariando como maestra
01:00:27para los niños con discapacidad.
01:00:29Voy mañana.
01:00:33Te deseo bien.
01:00:36Adiós.
01:00:40¡Jace!
01:00:41No te dejaré vivir aquí
01:00:43hasta que te acuerdes de ser mi novio.
01:00:49Hazel,
01:00:50creciste en una familia rica.
01:00:52Perdí a mi padre cuando era joven.
01:00:54La única razón por la que lo logré
01:00:56fue por la amabilidad de los extranjeros.
01:00:58Ahora todo mi pago va a la comunidad.
01:01:01Siento que solo...
01:01:02te llevaría abajo.
01:01:04¿Por qué no me dijiste eso antes?
01:01:07Puedo ayudarte.
01:01:08¿No estarías enojada si no puedo comprarte flores
01:01:11y llevarte a una cena?
01:01:12¿Comprarte regalos caros?
01:01:14¡Claro que no!
01:01:16Tengo mi propio dinero.
01:01:17Puedo apoyarme.
01:01:19Pero puedo ayudarte a apoyar a otros.
01:01:28Hazel, lo siento.
01:01:30Lo siento mucho.
01:01:31Perdí a ti y a nuestra hija.
01:01:34¡Jace!
01:01:41¿Vas a enseñar en el barrio?
01:01:43Es el momento de que comience
01:01:45el daño que he causado a Hazel y a Alyssa.
01:01:47¿Y a mí y a Kimberly?
01:01:49¡Jace, no puedes irte!
01:01:52Con un corazón como el tuyo, seguro que estarás bien.
01:01:54No me contactes de nuevo.
01:01:56¡Jace, necesito que te vayas!
01:01:58Ahora que tú y Hazel están divorciados,
01:02:00¿no puedes al menos darnos una oportunidad?
01:02:02Lo siento por Alyssa.
01:02:04Y prometo que haré todo lo necesario
01:02:06para lograrlo.
01:02:08¡Eres un mentiroso!
01:02:09¡Ya sé la verdad!
01:02:11No quiero verte nunca más.
01:02:13¡Jace, ¿qué pasa con Kimberly?
01:02:15¡Está todavía en el hospital!
01:02:16¡Sí, porque de ti!
01:02:18Lo peor que puede pasar a Kimberly
01:02:20es tener a ti como madre.
01:02:22¡Jace!
01:02:24¡Jace!
01:02:30Doctor, ¿está bien Kimberly?
01:02:32La petición es de una semana.
01:02:33Si no recibimos el pago al final del día,
01:02:35tendremos que descargarla.
01:02:36No, no tengo el dinero,
01:02:39estoy haciendo todo lo posible para conseguirlo.
01:02:41Prometo que lo tendré mañana.
01:02:45Espera ahí, Kimberly.
01:02:48Recibiré el dinero.
01:02:50Haré todo lo necesario.
01:02:52Incluso si tengo que pedir.
01:02:55¿No es la familia de Lightfield?
01:02:58¿Por qué está aquí?
01:02:59Por favor, salve a mi hijo.
01:03:01Destruyó a la familia
01:03:03y causó la muerte de un niño.
01:03:04Es su derecho.
01:03:05Pobre niña.
01:03:07Es trágico.
01:03:18Ven conmigo.
01:03:19Te aseguraré que tu hijo
01:03:21reciba la ayuda que necesita.
01:03:22También te daré un poco de dinero.
01:03:24¿Cómo suena eso?
01:03:25¿En serio?
01:03:26Por supuesto.
01:03:27Tengo un hotel cerca.
01:03:30Oh, Candace.
01:03:32No tomó mucho tiempo
01:03:33para que Karma te encontrara.
01:03:40Alyssa,
01:03:41ha pasado un año
01:03:42y todavía no puedo aceptar
01:03:43el hecho de que te hayas ido.
01:03:45Sigo deseando que te despertara
01:03:47agarrando mi cara y llamándome mamá,
01:03:49pero eso solo sucede en mis sueños.
01:03:52Por cierto,
01:03:53empecé una fundación de charities
01:03:55para ayudar a los niños
01:03:57Señora Stone,
01:03:59tengo buenas noticias.
01:04:01Aquí está el certificado
01:04:02para la donación que hiciste
01:04:04al Fondo Internacional de los Niños.
01:04:06Ayudaste a más de 200 niños
01:04:08con paletas de plástico.
01:04:10Y estas son donaciones
01:04:11de las chicas
01:04:12que ayudaste en áreas rurales.
01:04:14Le has dado a 500 chicas
01:04:16una oportunidad en una educación.
01:04:18Estas son reconocimientos
01:04:19por tu trabajo durante los años.
01:04:21Alyssa,
01:04:22¿qué pasa?
01:04:23¿Qué pasa?
01:04:26Alyssa,
01:04:27he cumplido todos tus deseos.
01:04:29Este es tu hogar ahora.
01:04:31¿Te gusta?
01:04:33Señora Stone,
01:04:34como Embajadora de Charities,
01:04:35te invitarás a la gala
01:04:36de charities anual
01:04:37el próximo viernes.
01:04:38Lo sé.
01:04:48Hey.
01:04:49Vamos.
01:04:50No es el lugar
01:04:51para despertarte.
01:04:56¿Qué haces aquí?
01:04:58Oh, me da comodidad
01:05:00ver tu miserable cara.
01:05:04Hazel,
01:05:05¿tú planeaste todo esto?
01:05:11¿Quién es?
01:05:12Hazel.
01:05:18Recibimos un consejo
01:05:19sobre el uso ilegal
01:05:20de las paletas de plástico.
01:05:23Recibimos un consejo
01:05:24sobre el uso ilegal
01:05:25de las paletas de plástico.
01:05:27¡Por favor, ven con nosotros!
01:05:28Puedes creerte
01:05:29como el primer hombre
01:05:30con dinero para caminar.
01:05:32¿Cómo es que es mi culpa?
01:05:34Hazel,
01:05:36necesito un favor de ti.
01:05:39Díselo.
01:05:41Si tienes tiempo,
01:05:43¿podrías chequear a Kimberly
01:05:44en el orfanato
01:05:45y decirle que la pierdo?
01:05:48Veamos.
01:05:53¿Adónde nos vamos?
01:05:55Nos vamos a la escuela
01:05:56de Seeds of Hope Elementary
01:05:57para una ceremonia de donación.
01:06:00Bien.
01:06:11Mami,
01:06:13está bien.
01:06:14No puedes dejarme ahora.
01:06:16Lo sé, bebé.
01:06:19Estás bien, mamá.
01:06:21Estoy orgullosa de ti.
01:06:29Adiós, mamá.
01:06:46Estamos aquí.
01:06:49Esta es la escuela
01:06:50que estamos donando.
01:06:52Elisa sería tan orgullosa de ti.
01:06:55Lo sé, pero...
01:06:57¡Cuatro, tres, dos, uno!
01:07:08Principal Geese,
01:07:09hay una chica bonita afuera
01:07:11diciendo que quiere donar
01:07:12nuestra escuela.
01:07:17Gracias por venir
01:07:18a apoyar a nuestra escuela.
01:07:20Realmente lo aprecio.
01:07:25Hazel.
01:07:26Jace.
01:07:28¿Qué...
01:07:29qué te pasó con tu pie?
01:07:31Oh,
01:07:32¿esto?
01:07:33Me golpeé con un coche.
01:07:35Salvo a un niño.
01:07:37Pero, A,
01:07:38eso no me detiene de caminar.
01:07:41Mejor me voy.
01:07:43Hazel,
01:07:45yo fui al cementerio el otro día
01:07:47y no pude encontrar a Elisa.
01:07:50Me olvidé de decirte
01:07:52que la moví.
01:07:54¿La moviste bien?
01:07:56¿A dónde la moviste?
01:07:57Creo que es mejor que no lo sepas.
01:07:59Deberíamos honrar su último deseo,
01:08:01que era tener a un padre diferente.
01:08:05Bien,
01:08:07no la molestaré, entonces.
01:08:09Eh...
01:08:12Me voy a casar el mes próximo.
01:08:14Me encantaría que pudieras venir.
01:08:18Me voy a casar el mes próximo.
01:08:20Me encantaría que pudieras venir.
01:08:40Esto es todo.
01:08:44Te lo juro.
01:09:07¿Qué estás diciendo?
01:09:09¿Qué pasa con nuestra hija?
01:09:10¿Puedes salvarla?
01:09:12¡Papi, duele!
01:09:17Hazel, voy a ir a ver a Alyssa ahora.
01:09:23¡Feliz cumpleaños!
01:09:42¡Feliz cumpleaños!

Recommended