• avant-hier

Category

😹
Amusant
Transcription
00:31Avec le soutien de SWIT Airsoft
00:38Merci à K-Milk pour leur soutien
01:00Quelqu'un est en train de pêcher.
01:02Ouais, et maintenant on rentre à la maison sans notre bateau.
01:07Oh, vous êtes invité à une fête spéciale en honneur du service de taxi de Gus's Paddle Cap.
01:14Hey, laissez-moi voir ça, Madge.
01:16Gus, Gus, c'est toujours Gus.
01:19Pourquoi si j'avais mon propre service de bateau, les gens me regarderaient de nouveau ?
01:23Alors pourquoi ne vous arrêtez pas, Charles ?
01:26T'es fou ou quoi ? Où vais-je acheter un bateau ?
01:29Ils ne délivrent pas juste à la porte, tu sais.
01:32Hey, qu'est-ce que c'était ?
01:35Wow, c'est un bateau !
01:37Un bateau ?
01:38Ah, je suppose qu'ils ont commencé à les délivrer à la porte, mon chéri.
01:42Je me demande quel genre de bateau c'est.
01:45Hey, mon observation intéressante me dit que ce n'est pas juste un bateau, Lenny.
01:50Ce n'est pas ?
01:51Non, c'est mon bateau.
01:54Maintenant, il faut juste qu'on délivre ce bateau.
01:56Lenny, vas chercher cet idiot.
01:58Tu sais, celui qui sait tout sur les choses mécaniques.
02:01Tu as raison. Un idiot est en train d'arriver.
02:06Allons, Shellhead, tu n'es pas encore terminé ?
02:09Eh bien, ça devrait suffire.
02:12Très bien, très bien. Maintenant, comment vais-je le délivrer ?
02:15Simple, tu appuies juste là-bas sur la corde pour commencer et...
02:20Tu veux dire comme ça ?
02:24Aïe !
02:26Au revoir, Shellshock.
02:29Mais attends ! Attends !
02:31Oh, oublie-le, tes vieux bâtards.
02:36Et à tous ceux de Paddle Cab County, merci, Gus, pour ton excellent service de bateau de Paddle Cab.
02:42Oh, mon dieu !
02:44Pourquoi, merci, Miss Emmylou. Je suis juste heureux d'être aidé.
02:48Trois cheers pour Gus !
02:50Hip, hip...
02:51Hooray !
02:52Hip, hip...
03:00Bienvenue au nouveau superieur de Warthog, le service de bateau de Paddle Cab.
03:16Tu vas bien, mon fils ?
03:18Oui, père, je pense.
03:20Regarde, tout le monde est allé sur le nouveau bateau de Warthog.
03:23Les gens auront le droit d'essayer quelque chose de nouveau, Kissy-Fur.
03:31Mon dieu, les Warthogs prennent tous vos clients.
03:35Il faudra juste être patient, mon fils.
03:38L'entretien a juste commencé.
03:40Vite-facilement, profitez du plaisir.
03:43Mon fils !
03:49Bon, il vaut mieux qu'on rentre chez nous.
03:51On n'a pas l'impression d'avoir de clients aujourd'hui.
03:54Attends un instant, père.
03:55Là, il y en a un.
03:57C'est Flip, le chameleon.
03:59Maintenant, je vais essayer ma nouvelle stratégie.
04:01Hein ?
04:08Prenez le moyen.
04:10C'est spécial, des ballons gratuits pour tous les clients.
04:16Essaie de prendre mon client, s'il te plaît.
04:18Arrête-le, Lenny.
04:24Attends un instant, mon fils.
04:28Le bateau de rivière de Warthog
04:30présente maintenant le ballet de la grâce de ma mère.
04:34N'est-ce pas, maman ?
04:36Oui, mon amour.
04:38Oh, c'est génial.
04:40Le plaisir en direct.
04:43Et maintenant, ici,
04:45nous vous offrons l'acte de définition de la gravité de tous les temps.
04:50Oh, j'adore l'acrobatie.
05:00Et ici, nous avons
05:02l'acte de vol libre qui n'a jamais été essayé.
05:07Wow !
05:09Oh, intéressant.
05:11Regarde, Flip est en train de venir.
05:14Il a réussi !
05:15Wow !
05:23Je ne peux pas me rappeler.
05:25S'il te plaît, allons-y.
05:27Bien sûr, petit garçon.
05:29Oui, on est de retour dans le business.
05:38Regarde !
05:43Hey, on dirait qu'on a un client.
05:46Laisse-moi t'aider.
05:49Hey, c'est notre client.
05:52Oh, ouais ?
