Category
😹
AmusantTranscription
00:00I don't remember my name. All I remember is that I don't know my name.
00:03And that I can't remember if I do know my...
00:06Um... Uh...
00:08I have the strange feeling that I've forgotten all of those before.
00:12I forget if I remember that these doors have always been here.
00:17I tried the blue one.
00:18Hurry! Take the gun, man!
00:19Huh? What is this for?
00:21Come on! Did you forget everything?
00:23We went over this! You're in charge of security for the mayor!
00:26No, compadre.
00:27You speak hispanol, congress?
00:29This town elected a donkey mayor as a scathing indictment of our jackass political system!
00:33But the powers that be want him dead! Remember?
00:35You've got to protect him!
00:38It was him! I saw him do it! Why else would he have a gun?
00:42He, huh?
00:43I swear, I didn't shoot the mayor!
00:45You are not on trial for shooting the mayor.
00:48You are on trial for being on trial.
00:51But I'm innocent!
00:52By proclaiming your innocence, it proves you're on trial.
00:57Qu'est-ce que vous dites, juré?
01:01C'est un juré de votre mental.
01:04Quelle sorte de loi est-ce?
01:06Lois? Les lois sont illégales ici.
01:09Coupable!
01:10Je vous sentence à trois coups de poing dans votre propre âme.
01:17Je peux le faire avec mon troisième oeil derrière mon dos.
01:20Très bien.
01:21Sept coups de poing.
01:23Non!
01:25Et en tant que nouveau maire,
01:27je déclare que les préoccupations de cette ville ne seront plus les préoccupations de Donkey,
01:31mais les préoccupations de l'homme.
01:34Et je promets de protéger les enfants de cette ville
01:36de notre homme-enfant-rapiste.
01:39Et une fête de gaz à effet de serre! Merci!
01:44Je ne t'ai pas oublié.
01:45Je sais ce que ton cul a fait à ce garçon.
01:49Ça veut dire que j'ai sauvé une vie.
01:51Je suis un genre de sauveteur de vie?
01:53Je me demande où est mon récompense.
01:54Bingo!
01:55J'ai atteint un niveau de vie plus élevé.
01:58J'ai gradué dans ce pays avancé.
02:01Ça me sent bien.
02:03Je n'ai jamais senti plus...
02:04Oh non!
02:07Qu'est-ce que c'est que tout ça?
02:08Un test?
02:08Révélez vos intentions.
02:10Montrez votre visage ou votre corps.
02:12Oh!
02:14Je n'ai pas besoin de me reposer ici et de prendre de l'eau.
02:16Je m'en vais comme un arbre.
02:18Vous pouvez consommer ma poussière.
02:21Ne laissez pas mon anus moudre votre porte sur mon retour.
02:24Vous pouvez me flasher de la toilette de votre tête
02:26parce que je suis fière de la vie.
02:28Vous pouvez kisser, piquer,
02:29rassurer,
02:30et déchirer ma petite bouche.
02:32Au revoir.
02:33Et prenez votre temps.
02:34Je serai ici tout le temps.
02:35D'accord, je vais le faire moi-même.
02:40Je suis trop tard.
02:40Si j'avais éclaté ce pauvre mec en temps,
02:43il serait toujours un délicieux maman.
02:46Réparée dans cet étrange domaine,
02:49conduite vers le revers par les gens qui les commandent.
02:52Les gens! Vite!
02:54Je suis en train de faire le travail d'un aideur.
02:56Et un défi comme l'eau liquide.
02:59La meilleure partie, c'est que je vais aider la Terre
03:01en prenant de l'eau de moins de 30 kilomètres.
03:03Oh, les policiers veulent m'embrouiller sur mon cou.
03:06Je les laisserai s'embrouiller dans ma glorie.
03:09J'ai l'impression d'avoir des blessures et des lèvres sur mes doigts.
03:12Par les mots, les hommes. Merci.
03:14Compte.
03:15On va...
03:17Oh, un poisson frais.
03:20Je ne me sens pas si bien.
03:22Mon dos me fait mal.
03:23J'ai besoin d'un coup sur la tête.
03:25Est-ce que c'est par là?
03:26Ce n'est pas ça.
