[SUB ESPAÑOL] Mi Exmarido Bombero Arde en Arrepentimiento serie completa
#daylimotion #subespañol #dramascortos #dramacorto #doramas #ohmydramas #drama #doramascoreanos #kdramas #doramasenespañol #10dramascortos #doramascortos #kdrama #short
#daylimotion #subespañol #dramascortos #dramacorto #doramas #ohmydramas #drama #doramascoreanos #kdramas #doramasenespañol #10dramascortos #doramascortos #kdrama #short
Category
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:00:30¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:01:00Alyssa, espérate un momento.
00:01:02Volveré, ¿de acuerdo?
00:01:04¡Jace, no!
00:01:05¡Jace! ¡Jace, por favor, no nos vayas! ¡Jace!
00:01:08¡Jace, por favor, no nos vayas! ¡Jace!
00:01:15Janice, tómalo a Kimberly.
00:01:19Alyssa está esperando por mí. Voy a ir a ella.
00:01:21¡De acuerdo!
00:01:24¿Qué pasó? ¿Estás bien?
00:01:26¡Estoy bien! ¡Vete a salvar a Alyssa!
00:01:30¡Mamá! ¡Jace, por favor, salva a nosotros!
00:01:35¡Estaré bien! ¡Vete a salvar a Kimberly! ¡Vete a salvar a Alyssa!
00:01:38¡Papá! ¡Papá!
00:01:43¡No, está bien! ¡Los voy a sacar!
00:01:50¡Alyssa, bebé! ¡Espera! ¡Papá volverá pronto!
00:01:54Mamá, ¿dónde está papá? ¿No lo quiere más?
00:01:58No, no, bebé. Papá volverá pronto.
00:02:00Ok, solo necesito que te quedes ahí un poco más. ¿Puedes hacerlo por mí?
00:02:05No, mamá. Papá no volverá.
00:02:08Él está sin Candace y Kimberly.
00:02:13¡Jace! ¡Jace, vuelve aquí!
00:02:17Mamá, duele.
00:02:19Necesito que te quedes ahí. ¿Puedes hacerlo por mamá?
00:02:23Sí.
00:02:39¡Alguien ayude a Alyssa, por favor! ¡Alguien ayude!
00:02:42¡Dios mío!
00:02:44Mamá, está bien. No llores. No duele más.
00:02:49¡Elisa!
00:02:51¡Elisa, no!
00:02:54¡Elisa!
00:03:19No, no, no.
00:03:20Ella es probablemente solo dormida.
00:03:22Ella debe estar solo dormida.
00:03:23Por favor.
00:03:24Ella es solo cinco años.
00:03:25No puedo.
00:03:25Ella perdió demasiado sangre.
00:03:26No hay nada más que podemos hacer.
00:03:28Trulia, es lo que pasó.
00:03:29No, no, no.
00:03:30Es mi bebé.
00:03:30¿Qué estás haciendo?
00:03:31¿Qué estás haciendo?
00:03:32Ella perdió demasiado sangre.
00:03:34No hay nada más que podamos hacer.
00:03:37Trulia, está bien que te pierdas.
00:03:39No, no, eso es mi bebé. ¿Qué estás haciendo?
00:03:42¡Jace!
00:04:01¡Jace! ¿Cuánto cuesta esta habitación VIP?
00:04:05¿Podemos manejarla en una habitación compartida?
00:04:07Está en la carta de Hazel.
00:04:09Una habitación agradable ayudará con la recuperación.
00:04:12Y su familia es rica. No les importa.
00:04:15Lo entiendo.
00:04:17¿Adónde vas?
00:04:19Voy a ver a Melissa.
00:04:20He oído que rescataron a todos los niños.
00:04:22Muy bien. Voy a ir a verlos.
00:04:24Estoy muy asustada, Jace. Kimberly sigue inconsciente y...
00:04:28...estamos todos solos.
00:04:30Hazel puede pagar a las personas, pero...
00:04:33...no podemos.
00:04:37Bien.
00:04:40El número que está llamando no está disponible.
00:04:43Por favor, intenta otra vez más tarde.
00:04:45El número que está llamando no está disponible.
00:04:48Por favor, intenta otra vez más tarde.
00:04:50Tal vez deberías contactar a tu marido.
00:04:52Todavía hay mucho papel que hay que llenar por tu hija.
00:04:59El número que está llamando no está disponible.
00:05:02Por favor, intenta otra vez más tarde.
00:05:04Gracias.
00:05:10Estoy haciendo mi trabajo.
00:05:12Mamá, ¿dónde está papá?
00:05:15¿No me quieres más?
00:05:17No puedo creerlo, mamá.
00:05:26Así que esto es lo que has estado haciendo.
00:05:30Así que esto es lo que has estado haciendo.
00:05:33Hazel.
00:05:35¿Qué estás haciendo aquí?
00:05:36Lo siento por arruinar tu momento.
00:05:38Hazel, no es así.
00:05:40Candace es una sola madre.
00:05:42Es difícil para ella ahora mismo.
00:05:43Estoy aquí ayudándola.
00:05:45Lo entiendes, ¿verdad?
00:05:47¿Jace, has pensado en Alyssa cuando la estabas salvando?
00:05:53¿Lo has pensado?
00:05:54Hazel, cálmate.
00:05:56Mi trabajo es salvar vidas.
00:05:58No puedo dejar a la gente porque Alyssa es mi hija.
00:06:01Además, tú y Alyssa estás bien.
00:06:04¿Qué es lo más importante?
00:06:06¿Incluso sabes que Alyssa...
00:06:08¡Jace!
00:06:09Kimberly se está despertando.
00:06:11Le está pidiendo a ti.
00:06:13¿Papá, Jace?
00:06:14Está bien, Kimberly.
00:06:16Hazel.
00:06:17Siempre has estado muy entendida.
00:06:19Déjame pasar un poco de tiempo con Kimberly.
00:06:21Y luego volveré con Alyssa pronto.
00:06:23¿De acuerdo?
00:06:27Nunca volverás a verla otra vez, Jace.
00:06:30Alyssa se ha ido.
00:06:33¿De qué estás hablando?
00:06:34He intentado...
00:06:40Quiero un divorcio.
00:06:42Hazel, ¿cuántas veces tengo que explicarte?
00:06:44No hay nada que ocurra entre Candace y yo.
00:06:46Solo estoy aquí ayudando.
00:06:48¿Lo entiendes?
00:06:49Vuelve con Alyssa.
00:06:51Cuida a ella.
00:06:52Dile a ella que estaré en casa más tarde.
00:06:54¿De acuerdo?
00:07:00Kimberly, ¿cómo estás?
00:07:04¡No!
00:07:06¡Jace, creo que hay un gas en el horno o algo!
00:07:08¡Pero hay fuego por todos lados!
00:07:09¿Qué debo hacer?
00:07:10Hazel, ¿puedes llamar a la mantenida primero?
00:07:13Una de las luces en Candace se ha desplazado.
00:07:15Necesito arreglarla.
00:07:16¿De qué estás hablando?
00:07:18¡Mamá! ¡Mamá! ¡Déjame ayudar!
00:07:20No, bebé. Necesito ir a tu habitación.
00:07:22¡Sal de la cocina!
00:07:26¿Estás bien, bebé?
00:07:27Mamá, no me siento tan bien.
00:07:29Vamos a ver.
00:07:34104 grados.
00:07:37Bebé, Alyssa tiene una fiebre muy alta.
00:07:39Necesito llevarla al hospital.
00:07:40¿Cuándo estarás en casa?
00:07:41Puedes llevar a Alyssa al hospital primero.
00:07:43Voy a venir después de llevar a Kimberly a su cama.
00:07:45Ella se asustó con el slide hoy.
00:07:47Necesita que la ponga a su cama.
00:07:49¿Estás con Kimberly de nuevo?
00:07:51¿Por qué no vas a ser su padre en lugar de ella, Jace?
00:07:54¿En serio, Hazel?
00:07:55Ella es solo una niña.
00:07:58Está bien, bebé.
00:07:59Mamá está aquí.
00:08:01Alyssa se fue, Jace.
00:08:04Ahora tú, Candace y Kimberly puedes vivir tu vida feliz sin interrupciones.
00:08:14Aquí está el certificado de muerte de Alyssa Howard.
00:08:18Lo siento por tu pérdida, señora.
00:08:23¡Mamá, mamá!
00:08:24¡Fuego!
00:08:27Alyssa, tu cumpleaños viene pronto.
00:08:29¿Qué quieres hacer?
00:08:30¡Quiero ir al parque!
00:08:31¡Claro, bebé! ¡Mamá te lo hará!
00:08:33¿Puede papá venir también?
00:08:35No lo he visto desde hace mucho.
00:08:37¿Le gusta a Kimberly más?
