Category
🦄
Art et designTranscription
00:00Ah !
00:08Aaaah !
00:09Hihihihi !
00:11Fiu !
00:12Aaaah !
00:14Aaaaaah !
00:17Aaaaaah !
00:20Aaaaah !
00:211, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 40, 41, 42, 42, 43, 42, 43, 44, 44, 45, 46, 47, 48, 48, 49, 50, 50, 51, 51, 52, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 60, 70, 71, 72, 71, 72, 73, 78, 79, 80, 81, 81, 82, 82, 83, 83, 84, 84, 85, 85, 86, 87, 89, 90, 91, 92, 91, 92, 93, 93, 94, 94, 93, 94, 94, 95, 96, 97, 97,
00:5198, 99, 99, 99,
01:21et les craintes d'homicide semblent enfin être satiées.
01:24Un calme paisible retourne dans la jungle,
01:27alors que mon équipe, malheureusement, reste indétectable,
01:29à cause de leur vie.
01:33C'est qui ? Ça a l'air d'être les chiens de l'extérieur !
01:40Oh, Sharky a cassé sa chaîne
01:42et est en train de manger ces petits chiens sans défense !
01:46De ce côté, Mushy ! Tu veux manger un oeuf ?
01:48Sadam Pescanel.
01:49La tête du libraire s'est cassée.
01:52Sadam Pesca...
02:00Libzala Boli-Boli.
02:02Le lemming conduit délicatement.
02:04Libzala Boli-Boli.
02:12On va juste attendre qu'il s'étouffe et qu'il rentre à la maison.
02:15De leur point de vue, je pense qu'on va rester ici pour un moment.
02:22Qu'est-ce que vous faites là-bas dans le jardin de Sharky ?
02:25Vous ne savez pas qu'il est dangereux ?
02:27Eh bien... Oui.
02:28Vous auriez pu avoir des abrasions sérieuses.
02:30C'était l'idée de Mushy.
02:32Oh, nous étions juste en train d'acheter de l'aventure, Eek.
02:34Nos vies de petits chiens sont assez longues.
02:36Tu n'as jamais voulu acheter de l'aventure quand tu étais petit, Eek ?
02:40Eh bien, je me souviens, j'ai eu une aventure une fois.
02:42Dis-nous, Eek, dis-nous.
02:45Dis-nous, dis-nous, dis-nous, dis-nous, dis-nous, dis-nous.
02:49Eh bien, je pense qu'on a le temps pour une petite histoire.
02:54Voyons, je me souviens de l'époque où j'étais un petit chien.
02:56J'étais en train de visiter mon père McGeagle.
03:00Mon père McGeagle était un grand inventeur et souvent m'a demandé de l'aide.
03:03Qu'est-ce que vous faites là-bas ?
03:05Regardez ici, vous grands.
03:09Salut, père McGeagle.
03:12Que faites-vous ?
03:13Est-ce clair, petit garçon ?
03:15Je travaille sur une meilleure trapèze.
03:17Maintenant, s'il vous plaît, arrêtez de me botherer et partez !
03:19Est-ce qu'il y a quelque chose que je peux faire pour aider mon père McGeagle ?
03:21Est-ce qu'il y en a ? Est-ce qu'il y en a ?
03:22Non, petit garçon, non !
03:24Si vous voulez voir, pourquoi ne pas vous faire peur là-bas
03:27et ne pas toucher à rien ?
03:29Vous voulez comme ça, père McGeagle, je ne dois pas toucher à ça ?
03:31Non !
03:33Salut, c'est une magnifique machine !
03:35Sors-moi d'ici, petit garçon !
03:39Vous êtes sûr que je ne peux pas aider mon père McGeagle ? Il n'y a rien que je peux faire ?
03:41Ce que vous pouvez faire, petit garçon, c'est de ne jamais le faire de nouveau.
03:44Faire quoi ?
03:45Tirez la clé, petit garçon, tirez la clé !
03:47Bien sûr, père McGeagle !
03:48Non !
04:03Non !
04:08Oh oh, père McGeagle, on dirait que ce matériel a quelques bouchons qui doivent encore être serrés, hein ?
04:12Est-ce que je peux aider ? Est-ce que je peux ? Est-ce que je peux ?
04:14En fait, petit garçon, je pourrais vraiment t'aider.
04:16Sais-tu quelque chose sur la recherche des trésors ?
04:20Eh bien, pas grand-chose, vraiment.
04:22Bien, bien !
04:23Eh bien, imagine ce que j'ai ici.
04:25Une carte de trésor, petit garçon.
04:27C'est une carte de trésor de Blinken !
04:30Une carte de trésor de Blinken ?
04:32Où sont les yeux ?
04:33C'est une carte de trésor réelle.
04:35Si tu la suives, tu trouveras un vrai trésor de pirate.
04:38Des diamants, des rubis, un rassemblement de rois suffisant pour financer mes inventions pendant des années à venir, petit garçon.
04:43Oh, ouais !
04:45C'est vrai, petit garçon.
04:46Maintenant, ne reviens pas jusqu'à ce que tu aies quelque chose de pirate.
04:50Booty ? Je pensais que je cherchais un trésor, pas toi.
04:52Non, non, petit garçon, tu chercheras un vrai trésor de pirate.
04:56Et comme un vrai pirate, tu ne devrais pas retourner jusqu'à ce que tu le trouves.
05:00Waouh, un vrai trésor de pirate.
05:02Je ne vais pas faire faillite, petit garçon.
05:03Petit garçon.
05:04Maintenant, partez.
05:07Ça va garder l'endroit occupé pendant 4 ou 5 mois.
05:15C'est génial que je puisse aider M. Mac.
05:17Pour une carte de trésor ancienne, cet encre semble assez fraîche.
05:20Voyons, la première chose que je devrais chercher, c'est quelque sorte d'avion.
05:24Hey, c'est l'avion !
05:26Oh, mon dieu, ça va être plus facile que je pensais.
05:28Hey, je ne me souviens pas que cet encre était un obstacle sur ce trou.
05:31Il a probablement sauté la balle sur sa tête, n'est-ce pas ?
05:37Ouais, un trou en un, c'est ton tour.
05:39Hey, cet encre est en train de bouger.
05:41Il est en train d'aller vers l'avion.
05:43Haha, tu ne l'as jamais touché maintenant.
05:45Oh, ouais, regarde ça.
05:49Aïe !
05:52Kumbaya !
05:53Maintenant, je dois prendre 900 pas à droite et chercher le gros X.
05:58Oups.
06:17Kumbaya, le gros X !
06:23Je n'ai même pas touché des personnages dangereux.
06:26Putain !
06:27Il y a peut-être des enfants qui n'ont pas bien placé leur peau.
06:31Oh oh, les barbariens !
06:32Ils sont derrière la balle de cet enfant !
06:40Je crois que je l'ai perdu.
06:46Je suis dedans.
06:48Aïe !
06:55Aïe !
07:00Mais je ne peux pas m'occuper de ce qui s'est passé avec le Titanic.
07:02Oh, Squishy Lips, ne t'inquiète pas pour ton petit crâne.
07:05Les lignes de luxe modernes d'aujourd'hui sont virtuellement insinkables.
07:08Oh oh, quelque chose me dit que c'était un mauvais truc.
07:10Alors, dans un cas comme celui-ci, il y a juste une chose à faire.
07:13100 millions de cartes de lait sur la fauteuil.
07:15100 millions de cartes de lait.
07:16Tu prends une carte et tu la mets autour.
07:1899,999,000 cartes de lait sur la fauteuil.
07:252 cartes de lait sur la fauteuil...
07:282 cartes de lait sur la fauteuil...
07:302 cartes de lait sur la fauteuil...
07:332 cartes de lait sur la fauteuil.
07:36Deux bouteilles de lait.
07:38Tu prends une et tu la passes autour.
07:40Une bouteille de lait sur le mur.
07:43C'est chaud.
07:45Comment est-ce qu'on est là encore?
07:47Je suis vraiment chaud.
07:49J'ai besoin d'aller au bain.
07:51Si le capitaine n'avait pas pris le temps de mettre Stumpy Bart à drifte,
07:54on serait probablement à la maison maintenant.
07:56Ah! J'ai faim de craquereaux.
07:59Oh, vous ne parlez pas de la mutinité de nouveau, n'est-ce pas?
08:03Eh bien oui, capitaine. Je veux dire, quand vous avez dit Stumpy Bart à drifte,
08:06il nous a tous menacés et a voulu qu'il revienne te voir brûler dans la chaleur.
08:10Oh, les gars, Stumpy Bart a été mis à drifte il y a deux ans.
08:14Il est à la chambre de Davy Jones en ce moment.
08:16N'oubliez pas, on va trouver de l'arbre éventuellement.
08:20En tout cas, nous sommes les pirates de Tortuga et...
08:23On n'oublie jamais.
08:25À moins qu'on soit trop fatigués.
08:28Oh non, on a eu quelque chose.
08:31Oh, super. J'imagine que toute ma collection de bâtons s'est cassée.
08:36Oh, j'ai hâte de vous voir. J'ai été à drifte pour toujours.
08:39Oh non, c'est Stumpy Bart qui vient en revanche.
08:44Oh, vous ne m'attraperez jamais, inspecteur.
08:51Je ne vais pas y aller. Cette eau a l'air froide.
08:54Oh, s'il vous plaît, Stumpy Bart, ne nous tuez pas.
08:57Nous sommes juste des pirates. Qu'est-ce qu'on peut faire pour gagner à votre faveur ?
09:02Oh, je ne sais pas. Vous voulez venir avec moi pour chercher des trésors ?
09:05Je dois essayer de trouver quelque chose pour que mon oncle McGeagle puisse payer pour ses inventions.
09:08Il est un ingénieur, vous savez, et il...
09:10Glory B, ça a l'air comme le map qui conduit à l'île de Marlania,
09:14l'île des Cyclopes et le Temple Forbidden de Big Zilla.
09:18C'est vrai, c'est vrai.
09:20Oh, oui.
09:23Oh, Nick, qu'est-ce que tu fais ?
09:25Qu'est-ce que tu fais ? Qu'est-ce que tu fais ?
09:27Oh, c'est là que tu veux que nous voyons, capitaine ?
09:30Allons-y pour Marlania ?
09:32Bien sûr, si c'est là qu'il y a les trésors.
09:34Très bien, très bien. Nous allons y aller.
09:36S'il vous plaît, ne nous tuez pas.
09:38Ne nous fais pas travailler trop dur.
09:40Oh, je ne ferais pas ça, vous.
09:42Oh, Capitaine Ber...
09:44Eek, vous êtes juste et faire.
09:46Nous voyons cette croix. Que ce soit pour vous, s'il vous plaît.
09:49Hurray for Captain Eek. Hurray.
09:53Oh, pirates, life is a grand old life.
09:56It's a little hot and stinky.
09:58We sweat and whine and breathe our mouths
10:01And pray that we don't sinky.
10:04We bite our nails as we sail into the burning sun.
10:08We're getting chafed and chapped and sore.
10:11This really isn't fun.
10:13And nothing fun ever happens to us.
10:16I wish I was back at home.
10:18I hate being a pirate.
10:26Hey, hey, hey, you guys.
10:28Land, land ho.
10:31Yippee.
10:32Don't forget the map.
10:33Oh, my shoes are gonna fill up with sand.
10:36I just know it.
10:37Come on, guys. It looks like we should go this way.
10:39Say, why am I always last in line?
10:42You? I am.
10:44You think you've done it bad.
10:46Try eating crackers all your life.
10:50Gee, fellas, feel free to go first. I don't mind.
10:52Thanks. I feel really special now.
10:54Oh, yeah, me too.
10:56First in line. Oh, what a sensation.
11:00Oh, my shoes are gonna fill up with sand.
11:03I just know it.
11:07Oh, great, quicksand.
11:09We're doomed. We'll never get out.
11:11Fear not, winding pirates.
11:13I once read somewhere that to keep the surviving quicksand,
11:15it's to remain perfectly still.
11:18Kumbaya, hold on, winding pirates.
11:31All right, winding pirates, now pull.
11:33No, I meant the other pirates.
11:35Quick, Peg, give me a hand. Uh, hook.
11:42Here we go.
11:43Phew.
11:44I'm dirty.
11:45My clothes are ruined.
11:47We've got to get through this jungle
11:49and somehow get to the top of that volcano
11:51where the Forbidden Temple is.
11:52Well, we'd better get going,
11:54even though my feet hurt.
11:59Boy, there sure are a lot of mosquitoes around here.
12:02I'm being eaten alive.
12:04Not me. I used my smarts
12:06and slathered every inch of my epidermis
12:08with mosquito repellent.
12:10I'm fine.
12:16Oh, look, honey, pirates.
12:18Every time we picnic.
12:21I hate these things, all those eyes.
12:23Hey, you, get the spray, get the spray.
12:28It's getting to you,
12:29you can't get through a weekend anymore.
12:31Honey, there's one on you.
12:33Get it off, get it off.
12:34This way, whiny pirates.
12:49This is kind of a fuzzy little pirate.
12:51I'll bet it tastes good.
12:53Don't be gross.
12:54Look at that thing, those eyes.
12:55More than one, it's raw.
12:57Gonna eat it, gonna eat it.
13:00Stop it, stop it, stop it.
13:03Hmm.
13:05Huh?
13:07Oh, will you look at this, honey.
13:09Your contact lens.
13:12Hey, I can see again.
13:14This is great.
13:15I've been looking for this thing for years.
13:17Everything's so much clearer.
13:23So much clearer.
13:25I owe you a debt of thanks, little pirate pal.
13:27Not at all, Mr. Cyclops.
13:29It never hurts to help.
13:30Well, there must be something I can do for you.
13:33Well, me and the pirates here are trying to get up to the top of that volcano
13:36to try and find treasure.
13:37Well, heck, I could get you up there with no trouble at all.
13:40Really? That'd be swell.
13:42Sure, hop on.
13:43Thanks for the lift, Mr. Cyclops.
13:45My corns were killing me.
13:47It's about time we took a little rest.
13:49This is really swell of you, Mr. Cyclops.
13:51I've never ridden on a cyclops before.
13:53Don't mention it.
13:54You say you want to go all the way to the top, huh?
13:57Yes, if it's not too far out of your way.
13:59Not at all.
14:04Bye!
14:05What a nice little people.
14:13Hey, you guys!
14:14That must be the bridge that leads to the cave of bugs.
14:18What stinks?
14:19Oh, no.
14:21I've heard legends about this, but I never thought it was real.
14:24What?
14:25It's the lost valley of the river of man-eating gym socks.
14:30Follow me, men. Step exactly where I step.
14:33Oh, no!
14:41They've gone to a better place, laddie.
14:43Really?
14:50This must be the cave. Come on, men.
14:52Gee, it's kind of dark and spooky in here.
14:54We'd better light a match.
14:56Please put it out. Just put it out.
15:04Look, whining pirates.
15:09This is it.
15:10What?
15:11The treasure, laddie.
15:12It's the lost temple of Bigzilla.
15:18Legend has it that thousands of years ago,
15:20the temple was protected by a giant reptile known as Bigzilla.
15:28Kumbaya, look.
15:33Oh, mon dieu. Il y a assez de trésor ici pour garder l'invention de l'Oncle Mac pour une vie.
15:37Et c'est le nôtre, pour le pilferage.
15:39Même si ça a l'air vraiment lourd.
15:40Je suis content que Bigzilla soit seulement une légende.
15:43Oh, bien sûr que c'était, Cap'n Kitty.
15:44Nous sommes quelques milliers d'années trop tard.
15:46Aujourd'hui, c'était une créature qui a un son très délicat.
15:49Hey, Piggy a l'air d'en vouloir nous dire quelque chose.
15:53C'est l'humour, laddie.
15:55Allez, mon gars, allez.
16:03Hey, attendez un instant. Je ne dis pas que Piggy danse.
16:05Je pense qu'il pointe.
16:27Qu'est-ce que vous faites ?
16:28L'angoisseuse monstre s'est emportée au loin.
16:34Tue-le !
16:38A l'aide !
17:04Je me demande pourquoi ce lézard est si méchant.
17:14Hey, merci, petit gars.
17:16Je me sens tellement mieux.
17:18J'aurais dû avoir ce truc dans mes pieds depuis des milliers d'années.
17:21Ça m'a rendu très irritable.
17:23Ce n'était pas un problème du tout, Mr. Zillula.
17:25Vous savez, je suis tellement reconnaissant que je vais vous laisser garder le trésor.
17:29Vraiment ?
17:30On va le séparer en deux parties, les pirates.
17:32Ouais.
17:36Salut, Yonk. Je suis de retour.
17:38Quelle aventure que j'ai eue.
17:39Tu es de retour tellement vite.
17:41Oui, c'était amusant.
17:42Il y avait des pirates, des monstres, une grande île,
17:44un géant, un lézard et un clown sur un camelot.
17:46Vraiment ?
17:47Oui, merci.
17:48C'était vraiment amusant.
17:49Dites-moi si vous trouverez encore un de ces maps dégueulasses.
17:51Vous pouvez compter sur ça, les gars.
17:53Eh bien, voici votre trésor.
17:55Je devrais rentrer à la maison.
17:56Ma mère a probablement déjà fait le dîner.
17:59Quelle imagination.
18:00Les pirates, les déserts, les clowns, les géants, les lézards, le trésor.
18:12Mon oncle a utilisé le trésor pour inventer l'un des plus importants marbres du siècle.
18:16Le toothpick reutilisable.
18:19Les pirates.
18:20Moi, je mange des socs de gym.
18:22Bigzilla.
18:23Oui, c'est vrai.
18:24Que se passe-t-il ? Ne vous inquiétez pas.
18:26Vous êtes drôle, Cat Eek.
18:27Mais nous sommes des chats, pas des totobirds.
18:29Oui, allez-y, les gars.
18:30Nous pouvons sortir d'ici maintenant.
18:32Sharkdog a enfin disparu.
18:33Oui.
18:34Peut-être que Bigzilla l'a effrayé.
18:40Pardonnez-moi, les gars.
18:41J'ai pensé que vous aviez vu mon ami Eek, le chat.
18:46Attention.
18:48C'est le Dinosaur-Saturday.
18:50Jouez à la fête préhistorique avec vos amis de Fox tout le matin.
18:53Vous ne pouvez pas oublier la nouvelle édition de Lost in Dinosaur World plus tard ce matin.
18:57Et regardez une nouvelle aventure le lundi après-midi sur Batman, la série animée.
19:01Maintenant, vous allez pleurer avec nous.
19:03C'est le Dinosaur-Saturday.
19:05C'est le Dinosaur-Saturday.
19:06C'est le Dinosaur-Saturday.
19:07C'est le Dinosaur-Saturday.
19:08C'est le Dinosaur-Saturday.
19:09C'est le Dinosaur-Saturday.
19:10C'est le Dinosaur-Saturday.
19:11C'est le Dinosaur-Saturday.
19:12C'est le Dinosaur-Saturday.
19:13C'est le Dinosaur-Saturday.
19:14C'est le Dinosaur-Saturday.
19:15C'est le Dinosaur-Saturday.
19:16C'est le Dinosaur-Saturday.
19:17C'est le Dinosaur-Saturday.
19:18C'est le Dinosaur-Saturday.
19:19C'est le Dinosaur-Saturday.
19:20C'est le Dinosaur-Saturday.
19:21C'est le Dinosaur-Saturday.
19:22C'est le Dinosaur-Saturday.
19:23C'est le Dinosaur-Saturday.
19:24C'est le Dinosaur-Saturday.
19:25C'est le Dinosaur-Saturday.
19:26C'est le Dinosaur-Saturday.