05:53Je pense qu'il a décidé qu'il voulait un bon service.
05:57Un bon service ?
05:58Mon bateau de rivière de Warthog
06:00est meilleur que le moteur de ton père.
06:03Oh, tu penses ?
06:05Alors, prouve-le.
06:07Ok.
06:08Alors, comment se passe la course, Gus ?
06:11Le bateau de rivière contre le bateau de moteur.
06:14Tu l'as !
06:15N'est-ce pas, père ?
06:16Tu l'as, fils.
06:19Maintenant, nous verrons pour la première fois
06:21qui a le meilleur service de taxi.
06:25Pardonnez-nous.
06:28Wow !
06:36Oh !
06:41Père, je suis désolée de t'avoir emprisonné.
06:44Ce n'est pas grave, fils.
06:45Je ferai tout ce que je peux.
06:48Avec tous les gizmos spéciaux que j'ai ajoutés,
06:50le bateau de moteur sera meilleur que jamais.
06:52Et avec mon arme super secrète,
06:54je garantis que Gus gagnera.
06:57Attention, s'il vous plaît.
06:59Commencez la course.
07:01Ouais !
07:06Oh non, je m'inquiète.
07:07Hé, laisse-moi.
07:08Non, laisse-moi.
07:09Tu vas t'en aller ?
07:10Non, je ne vais pas m'en aller.
07:26Ouais, père, nous sommes en avance.
07:28Et dans une minute, nous serons encore plus en avance.
07:35Ce moteur que j'ai fabriqué devrait nous envoyer directement à la fin.
07:40Hein ?
07:43Oh non, j'ai oublié de le mettre en place.
07:49Je ne peux pas voir.
07:52À plus tard.
07:54Ne vous inquiétez pas.
07:55Avec ce bateau, nous ne serons pas en retard pour longtemps.
08:00Eh bien, je suppose qu'on peut juste s'asseoir et se détendre.
08:04Ah, Shelby ?
08:05Oui ?
08:06Le bateau est sympa, mais je pense que nous allons dans la mauvaise direction.
08:10La mauvaise direction ?
08:15Eh bien, c'était facile.
08:17Nous les avons montrés bien.
08:23Nous ne nous rattachons jamais maintenant.
08:26C'est bon, mon fils.
08:27La victoire n'est pas tout.
08:29Eh bien, nous n'avons pas encore perdu.
08:31Il reste encore mon arme super secrète.
08:34Quelle arme secrète ?
08:36De l'énergie.
08:37De l'énergie ? Mais nous n'avons pas besoin d'énergie.
08:40Nous ne l'avons pas, mais ils l'ont.
08:42Et selon mes calculs, ils devraient sortir de l'énergie à peu près maintenant.
08:50Hey, qu'est-ce que c'est ?
08:52Ce stupide moteur s'est arrêté.
08:53Nous sommes attirés par une couronne.
08:55Et directement sur le bateau !
08:57Aidez ! Aidez !
09:02Regarde ! Le bateau est sorti du bateau !
09:05Nous devons les sauver.
09:10Vite ! Pâle ! Pâle !
09:12Je pâle ! Je pâle !
09:17Qu'est-ce qu'il y a, père ?
09:18Utilisez la masse de Shelby pour les atteindre, kissy-purr.
09:24Je vais tenir le bateau !
09:26C'est parti !
09:31Vite, kissy-purr !
09:34J'y suis !
09:36Prends le bateau !
09:48Attends !
09:54Arrêtez !
09:59Du courage !
10:02Je suis content de dire que nous avons tous gagné !
10:04Et après tout, nous sommes passés d'un vote à un vote.
10:08Ouais, du même vote !
10:11Oui, mais tu étais au bateau de Gus.
10:14Et c'est le bateau qui a vraiment gagné la course !
10:17Pique-pique-pique.
10:19Ouais, Pique-pique-pique !
10:21Ah, ferme-la !
10:22Félicitations, père ! On a gagné !
10:25Merci, son ! Je t'ai dit qu'on n'avait pas besoin de gimmicks.
10:28Juste un bon service honnête.
10:30Ouais, et ton puissance des jambes !
10:32Le meilleur combustible de tous !
10:42Hum hum hum hum hum hum hum hum
10:45Tchipop !
10:46Tu m'as appelé pendant une heure !
10:49Oh, Père a du faire son meilleur !
10:51Quand il demande à Lady Bear de danser dans les villes !
10:54Tu demandes à Miss Emmylou, hein ?
10:56Hum... Ah, ouais, c'est la meilleure dansiste de la ville !
11:01Le le le le...
11:04Yeah...