03:27Ça sent comme un vrai creep.
03:28J'ai été dans cette pièce.
03:29Est-ce que c'est par ici?
03:31Je vais juste entrer ici.
03:32Hey!
03:33Hey!
03:34Il y a des animaux là-bas.
03:35Donc, cette place est entièrement...
03:37Ok, je vais entrer dans...
03:39Cette porte.
03:40Pas de random.
03:42Un pays de simpletons primitifs.
03:44Je dois être ici.
03:46Attention, mon peuple.
03:47Je vais briller mes lumières.
03:49Oh, l'enlightenment est à vous.
03:51Plus brillant que le gros, brillant, orange.
03:53Tu sais, le...
03:54Tu sais, le...
03:55Le gros, stupide ballon chaud dans le ciel.
03:57Ce fric insulte le Son de Dieu.
03:59Nous devons sacrifier une Virgine.
04:00Si ce sont mes dernières mots,
04:03alors je voudrais quitter ce monde avec une seule pensée.
04:05Je veux pas mourir, maman.
04:08Nous sacrifions maintenant ce démon
04:10pour le grand Son de Dieu.
04:11Qu'il s'éloigne de la...
04:12de la...
04:13de la...
04:14de la...
04:16de la...
04:18Le grand nom du Son de Dieu ne peut pas être parlé.
04:20Car il est prononcé.
04:21Qu'il s'éloigne de la...
04:23de la...
04:24Allons juste couper les sacrifices.
04:26S'il vous plaît, prenez ma maman
04:28pour que je puisse vous dire.
04:30Vous ne pouvez pas couper ça, mortel Goyle.
04:32Je suppose que ma mort n'était pas dans les trois cartes de Tarot, Monty.
04:35Zuma !
04:36Cette farce sacrée
04:38n'est pas une façon de plaisir les dieux.
04:40Allons donner à ce sadistique Son de Dieu
04:43un test de son propre...
04:44Meta... Meta...
04:46Sin... Man...
04:47Gossominem.
04:49Voyons voir comment vous l'aimez.
04:55Vous avez envie de l'argent.
04:57Pourquoi ?
04:58Mais j'ai une idée.
04:59Nous devons sacrifier quelqu'un pour couper
05:02et pacifier
05:02cette farce de guerre mexicaine.
05:08Je ne peux pas être un hypocrite.
05:10Je vais commettre le sacrifice.
05:13Je crois que j'ai dit bonjour,
05:15vieille chambre étrange.
05:25Je savais que si je coupais mon dieu,
05:27je gagnerais ma vie avec vous, amour.
05:30Mais...
05:31J'ai adoré lui.
05:34Si c'est votre idée de farce,
05:36j'aimerais être subjecté à une tragédie.
05:38Pourquoi faites-vous ça ?
05:40Croyez-vous en Dieu ?
05:41Oui.
05:43Croyez-vous en Dieu ?
05:44Oui.
05:46Croyez-vous en Dieu ?
05:48C'est une question compliquée.
05:50Ça dépend de ce que vous voulez dire par Dieu.
05:52Vous voyez, je...
05:53Oui ou non.
05:53Ça n'aide personne à être réductif.
05:55Je crois que nous étant ici
05:57implique à un certain degré
05:59qu'il y a des forces plus grandes que nous.
06:01Maintenant, nous pouvons entrer dans la semanticalité.
06:03Oui.
06:03Ou non.
06:04La notion de la croyance elle-même
06:06peut être ridiculement racontée
06:09Je voudrais vous parler plus sur ça.
06:11Êtes-vous intéressé de lire ma littérature ?
06:13Non !
06:16Donc, c'était moi tout au long.
06:18Maintenant, je comprends ce qui se passe ici.
06:20Je dois juste aller par la porte noire.
06:22Dieu m'a mis à travers son réveil.
06:24Mais je suis venu de l'autre côté
06:26avec son appel.
06:28C'est comme ça que des gens pleurent.
06:30Une femme pleure.
06:31Je vais t'aider. Je suis un féministe.
06:33Je vais faire du sexisme, putain.
06:35Le sexisme sera comme...
06:36Oh, Xavier !
06:37Tu es si fort !
06:38Bisou, bisou !
06:39Tu peux me frapper !
06:40J'aime ça !
06:41Oh, mon amour !
06:42J'ai trouvé un cornible !
06:43Hein ?
06:44As-tu vu ma ex-femme ?
06:45Elle était juste ici.
06:46J'ai de la mauvaise nouvelle
06:47et un snack pour toi.
06:48Comment peux-je détruire ça ?
06:49C'est facile.
06:50Je sens la nourriture ?
06:52Mère ! Bien sûr !
06:53Aidez-vous !
06:54Vous êtes si gentil.
06:55Pour la première fois,
06:57je veux vous embrasser, fils.
06:59Vas-y !
07:00Prends ton embras !
07:01Grimper libre.
07:03Hey !
07:04Ne lui dit pas de prendre son embras.
07:06Ne lui dit pas de le frapper aussi.
07:08Ne lui dit pas de le frapper aussi.
07:10Ne lui dit pas de le frapper aussi.
07:13D'accord.
07:14Attends.
07:15Qui est Larry ?
07:16Larry est le premier démon.
07:18Vraiment ?
07:19Je pensais qu'il s'appelait Gus.
07:21Gus ?
07:22Quel nom est Gus ?
07:23Eh bien, quel est ton nom ?
07:25Mon nom est Golden Bee Taint Nun.
07:27C'est-à-dire...
07:28Taint Nun of your Golden Beeswax.
07:30Le troisième.
07:31Arrêtez de faire du sexisme.
07:33Faites attention à prendre votre embras.
07:35Hey, vous savez quoi, tout le monde ?
07:36J'ai en fait un embras qu'il peut avoir.
07:38Tiens, ne le frappez pas tous en même endroit.
07:40Quoi ?
07:41Ne le frappez pas tous en même endroit.
07:42Quoi ?
07:43Ne le frappez pas dans le visage d'Oliver.
07:44Quoi ?
07:45Les fesses donnent à l'Italien de se débrouiller.
07:47Quoi ?
07:48Les jeux téléphoniques sont un délire.
07:49Quoi ?
07:50Chaka-ba-goom-wop-mace.
07:51Quoi ?
07:52Ne le frappez pas tous en même endroit.
07:54Quoi ?
07:55Comment ça s'est passé ?
07:56J'aimerais vous embrasser, mère.
07:58Jusqu'à ma place.
08:00Slippy Town, feel this jelly slime all day.
08:04Flew through the lute and legume con carne
08:06and chill in our scalding three-alarm kiddie pool.
08:09I've been sliding down the beach pipe all day.
08:13Yo jalapeño, ho.
08:15I've got nothing to add to that.
08:21That didn't work.
08:22I'm not moving until you tell me what this is all about.
08:31Sir, do you know how to make all of this stop ?
08:40Hurry, take the gun !
08:41You've got to protect the mayor !
08:48Only one door left to try.
08:50It's always the last door.
08:51Holds thy deepest reward.
08:53Reward.
08:54Reward.
08:55Reward.
08:56Reward.
08:57Reward.
08:58Reward.
08:59Reward.
09:00Reward.
09:01I don't want to play with dollies, mommy.
09:03I want to ramble the world to help folks.
09:07What's wrong, little girl ?
09:08I can't go to heaven, cause I'm a gay.
09:11I'll smuggle you to heaven via the underbrown mail road.
09:15Once I shove you up this Trojan arse,
09:17you'll be the first gay homo in heaven.
09:19The Blackie Robinson, Uncle Tom Crusoe.
09:24Intruder alert.
09:25There has been a breach in the system.
09:28The intruder will self-destruct in 10 seconds.
09:31If the intruder does not reveal themselves,
09:3410, 9...
09:35Okay, it's me.
09:37You have sacrificed yourself for the good of the home.
09:40You are the new messiah.
09:42What will be your first act as messiah ?
09:45My first act is to drop the act.
09:47Now let me get some white women for the first black man in heaven.
09:51I give up.
09:52I lay my queen down and surrender her.
09:54I come see.
09:55Try opening all the doors at once.
09:57Just overload the system.
10:01We are just players in the game of life.
10:08Congratulations.
10:09You may now begin to play the game of life.