00:08:39¡Claro que sí, cariño!
00:08:41Los dos te llevaremos a tu cumpleaños, ¿de acuerdo?
00:08:44¡Sí!
00:08:51Alyssa, mamá te trajo al parque.
00:08:55Mira todos los niños disfrutando.
00:09:02¿Te ves tan feo cuando lloras?
00:09:05No hay duda que no es como tú, tío Jace.
00:09:08Kimberly, todavía estás enferma. No deberías estar corriendo.
00:09:13Hazel.
00:09:18Candace, tu lemonade.
00:09:20Gracias.
00:09:25Hazel.
00:09:27¿Qué estás haciendo?
00:09:29¿Qué estás haciendo?
00:09:31¿Dónde está Alyssa?
00:09:32¿En realidad te acuerdas de Alyssa?
00:09:35Pensé que estabas demasiado ocupado cuidando a alguien más.
00:09:39Kimberly acaba de terminar su tratamiento de IV.
00:09:41Quería venir al parque. Es a través de la calle del hospital, así que vinimos.
00:09:45Pero, ¿dónde está Alyssa? ¿Por qué no la traes?
00:09:47Alyssa no puede llegar.
00:09:49¿En realidad te acuerdas de lo que le prometiste?
00:09:52¡Claro que sí!
00:09:53Le dije que la llevaría al parque para su cumpleaños.
00:09:56Deberíamos volver mañana.
00:09:58Así que sí te acuerdas.
00:10:01Pensé que solo te importaba a ellos.
00:10:03Hazel, no hay nada que ocurra entre Candace y yo.
00:10:06Solo me importa a ti y a Alyssa.
00:10:09¡Jace!
00:10:11El médico dijo que Kimberly no debería estar mucho más.
00:10:13Probablemente deberíamos volver pronto.
00:10:15Bien.
00:10:17¿Por qué no vas a tu casa?
00:10:19Volveré mañana para celebrar el cumpleaños de Alyssa con ti.
00:10:22Solo tengo un regalo para ella. Deberías verlo.
00:10:23Ella va a amarlo.
00:10:24Bien.
00:10:26Mañana a las diez de la mañana.
00:10:29El edificio cerca de la Iglesia de la Ciudad.
00:10:31Sí, por supuesto. Estaré allí.
00:10:35Bien, Candace.
00:10:36Vamos a llevarlos a casa.
00:10:42De hecho, estoy perfectamente bien.
00:10:45Hice que el tío Jason saliera a salvar a Alyssa.
00:10:49¿Ya lo hizo?
00:10:55Solo le doy a tía Hazel un lollipop.
00:10:57Porque ella se veía muy triste.
00:10:59Buena chica.
00:11:00Vamos.
00:11:02¿Jace?
00:11:03¿Sobre Kimberly's doctor appointment mañana mañana?
00:11:05Sí, iremos a la prueba y después volveremos.
00:11:09Gracias.
00:11:15Jace.
00:11:17Esto es todo.
00:11:19Te doy una última oportunidad para ver a Alyssa.
00:11:25Alyssa.
00:11:27Traje todos tus juguetes favoritos y libros para ti.
00:11:33Nunca terminé de leerlos.
00:11:36Sé que dijiste que querías ir a la playa y ir a caminar.
00:11:41Y crecer para estar feliz y saludable conmigo.
00:11:50Feliz cumpleaños, cariño.
00:11:55Si hay otra vida...
00:11:59Por favor, sea mi hija de nuevo.
00:12:01¿De acuerdo?
00:12:04¿La funeral debería comenzar a las 10?
00:12:07Es las 9.50 y su madre todavía no está aquí.
00:12:10He oído que está en el hospital con otra mujer y su hijo.
00:12:13Quizás tenga un asunto.
00:12:15Incluso así.
00:12:16No debería perder la funeral de su propia hija.
00:12:25Hola.
00:12:30Jace está atrapado en tráfico.
00:12:33No hagas excusas para él, Mason.
00:12:34Él no me ama y él no ama a Alyssa.
00:12:37Sólo...
00:12:38Sólo llámelo.
00:12:39Por favor.
00:12:44Hazel.
00:12:45Debería estar tarde.
00:12:46Dije que estaría aquí a las 10.
00:12:47¿Alyssa está triste?
00:12:48Sólo manténgase calma por ahora.
00:12:50Kimberly tuvo algunos problemas durante su funeral.
00:12:52Sólo comienza la funeral.
00:12:54No estoy esperando por él.
00:13:01Papá no está aquí, pero mamá está.
00:13:03Está bien.
00:13:06¿Cierto?
00:13:07Mira.
00:13:08Este es el signo.
00:13:09El Ben-Ben.
00:13:11¿Qué pasa, Jace?
00:13:13¿Está triste Hazel?
00:13:16No lo sé.
00:13:17Pero...
00:13:19Mi pecho está...
00:13:20Has estado trabajando demasiado para cuidar a Kimberly.
00:13:23Tal vez deberías salir.
00:13:24No.
00:13:25No quiero que Jace se vaya.
00:13:27Kimberly, ¡páralo!
00:13:29Jace tiene que ir a celebrar el cumpleaños de Alyssa.
00:13:31Pero nunca tuve un cumpleaños.
00:13:34Mamá siempre es demasiado ocupada para mí.
00:13:36Sabes, está bien.
00:13:37Voy a quedarme con Kimberly un poco más.
00:13:40Voy a quedarme con Kimberly un poco más.
00:13:42Hazel lo entenderá.
00:13:43Lo siento mucho por tu pérdida, Mrs. Howard.
00:14:14No, por favor, por favor.
00:14:15No estoy listo para decir adiós a ella todavía.
00:14:17Por favor, no lo hagas.
00:14:18No estoy listo para decir adiós a ella todavía.
00:14:20No, ¡páralo! ¡Páralo! ¡Páralo!
00:14:24¡Páralo! ¡No! ¡No!
00:14:28¡No quiero decir adiós a ella!
00:14:34Kimberly, tengo que irme.
00:14:37¿Qué pasa?
00:14:38¿Qué pasa?
00:14:39¿Qué pasa?
00:14:40¿Qué pasa?
00:14:41¿Qué pasa?
00:14:42Tengo que irme.
00:14:43Hoy es el cumpleaños de Alyssa.
00:14:45Pero te veré mañana.
00:14:47Mañana a las diez de la mañana.
00:14:49El edificio al lado de la iglesia de la ciudad.
00:14:51Alyssa y yo estaremos esperando por ti.
00:14:53Eso es todo.
00:14:55¿Estás listo?
00:14:56No estás mirando, ¿verdad?
00:14:58Alyssa.
00:15:04Muchas gracias, papá.
00:15:06Alyssa, ya que te amas tanto a todos,
00:15:09te voy a dar cada año.
00:15:11Incluso cuando estés todo grande.
00:15:13¿Eso es un acuerdo?
00:15:14Acuerdo.
00:15:15¿Te prometes, papá?
00:15:17Pinkie swear.
00:15:20Te prometo.
00:15:22Alyssa va a amar esto.
00:15:32Alyssa, papá está aquí.
00:15:39¿Papá?
00:15:40¿Papá?
00:16:07Estás aquí.
00:16:10¿Qué está pasando?
00:16:12¿Dónde está Alyssa?
00:16:13Jace, estás tarde.
00:16:17Nunca veré a Alyssa de nuevo.
00:16:19No.
00:16:20No puede ser.
00:16:21¿Alyssa?
00:16:24Alyssa, deja de esconderte.
00:16:25Te asustas a papá.
00:16:27¡Suéltame!
00:16:30¡No, no, no!
00:16:31¿Qué le pasó a Alyssa?
00:16:33¿Qué hiciste?
00:16:37¡Ya es suficiente, Jace!
00:16:38Alyssa está muerta.
00:16:39Deja que se aclare en paz.
00:16:42¿Alyssa está muerta?
00:16:44No, no, no.
00:16:45Estás mentiendo.
00:16:47¡Suéltame!
00:16:48¡Suéltame de aquí!
00:16:49¡Alyssa ni siquiera te quería aquí!
00:16:52¿Qué le pasó?
00:16:54¡Suéltame!
00:16:56¡No lo sabía!
00:16:57¡Fui a regresar!
00:16:58Me dijeron que todos habían sido rescatados.
00:16:59¿Ellos?
00:17:02¿Quieres decir a Candace?
00:17:03Candace.
00:17:05Jace, ¿qué hizo para hacer que creieras en ella sobre mí?
00:17:08Hazel, no es así, ¿vale?
00:17:10Te lo explicaré.
00:17:11Por favor, sólo llévame a Alyssa.
00:17:14Te lo dije.
00:17:15A las diez de la mañana.
00:17:18Te lo perdiste.
00:17:20Nunca la verás de nuevo.
00:17:22Lo siento.
00:17:25Perdí a Alyssa.
00:17:27Kimberly tenía a Jacob y a Candace.
00:17:30Pasaron. No podía dejarlos.
00:17:31Candace, todo lo que haces es hablar de esa hija.
00:17:33¡Candace!
00:17:35Hazel, te lo juro.
00:17:36Lo siento mucho.
00:17:37Falté en el punto de la sangre.
00:17:38Y es mi culpa que Jace perdió a su hija.
00:17:42¡Suéltame!
00:17:43¡No acuses a Jace!
00:17:49¿Por qué fuiste a buscar a un hombre casado?
00:17:52¡Hay tantos hombres!
00:17:53¿Por qué fuiste a buscar a mi esposo?
00:17:55¡A mi padre de hija!
00:17:57No lo hice.
00:17:58Hazel, te lo juro.
00:17:59No intenté robar a tu esposo.
00:18:03¡Jace!
00:18:04¡Sólo deja el acto!
00:18:05¡Es desgastante!
00:18:06¡Es mi culpa!
00:18:07¡No lo toques a ella!
00:18:08¡Tienes algo que dejar!
00:18:09¡Sólo golpeame!
00:18:11¡Suéltame!
00:18:15Hazel, por favor.
00:18:16¡Sólo cállate!
00:18:18¡Vamos a hablar!
00:18:30¿Y aún la proteges?
00:18:33No mereces ser su padre.
00:18:35Desearía que no fueras su padre.
00:18:37¡Sólo sal!
00:18:38¡Los dos salen!
00:18:39¡Sal!
00:18:51No te preocupes. Te salgo.
00:19:00¡Hazel!
00:19:07¡Hazel!
00:19:20¡Jace!
00:19:21Este es el fin de nuestra maridad.
00:19:27Déjame sentarme.
00:19:29¿Quieres divorciarte?
00:19:31De hecho, Ryan acabo de regresar de estudiar en el extranjero.
00:19:34Es un muy buen abogado.
00:19:36Voy a preparar una reunión para ti.
00:19:40Hazel, tu hermano me contó todo.
00:19:42Lo siento por tu pérdida.
00:19:45Yo...
00:19:46Yo hice un poco de investigación.
00:19:51Candace es la primera novia de Jace.
00:19:54En la casa en la que vive, Jace la compró.
00:19:57La habitación de hotel de luxuria, pagada con tu cuenta conjunta.
00:20:03Legalmente, puedes reclamarlo todo.
00:20:07Lo haré.
00:20:10Tomaron mi hijo de mí.
00:20:15Van a pagar por eso.
00:20:22Hola, señora. ¿Qué puedo hacer para usted hoy?
00:20:24Nuestro especial...
00:20:25Me gustaría hablar con su gerente.
00:20:27Ok.
00:20:29Solo un momento.
00:20:35Hola, soy el gerente. ¿Cómo puedo ayudarte?
00:20:38Me gustaría informar a uno de sus empleados de que es un desastre en casa.
00:20:45Me gustaría informar a uno de sus empleados de que es un desastre en casa.
00:20:48¿Un desastre en casa?
00:20:50Esta persona ha estado flirteando con hombres casados y destruyendo familias.
00:20:53Y este es un restaurante de familia, ¿no es así?
00:20:57Señorita, no estoy seguro de lo que está hablando.
00:20:59¿Puede clarificar a quién se refiere?
00:21:06Ese, gerente.
00:21:08Candace Gray.
00:21:09Ha estado flirteando con hombres casados y destruyendo familias.
00:21:12Y trabaja aquí como si nada hubiera pasado.
00:21:15¿Es realmente el tipo de empleado que contratas?
00:21:17Candace, ¿qué está pasando?
00:21:18Te lo juro, no es cierto.
00:21:21Siempre juega con la carta de mamá para robar a los esposos de otras personas. Es patético.
00:21:25No sé de qué está hablando. No era yo, fue...
00:21:29Estos son fotos de ella y mi esposo, así que díganme qué parte de eso es una mentira.
00:21:36¿En serio? Flirteando con hombres casados.
00:21:40Me hace enferma. Vamos a comer en otro lugar.
00:21:42Candace.
00:21:47Quiero que la mates.
00:21:49Hazel.
00:21:54Hazel, sé que estás enfadada.
00:21:55Puedes gritarme, pero ¿matar a Candace?
00:21:57Es una sola madre. ¿Cómo debería apoyar a su hija?
00:22:00¿Sabes qué? Si estás tan preocupada por Candace, ¿por qué no vas a apoyar a ella y a ese niño tuyo?
00:22:05Voy a regresar por cada cento que gastaste en ella durante nuestra casita.
00:22:08Hazel, nunca te he mentido, ¿de acuerdo?
00:22:10Estás viendo algo que no es suyo.
00:22:12¿Pero crees que soy estúpido? ¿Crees que no te conozco? ¿Nos casamos en la escuela?
00:22:15Ok, sí, nos casamos, lo admito. Pero somos amigos ahora, ¿de acuerdo?
00:22:19No hay necesidad de estar celoso por nada.
00:22:22¿Amigos? ¿Amigos que son más importantes que la vida de tu propia hija?
00:22:27Cuando Alyssa estaba llorando en dolor, tú escogiste a tu amigo, en lugar.
00:22:31Cuando Alyssa estaba fría en una caja, tú escogiste a tu amigo, en lugar.
00:22:35Hazel, no quería ninguna de esas cosas.
00:22:37Pensé que la escuadrón de rescua estaba por ti, Alyssa. Lo siento.
00:22:43Incluso si salvaste a Candace primero, Alyssa no moriría ese día.
00:22:48Si solo hubieras regresado, tú y Candace lo hubieras matado.
00:22:53Lo siento, Alyssa.
00:22:57Kimberly y Candace no tenían nada que ver con esto. No los culpes.
00:23:03El mentiro no es sólo físico, Jace.
00:23:06Protegerás a tu esposa lo que quieras, pero te voy a divorciar y voy a volver por todo.
00:23:18Hola, Ryan.
00:23:19Hazel, ¿dónde estás? Te voy a buscar.
00:23:22Sólo estoy...
00:23:30¡Mamá!
00:23:35¡Mamá!
00:23:51¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo?
00:23:53¿Estás tratando de matarme a mi niña en la luz del día?
00:23:56¡No! ¡Ese es mi bebé!
00:24:00¡Eres una locura!
00:24:02¿Qué estás haciendo?
00:24:03¡Alyssa! ¡Alyssa!
00:24:07Hazel, ¿estás bien?
00:24:09Ryan, me he perdido a mi bebé. Me he perdido a mi bebé.
00:24:14Hazel.
00:24:21Hazel, el juicio acaba de llegar.
00:24:23Candace tiene que pagarte $150,000 para la aución de la casa.
00:24:29A menos que puedas probar la infidelidad de Jace, no te darán el divorcio.
00:24:34En la caída del centro de uso reciente, el rescatador, Jace Howard,
00:24:37perdió la vida para salvar a una madre y un niño atrapados en el desierto.
00:24:41Señor Howard, ¿podría decirnos qué motivó a rescatarlos?
00:24:44¿Honey?
00:24:59Traigo agua. Necesito beber algo.
00:25:03Hazel.
00:25:05Te voy a pagar de vuelta por los impuestos al hospital de Kimberly.
00:25:08Y Candace dijo que te iba a pagar de vuelta por el impuesto a la casa.
00:25:12Ahora, ¿podríamos dejar esto?
00:25:14Por favor.
00:25:16Sólo estás siendo amable conmigo porque quieres que deje la clase contra Candace, ¿cierto?
00:25:21Entiendo que estás enojada conmigo.
00:25:23Bien, haz lo que quieras.
00:25:24Pero Candace y Kimberly no hicieron nada. Son inocentes.
00:25:27Sólo déjenlos en paz.
00:25:29¿Y mi hija?
00:25:31¿La merece la muerte?
00:25:33Hazel, dejemos esto por ahora.
00:25:35No te sientes bien.
00:25:36Eres una madre. Debes entender cómo se siente Candace.
00:25:39Solo perdió su trabajo.
00:25:41Si tiene que pagarte de vuelta ahora, lo destruirá.
00:25:44¿Cómo te atreves a hablar conmigo de ser una madre?
00:25:46Te lo diré una última vez.
00:25:48No voy a dejar a Candace en paz.
00:25:51¿Se ha convertido en tan inocente?
00:25:53Tú también no estás en paz.
00:25:54Yo también no estoy en paz.
00:25:55Tengo ese divorcio y tú no tendrás nada.
00:25:58Todos los responsables por la muerte de Alyssa lo pagarán.
00:26:01Estás tan fría.
00:26:03No sé quién eres.
00:26:04No tienes derecho a juzgarme.
00:26:06Cuando te fuiste con Candace y su hija,
00:26:08¿escuchaste a Alyssa llorar por ti cuando estaba atrapada bajo el reloj?
00:26:12¿Incluso te sentiste un poco culpable?
00:26:15Ha pasado medio mes.
00:26:17¿Incluso la has visitado una vez?
00:26:19¡Para!
00:26:20¡Solo para!
00:26:25Alyssa, papá está aquí.
00:26:27Traje algunos de tus disfraces favoritos,
00:26:29juguetes y desayunos.
00:26:34Te echo de menos, cariño.
00:26:38¿Qué crees que estás haciendo?
00:26:39Hazel, sé que estás triste, pero estoy aquí.
00:26:41Quiero ver a Alyssa.
00:26:42¡Ve a Alyssa!
00:26:43¡Alyssa!
00:26:45¡Alyssa!
00:26:46¡Alyssa!
00:26:47¡Alyssa!
00:26:48¡Alyssa!
00:26:49¡Alyssa!
00:26:50¡Alyssa!
00:26:51¡Alyssa!
00:26:52¡Alyssa!
00:26:53¿Ves a Alyssa?
00:26:55Está alérgica a mangos.
00:26:58Ella no le gusta nada de esto, Jace.
00:27:00¿Cuándo fue la última vez que le prestaste atención?
00:27:04Hola, cariño.
00:27:06Mamá está aquí.
00:27:07Traje tu juguete favorito.
00:27:09Lo siento.
00:27:10Kimberly trajo estas cosas.
00:27:11Ella quería hacerlas para Alyssa.
00:27:13Pensaba que sería agradable.
00:27:15Pensé que los niños les gustaban este tipo de cosas.
00:27:17Sabes todo sobre Kimberly y nada sobre Alyssa.
00:27:21No eres apto para ser papá.
00:27:24¡Sólo déjate!
00:27:25Alyssa ni siquiera te quería aquí.
00:27:27Hazel, por favor déjame quedarme.
00:27:29Quiero ver a Alyssa.
00:27:31Sé que estaba ocupado.
00:27:32¡No, Jace!
00:27:33¡Sólo vuelve a pampar a tu esposa!
00:27:36No mereces ver a Alyssa.
00:27:40¿Sabes la última cosa que me dijo?
00:27:43Es que ella quiere un papá diferente en su próxima vida.
00:27:47Alyssa, lo siento.
00:27:48Si realmente lo eres,
00:27:49respetarás su deseo y nunca volverás.
00:27:59Jace, no puedo más.
00:28:01Hazel me dejará sola si muero.
00:28:03Candace, ¿qué está pasando?
00:28:05No hagas nada estúpido en mi camino.
00:28:19¡Ayuda!
00:28:20Alguien está tratando de cometer suicidio.
00:28:23¿Qué estáis mirando?
00:28:27Quédense.
00:28:28Todos vosotros.
00:28:30Cuando Push se levanta en este edificio.
00:28:33¿Alguien lo ha detenido?
00:28:35Tengo la fortuna de vivir aquí.
00:28:36Mi familia está arriba.
00:28:37No dejes que se ardie el fuego.
00:28:39Candace, no hagas esto.
00:28:41Hablamos, por favor.
00:28:42Sólo déjame quedarme.
00:28:44Solo perdí mi trabajo.
00:28:45Y ahora están tratando de tomar mi casa.
00:28:47¿Cuál es el objetivo de mi vida?
00:28:49Tienes a Kimberly.
00:28:50Tienes a mí.
00:28:51Te ayudaré, por favor.
00:28:52Sólo déjame quedarme.
00:28:54Carmen, no quiero morir.
00:28:56De verdad, no quiero morir.
00:28:59Nunca dejé a mi mamá morir.
00:29:01Esto es todo por ti.
00:29:03Así que no te vayas a casa, ¿de acuerdo?
00:29:05No podrás morir más duro.
00:29:10Lo siento.
00:29:12Sé que morir es inútil.
00:29:14No hay elección sino morir.
00:29:18Guau.
00:29:20Debes tener un Oscar.
00:29:22Todo esto es tu culpa.
00:29:24¿Quieres que nos muera?
00:29:26¿Cuándo nos vas a dejar a solos?
00:29:28Estás viviendo en una casa que yo he pagado.
00:29:30Sólo estoy tomando mi casa.
00:29:32¿Y vas a hacer este suicidio?
00:29:34Es patético.
00:29:35Hazel, déjala sola.
00:29:37Han pasado lo suficiente.
00:29:38¿Quieres que se la tome a alguien más?
00:29:40¿O no?
00:29:41Hazel.
00:29:42Hazel.
00:29:43Hazel.
00:29:45Hazel.
00:29:46No se la tome a alguien.
00:29:47Se la tome a mí.
00:29:48¿No sufrió en el tráfico cuando ella estaba atrapada en el desierto?
00:29:51Si esta hija no fingió que estaba enferma,
00:29:54no nos hubieras dejado y Alyssa hubiera sobrevivido.
00:29:56¿Por qué debería pelear por ella?
00:29:58¡Es imposible!
00:29:59Candace no es capaz de algo así.
00:30:02Dios, eres un idiota.
00:30:07Candace, ¿no vas a dispararte?
00:30:09¿Qué estás esperando?
00:30:13Hazel, ¿estás loca?
00:30:15¡No la empujes por la frontera!
00:30:17¡Puede destruir todo este edificio!
00:30:22¿Escuchaste eso?
00:30:24¡Quiere que me muera!
00:30:26¡Alguien, cállala!
00:30:27¿Qué te pasa?
00:30:28¿No puedes ver que no está bien?
00:30:30¡Para de provocarla!
00:30:31¡Papá, no hagas esto peor!
00:30:32¡Ten un corazón!
00:30:34¡No quiero morir!
00:30:35¡De verdad no quiero morir!
00:30:37Lo siento, querido.
00:30:38Todo esto es mi culpa.
00:30:40Hazel, ¿qué quieres?
00:30:41¿Quieres que Candace se muera?
00:30:43¡No! ¡Está aburriendo!
00:30:44Si lo iba a hacer, ya lo habría hecho.
00:30:48¡Hazel!
00:30:55Escuchen, todos.
00:30:57La mujer que intenta destruir este lugar es mi esposo.
00:31:00Mi esposa.
00:31:02La mujer que intenta destruir este lugar es mi esposo.
00:31:05Mi esposa.
00:31:07Le dio más de $100,000
00:31:09durante nuestra casita para comprar este apartamento.
00:31:12Ahora que lo quiero de vuelta
00:31:14y ahora que la corte está amenazando con la aución de su apartamento,
00:31:16¡está haciendo esto!
00:31:20¡No puedo creerlo!
00:31:22¡Es una asesina!
00:31:23Me siento mal por la esposa.
00:31:25¡Estos dos son desgastantes!
00:31:26Tenemos un retraso sorprendente en la historia de Jace Howard,
00:31:29el héroe de los bomberos del incidente del 15 de abril.
00:31:32Al parecer, la mujer y el hijo que rescató
00:31:34eran en realidad su ex novia y su hija,
00:31:37mientras que su propio hijo trágicamente murió en el mismo incidente.
00:31:40Atención para más actualizaciones sobre esta historia.
00:31:43¡Sal de aquí!
00:31:44¡Sal de aquí!
00:31:45¡Muerder!
00:31:46¡Muerte!
00:31:47¡Muerte!
00:31:48¡Muerte!
00:31:50¿Podemos preguntarte algunas preguntas sobre el incidente?
00:31:53¿Es verdad que su hija murió a causa de la negligencia de su padre?
00:31:56Sí.
00:31:58Mi hija, mi hija, Alissa,
00:32:01la hubiera sobrevivido, pero mi esposo Jace decidió
00:32:03salvar a su novia y a su hija en lugar.
00:32:10Jace, lo has visto por ti mismo, nuestro apartamento ha sido robado y Kimberly y yo no tenemos donde ir. ¿Qué tenemos que hacer?
00:32:24Puedes quedarte aquí mientras necesites. Mi casa está bastante vacía en este momento. El código de la puerta es 041814.
00:32:33No, Jace. Si Hazel lo encuentra, tal vez la traiga a ti de nuevo.
00:32:38Está viviendo con su familia en este momento. No creo que lo encuentre.
00:32:42Gracias. Gracias, Jace. No sé dónde estaría sin ti.
00:32:51Te traigo agua.
00:32:54Gracias.
00:32:58Te traigo todo, Hazel. Tu esposo, tu casa, tu dinero. Todo.
00:33:09Mamá.
00:33:14Mamá.
00:33:16Alyssa, está bien. Mamá está aquí. No te preocupes.
00:33:20¿Por qué no vino papá a salvarme?
00:33:22Alyssa, te estoy viniendo.
00:33:28Alyssa. Alyssa. Alyssa. Alyssa.
00:33:32Hey. Hey. Hey. Hey. Hey. Deep breaths. It's okay.
00:33:40Another nightmare?
00:33:43I thought Alyssa had shoes covered in blood, crying for help.
00:33:52Do you think she blames me? If I hadn't sent her to the youth center that day, then she...
00:33:57Stop blaming yourself.
00:33:59Hey.
00:34:03I'm worried about you.
00:34:07Oh, God. I need to get back to my place. All of Alyssa's things are there and I want to keep them.
00:34:12Okay. Okay. But you can't go alone. I'll have Ryan go with you.
00:34:18Okay.
00:34:29Es raro. Siempre ha sido el cumpleaños de Alyssa.
00:34:35¿Quién está?
00:34:40Hazel.
00:34:42¿Qué estás haciendo? No puedes entrar aquí.
00:34:44Esta es mi casa. Puedo hacer lo que quiera.
00:34:53¿Dónde están todas las fotos de Alyssa?
00:34:56¿Dónde están las cosas de Alyssa?
00:34:59Te lo dije. No lo sé.
00:35:02Sé dónde van.
00:35:04Kimberly.
00:35:05Mami dijo que es malo mantener cosas de muertos, así que dejamos todo fuera.
00:35:08Kimberly.
00:35:12Eso es una locura.
00:35:15Es una locura.
00:35:17No estoy mintiendo.
00:35:19Le dejamos todo fuera.
00:35:22¿Le dejaste todas las cosas de Alyssa?
00:35:29¿Qué estás haciendo?
00:35:31¿Qué estás haciendo?
00:35:35¿Quién te dejó quedarte aquí?
00:35:37Nos dejó sin nada, pero Jace nos sentía mal, así que nos dejó quedarnos.
00:35:42Mi hija está muerta y te quitaste las cosas de ella sin dejar un trazo de ella detrás.
00:35:46¿Cómo podías hacer eso?
00:35:48Hazel, ¿qué estás haciendo?
00:35:51¿Qué te parece que estoy haciendo? Estoy enseñando a la hija que mató a nuestra hija una lección.
00:35:56¿Mr. Howard?
00:35:57Creo que es mejor dejárselo a ellos mismos.
00:35:59Tengo miedo de que estés sin lugar para intervenir.
00:36:02Jace, por favor, ayúdame.
00:36:05Jace, por favor, ayúdame.
00:36:07Hazel, entiendo que estás sufriendo, pero no lo toques a Candace.
00:36:10Ella es inocente.
00:36:11Si necesitas a alguien a acusar, acusa a mí.
00:36:13Dios mío, eres patético.
00:36:15Estás prácticamente pidiendo a mí que le golpee.
00:36:17Jace, por favor, deténganla.
00:36:19Hazel, deténganla.
00:36:21Voy a llamar a la policía.
00:36:22¿Qué bueno será eso, Mr. Howard?
00:36:24Candace es un atrapador.
00:36:26Hazel está defendiéndose contra un intruso.
00:36:28¿Qué? ¿Un intruso?
00:36:30No, esta es mi casa. Esa es mi guesta.
00:36:32La invité.
00:36:34Lo siento, Jace. Deberías haber olvidado que esta es mi casa.
00:36:38Tu salario ni siquiera podía cubrir el inmueble.
00:36:41Hazel, estamos casados.
00:36:42No hay necesidad de separar las cosas entre las tuyas y las mías.
00:36:45Sí, lo hay, Jace.
00:36:48Porque no solo mataste a mi hija,
00:36:50también mataste a sus cosas.
00:36:54Es hora de arreglar esto.
00:36:58¿Mataste a las cosas de Alyssa?
00:37:00Te dije específicamente no tocar nada dentro de la casa.
00:37:03Lo siento.
00:37:05No quería que te sientas triste cada vez que las viste.
00:37:09Las cosas que mataste valían $50,000.
00:37:13Entraste en mi casa y arruinaste mi propiedad.
00:37:16Esa es una pena.
00:37:18Vas a ir a la cárcel por esto.
00:37:20Hazel.
00:37:21No, no, no puedo ir a la cárcel.
00:37:23¿Quién me cuidaría de Kimberly si me encargaba?
00:37:25Jace, no puedes dejar que ella haga esto a mí.
00:37:30Te arruinaste las cosas.
00:37:32No hay nada que puedo hacer.
00:37:34Hazel, Hazel, te lo pido.
00:37:36Haré todo lo que quieras.
00:37:38Por favor, no me envíes a la cárcel.
00:37:41¿Algo?
00:37:42Bueno, puedes empezar por recuperar cada cosa de Alyssa que te arruinaste.
00:37:48¡Ahora!
00:37:49Hazel, aún no está completamente recuperada. Por favor, déjame hacerlo.
00:37:53Claro.
00:37:54Puedes ayudarla en su camino a la cárcel.
00:37:56No, no.
00:37:57Está bien.
00:37:58Voy.
00:38:00Mejor es que te ayudes a encontrar cada una de las cosas de Alyssa.
00:38:03O me voy a la cárcel.
00:38:05No, no.
00:38:06Hazel.
00:38:08Hazel.
00:38:09Hazel.
00:38:10Hazel.
00:38:11O haré que tu vida sea un infierno vivo.
00:38:31Jace, el olor es inesperado.
00:38:33¿No podemos al menos reemplazarlo con nuevos?
00:38:35No, tiene que ser cosas de Alyssa.
00:38:37Hazel ya está furiosa, no voy a hacer que sea peor.
00:38:41Bien.
00:38:46¡Mira!
00:38:47Esto es suficiente para sacarla de mi espalda, ¿verdad?
00:38:53No la compré ninguna de estas.
00:38:58Un padre terrible.
00:38:59¡Jace! ¡Mira!
00:39:00Asegúrate de que está en el lugar más sucio.
00:39:05¿Qué estás haciendo?
00:39:06No puedes simplemente dejar nuestras cosas.
00:39:08¡Jace! ¡Haz algo!
00:39:10¡Eso duele, ¿verdad?
00:39:12¿Incluso lo consideraste cuando le tiraste las cosas de mi hija?
00:39:17Estas son las cosas que compraste para mí y Kimberly.
00:39:19¿Vas a dejar que las destruyan?
00:39:23Hazel, Candace encontró todas las cosas de Alyssa.
00:39:26¿No puedes dejarlas?
00:39:28Claro.
00:39:29Sí, puedo dejarlas.
00:39:31Una vez que la limpie todo,
00:39:33y agarra mi bebé y le da una sincera disculpa.
00:39:37¿Quieres que le haga un beso a un niño?
00:39:40¡Jace!
00:39:41No te sientes bien.
00:39:43Hazel, Candace no está bien. Por favor,
00:39:45déjala ir.
00:39:47Si estás tan preocupada,
00:39:48puedes ir con ella y disculpar a Alyssa juntos.
00:39:51O puedes esperar a que yo pague.
00:39:55Alyssa, cariño.
00:39:57Esta es la mujer que estaba pastoreando a tu padre inútil.
00:40:01La causó a morir en las ruinas ese día.
00:40:04Mamá la trajo para hacer amendas.
00:40:07¿Qué estás haciendo?
00:40:09Candace, esto es lo que le debes.
00:40:13¿Qué?
00:40:15¿Por qué?
00:40:17¿Por qué?
00:40:19¿Por qué?
00:40:21¿Por qué?
00:40:22Esto es lo que le debes.
00:40:24¡Hazel!
00:40:25¡Señor Howard!
00:40:27Necesitamos calificar los pros y los cons aquí.
00:40:30¿Te gustaría que Hazel saliera con su angustia ahora,
00:40:32o presionar las cargas después?
00:40:37Bueno,
00:40:38si no sabes qué decir,
00:40:41te puedo enseñar.
00:40:44¡Sí!
00:40:47¡Esto es para seducir a un marido
00:40:49y arruinar una familia perfecta!
00:40:53¡Esto es para mi hija!
00:40:55¡Tienes la responsabilidad por la muerte de cualquiera!
00:40:59¡Esto es para mí!
00:41:05¡Esto es para mí!
00:41:07Hazel, entiendo que estás enojada,
00:41:08pero no pones la pena a los inocentes.
00:41:09¡Llévalo a mí si necesitas!
00:41:11¡Llévalo a mí! ¡Hazlo, lo que sea!
00:41:13Candace tiene presión de sangre alta.
00:41:15Si algo le pasa a ella...
00:41:16¡Entonces déjala morir!
00:41:18La vida es la vida, ¿verdad?
00:41:20¿Cómo puedes ser tan sin corazón, Hazel?
00:41:22Algún día,
00:41:23te vas a arrepentir de tratarme así.
00:41:27¡Cállate!
00:41:28¡Alguien como tú no puede decir eso!
00:41:30¡Hazel, por favor!
00:41:31Y tú.
00:41:32Si dices una cosa más que no me gusta,
00:41:34no voy a hesitar en derrotarte.
00:41:37Y no olvides que me debes dinero.
00:41:45Lisa,
00:41:46mi madre finalmente se levantó por mí.
00:41:50Y es solo el comienzo.
00:41:56Hola,
00:41:57mi nombre es Hazel
00:41:58y estoy aquí hoy para exponer a mi esposo,
00:42:00Jace Howard.
00:42:01Durante el colapso del centro de juventud,
00:42:03él escogió salvar a su esposa,
00:42:05la hija de Candace Gray,
00:42:06en lugar de nuestra propia.
00:42:08Le faltó la ventana de rescate crítica
00:42:10y le costó la vida.
00:42:16Y eso no es todo.
00:42:18Encontré que Jace usaba nuestros asuntos juntos
00:42:20para comprarle a su esposa una casa
00:42:22y ponerle a su hijo en una habitación de hospital.
00:42:25Le pedí el dinero de vuelta.
00:42:27Él lo rehusó y ahora yo...
00:42:31No tuve la opción de volver a la casa de mis padres.
00:42:40Hazel,
00:42:41esto es una guerra.
00:42:43Me estás condenando.
00:42:49Jace,
00:42:51Hazel está causando mucho tráfico en línea.
00:42:54Ella está tirando nuestros nombres a través de la nieve
00:42:56y la gente está maldicionando a Kimberly.
00:42:58Candace, por favor, déjame descansar.
00:43:01Estoy muy cansado.
00:43:02Jace, necesitamos...
00:43:03Jace.
00:43:10Debe ser Jace.
00:43:11Sabía que no nos abandonaría.
00:43:18Así que eres la trabajadora de la casa que hemos estado escuchando.
00:43:20Chicos,
00:43:21vamos a traerle a Jace.
00:43:23¿Quiénes son ustedes?
00:43:24Queremos asesinarla en nuestro barrio.
00:43:25¿No es algo?
00:43:26Saquenla de aquí.
00:43:42Mamá,
00:43:43nos han sacado de la casa de nuevo.
00:43:46¿Estamos sin hogar ahora?
00:43:48No, cariño.
00:43:49El tío Jace nunca nos abandonará.
00:43:53Pero necesitas ayudarme primero, ¿de acuerdo?
00:43:56Mamá,
00:43:57¿qué estás haciendo?
00:43:59Bebé,
00:44:00necesito que el tío Jace se sienta disculpado por nosotros, ¿de acuerdo?
00:44:03Por favor, bebé,
00:44:04quédate en el tubo.
00:44:07Mamá, no.
00:44:08Estoy asustada.
00:44:10Si es así, entonces somos desagradables.
00:44:12¡Quédate en el tubo, Kimberly!
00:44:14Eres mi hija.
00:44:15No, mamá.
00:44:16¡No!
00:44:20¡Déjame salir!
00:44:21Bebé, bebé,
00:44:22déjame salir.
00:44:23¡No, no me gusta esto!
00:44:24¡Mamá!
00:44:25¡Déjame salir!
00:44:26¡No, no me gusta esto!
00:44:28¡Déjame salir, por favor!
00:44:30¡Es frío!
00:44:40¿Cómo está Kimberly?
00:44:41No bien.
00:44:43Ella ha tenido problemas de corazón antes.
00:44:46El shock probablemente ha generado otro episodio.
00:44:49Los médicos dijeron que tendría que hacer una cirugía.
00:44:53Candace, quiero que te concentres en Kimberly.
00:44:56Te cuidaré del dinero.
00:44:59Esto es todo lo que mamá ha vivido.
00:45:02Por favor, despierta.
00:45:05Candace, no te preocupes.
00:45:06Kimberly es fuerte.
00:45:07Se va a recuperarse.
00:45:08Kimberly no estaría en este desastre
00:45:10si no hubiera sido por Hazel que había causado problemas en línea.
00:45:14Esas personas no habrían venido y lo hubieran asustado así.
00:45:18¿Qué hizo Hazel?
00:45:20Hazel es viciosa.
00:45:25Y ahora ha herido a mi bebé.
00:45:30Esta es la justicia.
00:45:32La casa de Candace está oficialmente listo para la aución.
00:45:35Ryan, gracias.
00:45:37No podría haberlo hecho sin ti.
00:45:39Hazel, nos conocimos desde la escuela.
00:45:41No tienes que ser tan polita conmigo.
00:45:43Me siento mal.
00:45:44Probablemente tuvieras que cerrar millones de dólares de casos
00:45:46por esto.
00:45:48Trabajé para tu hermano, ¿recuerdas?
00:45:50Me dio muy claras instrucciones.
00:45:52Hágalo.
00:45:54No quiero arriesgarme a ser acusado.
00:45:58¿Qué pasa?
00:45:59No quiero arriesgarme a ser acusado.
00:46:04¿Aún estás aterrizando a Candace?
00:46:07Te dije que la sacaras de mí.
00:46:09¿No te preocupas de que alguien se va a herir?
00:46:11¿De qué debería estar preocupada, Jace?
00:46:13No he hecho nada malo.
00:46:15Esas personas que enviaste causaron una gran escena en el lugar de Candace.
00:46:19Kimberly estaba tan asustada que su condición de corazón se relapsó.
00:46:23Ahora está en el hospital, inconsciente.
00:46:26El médico dijo que necesita una cirugía para sobrevivir.
00:46:32El médico dijo que necesita una cirugía para sobrevivir.
00:46:35Jace, por favor dígame que no estás aquí solo porque necesitas ayuda con las cifras del hospital.
00:46:40Hazel, ¿cómo puedes decir eso?
00:46:42Estoy aquí porque te importo.
00:46:44Si algo sucede, te implicarán también.
00:46:47¿De verdad quieres esa sangre en tus manos?
00:46:49¿Tienes miedo de mí?
00:46:52Sí, tienes razón.
00:46:53Todo lo que hice fue enviar a un par de personas a irse a arruinar a Candace.
00:46:56No es mi problema si su hija muere porque ella se siente un poco asustada.
00:47:00Unos años en la cárcel es probablemente valioso si tú y Candace pueden sufrir por toda su vida.
00:47:04Hazel, ¿quién eres?
00:47:06Antes eras tan amable.
00:47:08Tú me eres.
00:47:19¿Qué quieres?
00:47:21Necesitamos hablar.
00:47:24Siempre te he enviado, Hazel.
00:47:26Eres hermosa, capable.
00:47:29Vienes de una buena familia.
00:47:31Y tienes un marido maravilloso.
00:47:33Mi vida... Mi vida es lo opuesto.
00:47:38Mis padres siempre favorecieron a mi hermano.
00:47:40Fui forzada a casarme con un hombre más viejo por su dinero.
00:47:42Mi madre despidió a mi y mi marido me abusó.
00:47:46¿Y qué tiene eso que ver conmigo?
00:47:49No estoy aquí para escuchar tu historia.
00:47:51Tiene todo que ver con ti, Hazel.
00:47:54Jason y yo crecimos juntos.
00:47:56Después de que nos casamos perdimos contacto.
00:47:58Pensé que él me odiaba.
00:48:01Pero cuando nos divorciamos,
00:48:03él aceptó mi llamada por ayuda sin hesitatione.
00:48:06Y, para ser honesta,
00:48:08ver a él se enojar de ti por mí
00:48:10me hace muy feliz.
00:48:13Una mierda y el hijo de una mierda.
00:48:15Qué pelea he hecho en el cielo.
00:48:18Jason fue el primero.
00:48:20Y aún ahora.
00:48:22Si Kimberly está enferma,
00:48:24él estará justo a mi lado.
00:48:27Te odio.
00:48:29Tu marido me ama más.
00:48:34Tu marido me ama más.
00:48:38Tu marido me ama más.
00:48:42Dime la verdad.
00:48:44El día que Alyssa murió,
00:48:46¿te detuviste a Jason de llegar a ella?
00:48:48Solo quería saber
00:48:50quién le importaba más.
00:48:51Tu hija o mi hija.
00:48:53Y ahora sé la respuesta.
00:48:56Así que sacrificaste la vida de mi hijo
00:48:59por algo tan inútil.
00:49:01No forcé a Jason a hacer nada.
00:49:04Simplemente le dio una opción.
00:49:06Y estoy muy contenta que elegió a mi hija.
00:49:09A profundo, sé que Jason me ama.
00:49:13Pero...
00:49:15Él se casó con ti.
00:49:16Él se siente responsable por ti.
00:49:19Divórcelo.
00:49:21Y déjame tener a mi hombre.
00:49:24Claro.
00:49:26Ponte a tus pies y llámame
00:49:28como si fueras un desastre de casa.
00:49:31Y deja el acto.
00:49:32No hay nadie más aquí.
00:49:36No empujes tu suerte.
00:49:38Si Jason viera que me tratabas así,
00:49:40no dejaría eso pasar.
00:49:42Y recuerda,
00:49:43él cree que Kimberly está todavía en el hospital
00:49:45gracias a ti.
00:49:49Y recuerda,
00:49:50él cree que Kimberly está todavía en el hospital
00:49:52gracias a ti.
00:49:53¿Es Kimberly siendo enferma
00:49:54uno de tus pequeños trucos?
00:49:56Candace,
00:49:57¿cómo podrías hacer algo así?
00:49:59Porque me forzaste.
00:50:01Amo a Kimberly,
00:50:03y eres el que me hizo herir a mi hija.
00:50:06Pero valió la pena.
00:50:08Ahora todos piensan
00:50:10que eres una mujer malvada
00:50:12después de un niño joven.
00:50:15Estás cancelada, Jason.
00:50:19No mereces ser madre.
00:50:24Me siento tan perdida por Kimberly.
00:50:28Por cierto,
00:50:29acabo de grabar toda esa conversación
00:50:31y la puse en Internet.
00:50:33¿Qué crees que Jason dirá cuando lo vea?
00:50:39Hazel.
00:50:40Hazel, no puedes hacer eso.
00:50:45Amo a Kimberly,
00:50:46y eres el que me hizo herir a mi hija.
00:50:49Pero valió la pena.
00:50:51Amo a Kimberly,
00:50:52y eres el que me hizo herir a mi hija.
00:50:55Pero valió la pena.
00:50:57Lo siento.
00:50:59Me sentí, Alyssa.
00:51:00Pero no puedes culpar a Candace o a Kimberly.
00:51:03No tenían nada que ver con esto.
00:51:07La mentira no es sólo física.
00:51:09Jason,
00:51:10protégete a tu esposa todo lo que quieras,
00:51:11pero estoy recibiendo mi divorcio
00:51:12y estoy retomando todo.
00:51:15¡Candace!
00:51:17¿Cómo podrías estar tan bajo?
00:51:21Has estado heriendo a Hazel todo el tiempo.
00:51:31¿Jace?
00:51:32Hazel,
00:51:34por favor,
00:51:35créeme.
00:51:38Pensé que solo quería que alguien se levantara.
00:51:41Eres tan fuerte
00:51:43y independiente.
00:51:45Ella es frágil.
00:51:47Siempre llora.
00:51:50No puedo manejar nada mejor que ella.
00:51:53Lo siento mucho.
00:51:54Creí en ella.
00:51:56¿Así que merezco ser ignorado
00:51:58y mi hija merezco morir?
00:52:00Hazel, eso no es lo que quería decir.
00:52:03Cortaré todos los límites de ella,
00:52:05empezando ahora.
00:52:06Nunca la verás de nuevo.
00:52:09Por favor, dame otra oportunidad.
00:52:12Haré todo lo que quieras.
00:52:14Bien.
00:52:16Solo...
00:52:18si pruebas que harás lo que quiera.
00:52:22¿Quieres decir eso?
00:52:23Hazel,
00:52:24tengo los formularios listos para que los muestres.
00:52:27Bien,
00:52:28genial.
00:52:37Mi, has sido una gran ayuda.
00:52:39¿Por qué no te quedas para cenar esta noche
00:52:41y probas la cocina de Jace?
00:52:44No quiero impulsar,
00:52:46¿no deberíamos preguntarle a Jace si le importa?
00:52:52No, no me importa.
00:52:54¿Ves?
00:53:04¿Te gustó este colón?
00:53:06Ha sido muy difícil conseguirlo,
00:53:08pero lo logré.
00:53:12Hazel,
00:53:13este es el tipo de regalo que las parejas le dan a los demás.
00:53:18¿Estás segura de que es una buena idea?
00:53:21Básicamente crecimos juntos.
00:53:23¿Por qué puedo ofrecerte un regalo?
00:53:26¿Sabes? Aún recuerdo
00:53:28cuando éramos niños,
00:53:29te perseguías por todos lados.
00:53:32Oh, Dios mío,
00:53:33¿recuerdas a ese abogado
00:53:34que me tomó en un momento
00:53:35y te apuntaste tan fuerte que tu nariz se hundió?
00:53:38Dios mío,
00:53:39¿aún recuerdas eso?
00:53:42Estaba tan asustado.
00:53:44Ese día fui a esconderme.
00:53:45¿Recuerdas que tú y tu hermano
00:53:46tuviste que sacarme de ahí?
00:53:47Sí, estabas siendo un tonto.
00:53:49¿Cómo te atreves
00:53:51a llamarme un tonto?
00:53:52No, tú
00:53:53eras el que siempre lloraba.
00:53:57Yo era el que siempre te acompañaba.
00:54:02¿Estás bien?
00:54:04Sí, es solo un poco de arteria.
00:54:07Puedo darte un masaje.
00:54:10¿Por qué?
00:54:11¿No crees que puedo hacerlo?
00:54:13Vamos.
00:54:28Hazel.
00:54:29Ryan.
00:54:31Tienes algunas frutas.
00:54:33¿Ves? Te lo dije.
00:54:34Jace siempre ha sido genial
00:54:35en cuidar a la gente.
00:54:40Aquí,
00:54:41déjame.
00:54:42Hazel,
00:54:43tu marido está ahí.
00:54:44¿No es un poco extraño?
00:54:46¿Por qué?
00:54:47No tenemos nada que esconder.
00:54:50Si no quieres cocinar,
00:54:52puedes decirlo.
00:54:53Es bien decir no.
00:54:57No, no.
00:54:58Estoy contento de hacerlo.
00:55:00Bien.
00:55:01Gracias por la hospedalidad, Jace.
00:55:05¡Oh!
00:55:07Es muy azúcar.
00:55:09¿En serio? Se siente muy dulce.
00:55:10No, definitivamente es azúcar.
00:55:14¡Jace!
00:55:15¿La cena está casi lista?
00:55:16¡Estoy hambriento!
00:55:18¡Vengo!
00:55:19¡Vengo!
00:55:35Ah...
00:55:40Lo siento,
00:55:41eso no parece edible.
00:55:43Ryan, ¿sabes qué?
00:55:44Conozco un buen restaurante aquí en Bayou.
00:55:46¿Quieres...
00:55:47¿Quieres irte en lugar?
00:55:49Sí, suena bien para mí.
00:55:50¿Sí?
00:55:51Sí.
00:55:52Tal vez podamos ver un filme después.
00:55:54Ha pasado mucho tiempo
00:55:55desde que tuve a alguien que ir conmigo.
00:55:56Claro.
00:55:57¿Sí?
00:55:58Sí.
00:55:59Ok, vamos.
00:56:00Hazel,
00:56:01¿es divertido para ti?
00:56:03¿De qué estás hablando?
00:56:05Sólo estoy viendo un filme
00:56:06con un viejo amigo mío.
00:56:08Ok, vamos.
00:56:09Estoy hambriento.
00:56:10Y Jace no se preocupará de limpiar.
00:56:12Vamos.
00:56:34¿Vas a penetrar mucha sal en la tarpa?
00:56:38¡No!
00:56:39¡Mm!
00:56:40¡Está bien!
00:56:41¡Mm!
00:56:42¡Ok, detente!
00:56:43¡Esto está bien!
00:56:47¡Mamá y papá!
00:56:48¡Que no!
00:56:49¡Que no!
00:56:50¡Listo!
00:56:51¡Veo!
00:56:52¡Ya estamos en tiempo!
00:56:53¡No, no, no!
00:56:54¡No, no, no!
00:56:55¡Ya estamos en tiempo!
00:56:56¡Ya estamos en tiempo!
00:56:57¡Ya estamos en tiempo!
00:56:58¡Ya!
00:56:59Ya estamos.
00:57:00Es un pie.
00:57:01¡Ya estamos en tiempo!
00:57:02Mamá y papá están viviendo en un árbol
00:57:05K-I-S-S-I-N-G
00:57:14Es todo mi culpa
00:57:19Ese filme fue increíble
00:57:21Me encanta ver como los cheaters obtienen lo que no quieren
00:57:25La verdad es que no me gustó mucho
00:57:29Tuve una increíble noche
00:57:31Tenemos que hacer esto de nuevo pronto
00:57:36Bueno, te he llevado a casa a salvo
00:57:38Así que debería irme
00:57:40No, hey
00:57:42Es tarde, puedes quedarte
00:57:44Puedo...