11:08On dirait que tu as mis du poids, Père !
11:10J'imagine que j'ai mis trop de sucre dans la tête, non, Guzy ?
11:14Je suppose !
11:15Mais une soirée de danse avec Miss Emmylou...
11:18J'ai beaucoup de sucre !
11:29Oh ! Qu'est-ce que je vais faire ?
11:31Il est juste trop gros !
11:35Je vais probablement devoir le tourner jusqu'à la danse.
11:38Il est si gros !
11:43Il va faire un magnifique centre-pièce pour le buffet de danse de la ville.
11:46Miss Emmylou, tu as appelé ce pompon le P.
11:50Oh, je sais, mais je l'ai élevé d'un seau.
11:53C'est comme un membre de la famille.
11:59Tu avais raison, fils. Je suis fat.
12:02Miss Emmylou l'a dit elle-même.
12:04Elle t'a dit que tu étais fat ?
12:06À ton visage ?
12:07Non, mais je l'ai entendu et les Cackle Sisters se moquaient de moi.
12:11Maintenant, qu'est-ce que je peux faire ?
12:13Tu pourrais arrêter de manger tellement de sucre.
12:15Je ne sais pas. Je n'ai pas vraiment de sucre.
12:21Hey ! Je sais qui peut t'aider, père.
12:24Hey ! Où allons-nous ?
12:26Pour voir l'oncle Shelby.
12:31Hey, souris !
12:33On ne peut pas parler maintenant, Eddie. Je vais essayer de résoudre le problème de ma mère.
12:37Le problème de la nourriture ? Quel genre de problème de la nourriture ?
12:40C'est un gros problème, j'ai peur.
12:42Le problème de la nourriture ? J'ai peur.
12:46Hey !
12:51Hey, Lenny ! Qu'est-ce que tu veux dire que Gus a peur de la nourriture ?
12:54Honnêtement, père, il a dit qu'il avait peur de la nourriture.
12:57Hey, je dois voir ça.
13:00Je n'ai pas de pouvoir de volonté.
13:02Oh, le pouvoir de volonté, hein ?
13:07Où est-ce que c'est ?
13:09Ah, ici c'est. Voyons.
13:11Hippos, Hercules, Hypnosis.
13:14Ah, ici c'est. Un livre sur l'hypnose.
13:17J'ai vu un oiseau le faire une fois.
13:19Ça pourrait être votre réponse.
13:21Hum, comment est-ce que l'hypnose va m'aider ?
13:24Eh bien, donnez votre pouvoir de volonté un gros boost.
13:26Tu vas dire non à la nourriture sans même le réaliser.
13:30Ici on y va.
13:32Le pouvoir de volonté.
13:35Hey, il y a Gus maintenant.
13:37Regarde dans mes yeux.
13:40Tu vas te faire dormir, dormir.
13:43Dormir, dormir.
13:46Réfléchis, réfléchis.
13:48Réfléchis.
13:50Écoute tout ce qui est dit.
13:52Souviens-toi exactement de ce que tu entends.
13:55Exactement de ce que j'entends.
13:57Maintenant, écoute prudemment.
13:59Hey, Gus, j'entends que tu as peur de la nourriture.
14:02Peur de la nourriture.
14:05Alors, qu'est-ce que c'est que tout ça ?
14:07Ouf !
14:08Zut, Charles, tu as brisé la tranche hypnotique.
14:11Tu vas bien, père ?
14:13Je pense que oui.
14:15Qu'est-ce qui s'est passé ?
14:16Le turtle t'a donné l'œil mauvais.
14:18Et puis, tu es tombé.
14:20Eh bien, je ne crois pas à cette hypnosis.
14:24Je ne comprends pas pourquoi Gus n'a pas encore demandé de me faire danser.
14:28Oh, Gus est toujours si occupé.
14:31Il a probablement oublié.
14:33Eh bien, mon père Simon a dû l'oublier.
14:37Peut-être que si je reste au lit, je ne mangerai pas.
14:41Oh oh, qui est-ce que c'est ?
14:46Bonjour, Gus.
14:48Je sais comment tu aimes la nourriture fraîche, alors je...
14:54Tu as peur de la nourriture.
14:56Peur de la nourriture.
14:58Peur de la nourriture.
15:00Peur de la nourriture.
15:03Aide !
15:07Gus, est-ce qu'il y a quelque chose ?
15:09Il déteste.
15:11Et mon père.
15:15Aide !
15:16Le personne qui joue après moi.
15:19Oh mon dieu, j'ai juste eu le rêve le plus étrange.
15:23Peut-être que je devrais avoir quelque chose à manger après tout.
