Category
😹
AmusantTranscription
00:30C'est Bill Cosby venant à vous avec de la musique et de l'amour, et si vous n'êtes pas prudents, vous pourrez apprendre quelque chose avant que ce soit terminé.
00:38Alors, prenez soin de vous, d'accord ?
01:30Personne !
01:32Fred Albert, qu'est-ce que tu fais ici ?
01:35Laissez-moi vous demander la même chose.
01:37Mon dieu, je ne savais pas qu'il était si tard. Je serai en retard pour le recensement.
01:42Attendez Wombley, j'ai quelques questions à vous poser.
01:45Fais gaffe, mec. Tu m'as enlevé les lignes.
01:48Wombley, tu as fumé ici.
01:51D'accord, alors quoi ? Je peux fumer n'importe où que je veux. Qu'est-ce qui te concerne ?
01:56Hey, hey, hey, ne t'en va pas. Tu vois ? Tu pourrais brûler toute l'école.
02:02Tu pourrais brûler toute l'école.
02:05Qui t'a apporté, Fire Chief ?
02:08Je n'ai pas besoin d'être un Fire Chief pour savoir que le fumier est stupide n'importe où, en particulier dans la closet des commandants.
02:15Voici une boîte de soupe pour toi.
02:18C'est pour quoi ?
02:19Pour que tu puisses t'en tenir quand tu vas donner ton serment de ne pas fumer.
02:27La seule chose qui est pire que la cigarette stale, c'est deux cigarettes stales.
02:32Tu sais, Wombley a l'air de penser que le fumier n'est pas mauvais pour toi,
02:36mais ça pourrait être mauvais pour tout le monde si l'école brûle.
02:40Et en ce moment, Wombley fait un très bon travail de faire que Fat Albert se brûle.
02:47Hey, hey, hey, c'est l'heure de jouer.
02:49Ouais, c'est bon.
02:51Je n'ai pas assez appris pour un jour.
02:53Peut-être.
02:55J'ai des nouvelles pour vous, les gars.
02:57J'adore l'école.
02:58Surtout la mathématiques.
02:59Quoi ?
03:00Oh, mec, tu dois être en train de m'embêter.
03:02Pourquoi tu aimes la mathématiques ?
03:03J'aime apprendre la mathématiques.
03:05Parce que ça me sent bien quand je m'arrête.
03:09Tu l'as fait encore, Maple Syrup.
03:11Pourquoi tu m'appelles Maple Syrup ?
03:13Parce que tu es un gros salaud.
03:18Allez, les gars.
03:19Allons à l'étranger.
03:21Hey, hey, hey, c'est Lotus.
03:25On va laisser Lotus être l'Empereur pour nous.
03:27Ouais, ouais, ouais.
03:31Hey, hey, hey, c'est ton jour de chance.
03:33Hey, Lotus, on va te laisser être l'Empereur.
03:35Merci, mais pas maintenant.
03:43N'est-ce pas mon frère le plus grand ?
03:45Wombley, on va faire un coup de feu.
03:48C'est parti.
03:50Et voici un beau pour toi, Fat Albert.
03:53Un grand, grand zéro.
04:00Prends deux.
04:01C'est moi.
04:06Wombley, tu n'es pas très drôle.
04:08C'est moi.
04:09C'est moi.
04:10C'est moi.
04:11C'est moi.
04:12C'est moi.
04:13Wombley, tu n'es pas très drôle.
04:15Tu ne le penses peut-être pas.
04:17Et je ne le pense pas.
04:19Mais quelle est notre opinion contre tous ces autres ?
04:22Mon Dieu, j'aimerais vraiment pouvoir faire ça.
04:25Tu dois admettre, Albert, mon frère le plus grand.
04:28Faisons face, Fat Albert.
04:30Voici ce que tu es.
04:34Équilibré.
04:43Bien, comme tu le vois, le succès n'est pas allé à Wombley.
04:46Juste à sa bouche.
04:50Et il paye la penalité d'être Mr. Cool.
04:57Pauvre Wombley, tu n'as pas l'air d'être si froid.
05:02Oui.
05:04Je ne comprends pas pourquoi j'ai tellement froid.
05:07Je comprends.
05:09Sais-tu que les enfants de Wombley qui fument
05:12reçoivent trois fois plus de froid et d'autres problèmes respiratoires ?
05:15Et si tu fumes aussi souvent,
05:18tu auras dix fois plus de problèmes
05:21avec ta bouche et ton ventre que les enfants qui ne fument pas.
05:24Et bien sûr, Wombley pense que c'est valable.
05:27C'est drôle ce que certains gars font en tant qu'adultes.
05:40Daphne, ma chère,
05:41c'est tellement bien de te voir de nouveau.
05:43Hé, Lotus,
05:45découvre cette scène.
05:48Une cigarette ?
05:49Merci.
05:58Merci.
06:01Tu m'as appelé ici pour voir ça ?
06:03As-tu vu la façon dont ce gars a laissé ces cigarettes ?
06:07Où vas-tu ?
06:09A pratiquer.
06:37C'est le meilleur film de catastrophe que j'ai jamais vu.
06:40Ouais !
06:41Ouais, attends, j'ai entendu ça.
06:44Et en parlant de catastrophe,
06:46où est Rudy ?
06:47Ouais, où est ce gars ?
06:52La photo commence.
06:53Il va falloir trouver nous.
07:07Oh !
07:18Hé, hé, hé,
07:19ce vieux chasseur est malade.
07:21Il n'est pas malade.
07:22Il est le plus malade.
07:26Regarde ce chasseur.
07:27Il tombe sur toute l'équipe, mec.
07:37Bon.
07:38Maintenant, ce vieux chasseur
07:39est en train d'utiliser l'une des planches splendides
07:41pour une deuxième piqûre.
07:50Rudy !
07:51Avec un capital R.
07:54Hé, mec,
07:55tu ne devrais pas fumer
07:56dans un film de chasseurs.
07:58Ouais, mec, calme-toi.
07:59Calme-toi, mec.
08:00Tu vas mourir, mec.
08:01Tu vas mourir, mec.
08:02Calme-toi, mec.
08:03Chut.
08:04Calme-toi, calme-toi.
08:05Tu entends ça ?
08:06Ils veulent que tu te calmes.
08:08Alors calme-toi.
08:09Oh, ouais ?
08:10Ne nous dis pas de se calmer.
08:12Ouais, tu te calmes.
08:14Et dépose cette cigarette.
08:15Hein.
08:16Fais-moi.
08:17On va te faire.
08:18Ouais.
08:19Laisse-moi.
08:20Allez.
08:21Laisse-moi.
08:28Hé, hé, hé,
08:29calme le chasseur.
08:36Qu'est-ce qui se passe ?
08:37Hé, qu'est-ce qui va arrêter ça ?
08:38Tu entends ?
08:46Allez, coupe-le.
08:47Hé.
08:50Ouais, viens.
08:51Je t'ai pris.
08:52Calme-toi.
08:53Allez, les gars,
08:54sors d'ici.
08:55Mais, mais, mais...
09:00Je voulais juste arrêter
09:01ce mec de fumer.
09:03Tout ce que vous avez fait,
09:04c'est me faire brûler.
09:05Sors.
09:06Sors.
09:09Vous aussi.
09:10Sors.
09:11Arrêtez vos mains.
09:12Vous ne pouvez pas faire ça.
09:14Je ne peux rien faire.
09:16Vous ne pouvez pas me tirer
09:17d'une seule cigarette.
09:19Je n'ai pas fini avec vous.
09:30Hé, hé, hé,
09:31Rudy s'est bien arrêté.
09:32Il a tué le chasseur du film.
09:35Oui.
09:36On ne saura jamais
09:37comment le film s'est terminé.
09:45J'aimerais vraiment
09:46qu'on ait pu voir
09:47ce chasseur
09:48manger le bâtiment
09:49de l'Empire.
09:50Non.
09:51Mais avant de le manger,
09:52il a sauté au dessus
09:53et a sauté
09:54tous ces avions
09:55avec sa taille.
10:01Et puis il est tombé
10:02dans la rivière.
10:03Il a sauté
10:04tout l'eau.
10:05Il a sauté
10:06tout le monde.
10:07Ha!
10:11Hé, hé, hé.
10:12On a manqué
10:13tout ce bâtiment
10:14à cause de Rudy qui fumait.
10:15Oui.
10:16Et la raison
10:17pour laquelle il l'a fait,
10:18c'est parce qu'il a vu
10:19cet imbécile
10:20brûler des roulettes de fumée.
10:21J'ai envie
10:22de savoir
10:23où sont
10:24ces gars.
10:25Qui s'en fout?
10:26Qui s'en fout?
10:27Je connais
10:28quelqu'un qui s'en fout.
10:30Oh, c'est cool, Wombley.
10:32Mais regarde ça.
10:35Man, Rudy,
10:36tu as l'air
10:37d'être rapide.
10:39C'est pas tout
10:40qu'il va trouver.
10:41Regarde.
10:49Oh.
10:50Oh,
10:51salut, papa.
10:54Viens ici.
10:56Qui es-tu?
10:58Euh,
10:59oui, euh,
11:00c'est Rudy, papa.
11:03Ah, donc,
11:04tu es le garçon
11:05qui a fait Wombley
11:06brûler des roulettes de fumée.
11:10Qui?
11:11Moi?
11:12Je n'ai jamais.
11:13Ne me dis pas ça.
11:14Où d'autre
11:15a-t-il eu l'idée?
11:18Oui,
11:19je ne peux imaginer
11:20où d'autre.
11:21Ce que le père de Wombley
11:22ne réalise pas,
11:23c'est que la plupart
11:24des garçons qui brûlent
11:25imitent vraiment
11:26leur père.
11:27La plupart des filles
11:28qui brûlent
11:29imitent vraiment
11:30leur mère.
11:31C'est tout ici,
11:32dans le rapport
11:33du général-surgeon américain.
11:34Voyons comment
11:35le père de Wombley
11:36le gère.
11:37Euh,
11:38je dois y aller, Wombley.
11:39Euh, euh,
11:40ma sœur m'a besoin.
11:41Hein?
11:42Tu n'as pas
11:43une sœur.
11:44Oui,
11:45mais si je l'avais,
11:46elle m'aurait besoin.
11:47Au revoir.
11:50Alors, jeune homme,
11:51va à ta chambre
11:52jusqu'à ce que je décide
11:53ce qu'il faut faire
11:54pour ce jazz de fumée.
11:59Père,
12:00tu vas bien?
12:01Qu'est-ce que c'est que ça?
12:02Tu sais,
12:03ton petit garçon
12:04fumait.
12:06Mon petit garçon?
12:07Quel garçon?
12:09Hein?
12:10Quoi?
12:11Oh,
12:12c'est différent.
12:13Non, ce n'est pas.
12:14En tout cas,
12:15je ne veux pas
12:16qu'il devienne
12:17habitué à fumer.
12:19Oh, tu veux dire comme toi?
12:21Moi?
12:22Je n'ai pas
12:23l'habitude.
12:24Tu n'en as pas?
12:25Bien sûr que non.
12:26J'ai arrêté de fumer
12:27des centaines de fois.
12:34Hey, hey, hey,
12:35great day, I say.
12:37Oops.
12:41Fire!
12:42Fire!
12:46Fire!
12:47Fire!
12:53Fire!
12:55Fire!
13:00Fire!
13:01What's that?
13:02I was yelling about.
13:06Hey, man,
13:07you flipped out.
13:08Hey!
13:09Get out!
13:10Get out!
13:11Get out!
13:12Get out!
13:13Get out!
13:14Get out!
13:15Get out!
13:16Get out!
13:17Get out!
13:18Get out!
13:19Get out!
13:20Get out!
13:21Hey!
13:22Hey!
13:23We're all wet.
13:24We're all wet.
13:25You're all wet.
13:26I can't believe it.
13:27You too?
13:28Save your preaching
13:29for little kids.
13:30We're not babies.
13:31No baby, huh?
13:32Well, what's
13:33so grown up
13:34about smoking?
13:35Get out of here, man!
13:37Who needs him?
13:38What's happening?
13:42You're like
13:43the out-of-work
13:44school teacher.
13:45Out-of-work
13:46school teacher?
13:47Yeah.
13:48No class.
13:51La dernière sélection est abattue.
13:56Hé, vamos!
13:58Albert, tu vas bien?
14:03Ah, oh, je vais bien.
14:08Albert, je te connais trop bien.
14:10Quelque chose n'est pas bien, qu'est-ce que c'est?
14:13Bien, supposons que tu connais ces enfants,
14:17et personne de ce côté.
14:19Oh, oui?
14:20Mais supposez que vous saviez que ces garçons fumaient.
14:23Oui, allez-y.
14:24Et il y avait cet autre garçon qui essayait de les garder de fumer.
14:28Et ces gars-là ne m'entendaient pas.
14:31Je veux dire, à lui. Je veux dire...
14:32Oui, oui, Albert. Je comprends.
14:35Tu comprends?
14:36Albert, il n'y a pas grand-chose qu'on peut faire pour ne pas que les autres fumentent si c'est ce qu'ils veulent faire.
14:41Tu as eu assez de mal pour eux?
14:43Oui, c'est vrai.
14:45Tout ce que tu peux faire, c'est de leur dire comment tu te sens.
14:48Tu n'es pas responsable de leurs actions.
14:51Tout ce que tu peux vraiment faire, c'est espérer qu'ils voient à quel point c'est dangereux de fumer.
14:56Je ne sais pas.
14:59Allons-y!
15:00Albert, c'est une grande fête!
15:02C'est une grande fête! On va gagner!
15:04C'est une grande fête!
15:05Oui, c'est pour le championnat de tout le quartier.
15:12Hé, hé, hé! Où est Wombly?
15:14Oui, c'est notre tigeur de nettoyage. On ne peut pas gagner sans lui.
15:17Oh, il est probablement en train de nous attendre pour qu'on parte sur le terrain.
15:19Allez, allons-y!
15:28Père, tu vas bien?
15:34Non, tu ne vas pas bien.
15:36Wombly, tu vas devoir aller au jeu de balle sans ton père.
15:40Oui, vas-y. Je te verrai plus tard.
15:48Wombly est inquiété par son père et il devrait être inquiété.
15:52Une couche comme celle-ci n'améliore pas avec de la pratique.
16:00Qu'est-ce qui se passe maintenant?
16:02On est derrière 38 à 36.
16:04Je ne comprends pas pourquoi on n'est pas touchés aujourd'hui.
16:07Allez, c'est parti!
16:09C'est parti, c'est parti!
16:18C'est parti, Wombly!
16:22On est deux dans la nuit. C'est tout à vous, garçon.
16:30Allez, les garçons, on va voir un peu de...
16:42Coup de feu!
16:48Coup de feu!
16:52Coup de feu!
17:06Coup de feu!
17:08Vous êtes sortis!
17:18Père! Père!
17:20Oh mon Dieu! Qu'allons-nous faire?
17:23Eh, eh, eh! Il vaut mieux appeler l'ambulance.
17:26Oh non, non, non!
17:28Je vais bien, à moins que je fasse une chose.
17:33C'est tout, c'est tout pour moi.
17:35Plus de fumée.
17:42Après ce qui s'est passé ici aujourd'hui,
17:45je pense que vous devriez faire la même chose.
17:48Je vous entends bien, père.
17:51Allez, allons-y.
17:58Au moins, le père de Wombly est de retour sur la route.
18:01Et c'est le cas des enfants de Wombly.
18:03C'est juste que c'est mal que certains d'entre nous deviennent touchés par la lumière pour sortir de la douleur.
18:07En tout cas, les enfants ont travaillé une petite chanson sur la fumée.
18:10Et voici.
18:15Sous-titrage Société Radio-Canada
18:45Sous-titrage Société Radio-Canada
19:15Sous-titrage Société Radio-Canada
19:45Sous-titrage Société Radio-Canada
20:15Sous-titrage Société Radio-Canada
20:17Sous-titrage Société Radio-Canada
20:47Sous-titrage Société Radio-Canada