00:57:46Darte otro masaje
00:57:48Bueno, estoy bastante cansado
00:57:51Sí, a lo largo de que Chase no quiera
00:57:54No, no le importa
00:57:56De hecho, la compasión es la mejor calidad de Chase
00:58:02Sí, no me importa
00:58:06Sí, si está bien con eso, me quedo
00:58:20¿A dónde vas?
00:58:23Mi hermano está teniendo dificultades en dormir
00:58:25Así que pensé que le daría un masaje
00:58:27Eres una mujer
00:58:29Él es un adulto
00:58:31¿Crees que es apropiado irse así?
00:58:33No seas tan celoso, Chase
00:58:35Ryan y yo somos solo amigos
00:58:37Sí, nos casamos, lo admito
00:58:39Pero somos solo amigos ahora
00:58:41No seas celoso por nada
00:58:43Lo entiendes, ¿verdad?
00:58:53Hazel
00:58:55Me he dado cuenta
00:58:57Quiero divorciarme
00:59:03Quiero divorciarme
00:59:05Me di cuenta de que estaba
00:59:07Haciendo daño a ti y a Alyssa todo este tiempo
00:59:09Pensé que tan solo no estuviera
00:59:11Chocando físicamente
00:59:13Estaba haciendo lo correcto por ti
00:59:15Fallé como padre
00:59:19Y marido
00:59:22Así que dejaré sin nada
00:59:26No seas tan celoso, Chase
00:59:28Todo aquí ya es mío
00:59:34Te veré mañana a las 8 en la corte
00:59:48¿Se fue?
00:59:51Sí
00:59:53Gracias por ayudarme con esto, Ryan
00:59:57Siempre
01:00:04Hazel, ¿podríamos hablar?
01:00:08Sé que te he daño profundo
01:00:12Y quiero disculparme por todo
01:00:16Espero que encuentres felicidad
01:00:19Y pases por todo esto
01:00:21¿Es todo?
01:00:25Me quité mi trabajo
01:00:27Estoy voluntariando como profesor
01:00:29Para niños con discapacidad
01:00:31Me voy mañana
01:00:35Te deseo bien
01:00:37Adiós
01:00:41Chase
01:00:43No te dejaré vivir aquí
01:00:45Hasta que te acuerdes de ser mi novio
01:00:49Hazel
01:00:51Creciste en una familia rica
01:00:53Perdí a mi padre cuando era joven
01:00:55La única razón por la que lo logré
01:00:57Fue por la amabilidad de los extranjeros
01:00:59Ahora todo mi pago se devuelve a la comunidad
01:01:01Siento que solo
01:01:03Te llevaría abajo
01:01:05¿Por qué no me lo dijiste más temprano?
01:01:07Puedo ayudarte
01:01:09¿No estarías enojada si no puedo comprarte flores?
01:01:11Y llevarte a cenar
01:01:13¿Comprarte regalos caros?
01:01:15Por supuesto que no
01:01:17Tengo mi propio dinero
01:01:19Puedo apoyarme
01:01:21Pero puedo ayudarte a apoyar a otros
01:01:29Hazel, lo siento
01:01:31Lo siento mucho
01:01:33Perdí a ti y a nuestra hija
01:01:35Chase
01:01:41¿Qué?
01:01:43¿Vas a enseñar en el barrio?
01:01:46¿Qué?
01:01:48¿Qué?
01:01:50¿Qué?
01:01:52¿Qué?
01:01:54¿Qué?
01:01:56¿Qué?
01:01:58¿Qué?
01:02:00¿Qué?
01:02:02¿Qué?
01:02:04¿Qué?
01:02:06¿Qué?
01:02:08¿Qué?
01:02:10¿Qué?
01:02:12¿Qué?
01:02:15¿Qué?
01:02:17¿Qué me dices?
01:02:25¿Qué?
01:02:27¿Qué haces hoy?
01:02:39Dale, Julie
01:02:42Dale, Julie
01:02:44¿No es esa la esposa de Lifeson?
01:02:46¿Por qué acabó aquí?
01:02:47Por favor, salve a mi hijo.
01:02:49Destruyó a la familia y causó la muerte de un niño.
01:02:52Serve su derecho.
01:02:53Pobre chica. Es trágico.
01:03:15Ven conmigo.
01:03:16Te aseguraré que tu hijo reciba la ayuda que necesita.
01:03:19También te daré un poco de dinero.
01:03:21¿Cómo suena eso?
01:03:22¿En serio?
01:03:23Por supuesto.
01:03:24Tengo un hotel cerca.
01:03:33Oh, Candace.
01:03:34No tomó mucho tiempo para que Karma te encontrara.
01:03:45Alyssa,
01:03:46Ha pasado un año y todavía no puedo aceptar el hecho de que te hayas ido.
01:03:49Sigo deseando que te despertaras,
01:03:51agarrando mi cara y llamándome mamá.
01:03:54Pero eso solo sucede en mis sueños.
01:03:57Por cierto,
01:03:58empecé una fundación de charita en tu honor
01:04:00para ayudar a otros niños.
01:04:03Señora Stone,
01:04:04tengo buenas noticias.
01:04:06Aquí está el certificado para la donación que hiciste
01:04:09al Fondo Internacional de Niños.
01:04:11Has ayudado a más de 200 niños con paletas.
01:04:15Y estas son donaciones de las chicas que has ayudado en áreas rurales.
01:04:19Has dado a 500 chicas una oportunidad en una educación.
01:04:23Estas son todas reconocimientos por tu trabajo en los años.
01:04:26Alyssa,
01:04:27he cumplido todos tus deseos.
01:04:30Este es tu hogar ahora.
01:04:32¿Te gusta?
01:04:33Señora Stone,
01:04:34como embajadora de charita,
01:04:36te invitarás a la gala anual de charita el próximo viernes.
01:04:39Estoy consciente.
01:04:41Gracias.
01:04:50Hey.
01:04:51Vamos.
01:04:52No es el lugar para desayunar.
01:05:03¿Qué haces aquí?
01:05:04¡Oh! Me da comodidad
01:05:06ver tu miserable cara.
01:05:09Hazel.
01:05:11¿Has planeado todo esto?
01:05:16¿Quién es?
01:05:17Hazel.
01:05:23Recibimos un mensaje sobre actividades ilegales que están sucediendo aquí.
01:05:27¡Por favor, ven con nosotros!
01:05:28Puedes llenarte del primer hombre con dinero para caminar.
01:05:32¿Cómo es mi culpa?
01:05:34Hazel,
01:05:36necesito un favor de ti.
01:05:39¿Puedes hacerlo?
01:05:41Si tienes tiempo,
01:05:43¿podrías ver a Kimberly en la orfandad y decirle que la miro?
01:05:48Veremos.
01:05:56¿Adónde vamos?
01:05:57Vamos a la escuela de Seeds of Hope
01:06:00para una ceremonia de donación.
01:06:03Bien.
01:06:09Mamá.
01:06:11Está bien.
01:06:12Puedes dejarme ahora.
01:06:18Lo sé, bebé.
01:06:21Estás bien, mamá.
01:06:22Estoy orgullosa de ti.
01:06:30Adiós, mamá.
01:06:39Estamos aquí.
01:06:42Esta es la escuela que estamos donando.
01:06:45Elisa estaría tan orgullosa de ti.
01:06:49Lo sé, pero...
01:06:51¡Cuatro, tres, dos, uno!
01:07:08Principal Jace, hay una chica bonita afuera.
01:07:11Dice que quiere donar a nuestra escuela.
01:07:17Gracias por venir a apoyar a nuestra escuela.
01:07:20Realmente lo aprecio.
01:07:25Hazel.
01:07:26Jace.
01:07:28¿Qué... qué pasó con tu piel?
01:07:31Oh.
01:07:32Esto.
01:07:33Me golpeé con un coche.
01:07:34Salvo a un niño.
01:07:35Pero no me detiene de caminar.
01:07:39Mejor me voy.
01:07:41Hazel.
01:07:43Fui al cemeterio el otro día.
01:07:45No pude encontrar la casa de Elisa.
01:07:48Me olvidé de decirte.
01:07:50La moví.
01:07:52¿La moviste?
01:07:54¿A dónde la moviste?
01:07:55Creo que es mejor que no lo sepas.
01:07:57Deberíamos honrar su último deseo,
01:07:59que era tener un padre diferente.
01:08:02Bien.
01:08:04No me preocuparé.
01:08:09Me voy a casar el mes próximo.
01:08:11Me encantaría si pudieras venir.
01:08:16Me voy a casar el mes próximo.
01:08:18Me encantaría si pudieras venir.
01:08:32Esto es todo.
01:09:02Hablando de...
01:09:04Jace, ¿qué pasa con nuestra hija?
01:09:05¿Podrías salvar a nuestra hija primero?
01:09:07Papá, duele.
01:09:13Hazel.
01:09:15Voy a ver a Elisa ahora.
01:09:19Feliz cumpleaños.