15:27Je ne devrais pas aller fou et manger tout.
15:30Excuse-moi.
15:31Tu as peur de la nourriture.
15:33Peur de la nourriture.
15:39J'ai peur de la nourriture.
15:40La nourriture est après moi.
15:45Le tueur des poissons.
16:01Père.
16:02Hé, père.
16:03Où es-tu ?
16:06Père, je t'ai cherché partout.
16:08Qu'est-ce que tu fais ici ?
16:10Je ne sais pas, petit père.
16:12Mais j'ai eu des rêves étranges tout le jour.
16:15Père, ta veste va bien.
16:17Je vais bien.
16:19Je l'ai fait.
16:20J'ai perdu de l'espoir.
16:21Il est presque noir.
16:23Il vaut mieux aller danser.
16:25Je ne peux pas attendre de montrer à Miss Emmylou la nouvelle version de moi.
16:31Père, tu te sens encore bien ?
16:33Pas de problème, fils.
16:35J'ai plein d'énergie.
16:37Comment je me sens ?
16:39Très bien.
16:46Je ne comprends pas pourquoi Gus est si méchant avec moi.
16:51Il y a Gus maintenant.
16:53Quoi ?
16:55Je te le dis, Madge.
16:58Je te le dis, Madge.
17:00Qui doit danser quand on peut manger toute la nuit ?
17:05Attends une minute.
17:08Je ne peux pas danser.
17:11Fais attention, tu es si léger sur tes pieds.
17:14Pas comme quelqu'un d'autre que je ne peux pas mentionner.
17:17Je serai.
17:19Deux personnes peuvent jouer à ce jeu.
17:22Tu veux danser, Madge ?
17:25Mais...
17:26Pourquoi, Gus ?
17:27C'est génial de te voir.
17:29Je ne pensais pas que tu aimais plus danser.
17:31Vraiment ?
17:32Regarde ça.
17:37Pourquoi tout le monde peut faire ça ?
17:41Gus semble être en mode de danser.
17:45Honnêtement, Gus, tu es un show-off.
17:48Un show-off ?
17:49Moi ?
17:50Oui, toi.
17:51Qui dit ?
17:53C'est moi.
17:56Allons-y, Madge.
17:58Ça pourrait être dangereux.
18:00Au moins, tu n'as pas besoin de me faire danser
18:03parce que j'étais si fat.
18:05Quoi ?
18:06J'ai entendu ce que tu m'as dit.
18:09Je ne parlais pas de toi.
18:11Je parlais de mon pompon.
18:16Tu as peur de la nourriture.
18:18Peur de la nourriture.
18:20J'ai peur de la nourriture.
18:23Je vais te tuer, Gus.
18:27Attendez, mon pompon s'est attrapé.
18:29Vous verrez.
18:30Mon Dieu, il a l'air en mode de danser.
18:33Oui, il a l'air aussi effrayé.
18:36C'est pas comme s'il avait peur de rien.
18:38C'est bon, Gus.
18:40Tu as peut-être peur de la nourriture,
18:42mais tu peux danser.
18:44Peur de la nourriture ?
18:46Monsieur Shelby,
18:47qu'est-ce si mon père était vraiment hypnotisé ?
18:49J'ai eu le mauvais message.
18:52Ferme tes yeux, Monsieur Shelby.
18:56Père, regarde Monsieur Shelby.
19:06Aidez ! Attaquez la nourriture !
19:09On ne peut pas y aller.
19:10La foule est trop grosse.
19:12Je peux nous amener là-bas.
19:18Gus est en face de moi.
19:20Regarde dans mes yeux.
19:22Tu n'as plus peur de la nourriture, Gus.
19:26Je n'ai plus peur de la nourriture.
19:29Quand je serre mes doigts,
19:31tu te réveilleras et tu n'auras plus peur de la nourriture.
19:36Qu'est-ce qui s'est passé ?
19:37Oh, Gus, c'était incroyable.
19:40Oh, Gus, c'était vraiment merveilleux.
19:44J'étais ?
19:47Tu sais, Mme Edlu,
19:49si je t'avais juste confié,
19:51rien ne se serait passé.
19:52Je devrais t'avoir confié aussi.
19:55Mais, père,
19:56peut-être que tu devrais manger quelque chose maintenant.
19:58Bonne idée, Kissey-Fur.
20:02Je vais manger des potatoes sucrées,
20:04des pommes de poisson, des tartes d'apple, des...
20:08Un instant.
20:10Peut-être pas.
20:12Je pense que si j'exerce un peu de pouvoir de volonté maintenant,
20:15ça me sauvera beaucoup de trouble dans le...
20:18Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandations