Weco Film - Yabancı Filmler Kanalına ABONE Olmak İçin Linke Tıklayın: https://www.youtube.com/channel/UCqCi1kwhwRTNd7BWftzGRIw
Ölüm Savaşçısı (Death Fighter) Filminin Konusu:
"Death Fighter", savaşçı karakteri ve suç örgütü arasındaki çatışmayı işler. Alex, eski askeri yeteneklerini kullanarak tehlikeli bir suç örgütünü alt etmek zorundadır. Film, bu çatışmanın dinamiklerini ve Alex’in suç örgütüyle olan mücadelesini detaylandırır. Savaşçı ve suç örgütü, filmde ana temalar olarak öne çıkar.
Weco Film - Yabancı Filmler kanalında, en güzel yabancı filmleri YouTube üzerinden kolayca izleyebilirsiniz. Bu kanalda Aksiyon, Dram, Komedi, Korku, Bilim Kurgu, Gerilim, Polisiye, Romantik, Savaş, Western, Aile ve Animasyon kategorilerindeki en iyi filmleri bulabilirsiniz. Popüler filmleri kaçırmamak için kanalın bildirimlerini açmayı unutmayın! |
👉TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (WECO FİLM): https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
👉TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (FİLM ŞİMDİ): https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw23tWox3h9fJUUhf3jr2Rv3 için tıklayınız.
👉YERLİ FİLMLER : https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLi3p_e1Id8O9_avwl1XzTc için tıklayınız.
👉AKSİYON FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
👉GERİLİM FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLAJD7ExSdPcLeKgF4bXXB7 için tıklayınız.
👉TÜRKÇE DUBLAJLI FİLMLER (WECO YABANCI FİLMLER) https://www.youtube.com/playlist?list=PL164TdOxFnPFIudCWYcfpz7_rYZOUerv1 için tıklayınız.
👉TÜRKÇE DUBLAJLI POPÜLER YABANCI FİLMLER https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw3-sqzW9SHAnQcB3xMUXibN için tıklayınız.
#YabancıFilmler #aksiyon #film
Ölüm Savaşçısı (Death Fighter) Filminin Konusu:
"Death Fighter", savaşçı karakteri ve suç örgütü arasındaki çatışmayı işler. Alex, eski askeri yeteneklerini kullanarak tehlikeli bir suç örgütünü alt etmek zorundadır. Film, bu çatışmanın dinamiklerini ve Alex’in suç örgütüyle olan mücadelesini detaylandırır. Savaşçı ve suç örgütü, filmde ana temalar olarak öne çıkar.
Weco Film - Yabancı Filmler kanalında, en güzel yabancı filmleri YouTube üzerinden kolayca izleyebilirsiniz. Bu kanalda Aksiyon, Dram, Komedi, Korku, Bilim Kurgu, Gerilim, Polisiye, Romantik, Savaş, Western, Aile ve Animasyon kategorilerindeki en iyi filmleri bulabilirsiniz. Popüler filmleri kaçırmamak için kanalın bildirimlerini açmayı unutmayın! |
👉TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (WECO FİLM): https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
👉TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (FİLM ŞİMDİ): https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw23tWox3h9fJUUhf3jr2Rv3 için tıklayınız.
👉YERLİ FİLMLER : https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLi3p_e1Id8O9_avwl1XzTc için tıklayınız.
👉AKSİYON FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
👉GERİLİM FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLAJD7ExSdPcLeKgF4bXXB7 için tıklayınız.
👉TÜRKÇE DUBLAJLI FİLMLER (WECO YABANCI FİLMLER) https://www.youtube.com/playlist?list=PL164TdOxFnPFIudCWYcfpz7_rYZOUerv1 için tıklayınız.
👉TÜRKÇE DUBLAJLI POPÜLER YABANCI FİLMLER https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw3-sqzW9SHAnQcB3xMUXibN için tıklayınız.
#YabancıFilmler #aksiyon #film
Category
📺
TV ve DiziDöküm
00:00:31Tayland, İrmanya Sınırı
00:00:43Tarık'ım!
00:00:44İyi misin?
00:00:46Beni bırak! Devam et!
00:00:48Hadi!
00:00:53Burada kal ve sessiz ol, tamam mı?
00:00:55Hayır, Mio!
00:01:00Yardım edin!
00:01:30Yardım edin!
00:02:00Yardım edin!
00:02:30Yardım edin!
00:03:00Yardım edin!
00:03:31Merhaba!
00:03:43Kötü bir kızsın sen!
00:03:45Nereye gittiğini sanıyordun!
00:04:00İzlediğiniz için teşekkürler!
00:04:26Bangkok Plaza Hotel
00:04:31Ta da!
00:04:34Nasıl görünüyorum?
00:04:36Harika!
00:04:39Michael!
00:04:42Michael!
00:04:45Bu gece dikkatini bana vermeni istiyorum.
00:04:47İki haftadır Bangkok'dayız ve tek yaptığın Conrad'le takılmıyorsun.
00:04:50Conrad'le sadece takılmıyorum, araştırıyoruz.
00:04:53Başarısız oluyor.
00:04:54Bu zaman alıyor.
00:04:5520 yıldan fazladır bu adamın peşinde.
00:04:57Ve onu hala bulamadı.
00:04:59Neden onun sorunu, senin sorunun olmak zorunda?
00:05:02O benim ortağım da ondan.
00:05:04Bak ne olursa olsun, bu Draco denen adam kötü biri.
00:05:07İnsan kaçakçılığından bahsediyoruz.
00:05:09Durdurulmalı.
00:05:11O zaman Taylandlı yetkililere söyle, sen ve Kodret iş için burada değilsiniz.
00:05:15Bunun benim tatilim olması gerekiyordu.
00:05:22Bebeğim!
00:05:24Bebeğim!
00:05:27Gerçekten o kadar kötü mü?
00:05:28Evet.
00:05:30Gerçekten mi?
00:05:32Spa tedavileri, alışveriş...
00:05:35Bu elbiseyi bugün mü aldın?
00:05:37Çünkü içinde çok güzel görünüyorsun.
00:05:41Dikkatimi dağıtmaya mı çalışıyorsun?
00:05:43Evet.
00:05:45İşe yarıyor mu?
00:05:48Evet.
00:05:49Evet.
00:05:51Evet.
00:05:53Evet.
00:05:58Onu öldüreceğim.
00:05:59Hayır, hayır, sadece...
00:06:01Onu öldüreceğim.
00:06:04Şu halinize bakın çocuklar, muhabbetinizi böldüm değil mi?
00:06:07Evet.
00:06:08Hayır.
00:06:09Hadi, Draco hareketi geçti, gitmeliyiz.
00:06:11Evet, tamam.
00:06:15Üzgünüm bebeğim.
00:06:16Draco hareketi halinde.
00:06:19Döneceğim.
00:06:21Michael.
00:06:24Toplanıyor olacağım.
00:06:45Conrad, bunun Draco olduğundan emin misin?
00:06:49Yüzde yüz eminim.
00:06:51Bu kadar açık bir davada Draco olmalı.
00:06:54Aklında ne var?
00:06:55Casusluk suçlamaları, uluslararası olaylar, tüm hapishane sistemi, bilirsin.
00:06:59Küçük şeyler.
00:07:03Draco benim davam.
00:07:06Buna silah suçlamalarını da ekleyebilirsin.
00:07:09Bu benim savaşım.
00:07:10Ve senin hiçbir hükümdüğün yok.
00:07:13Böyle söyleme.
00:07:15Arkanı kollayacağımı biliyorsun.
00:07:17Senin daima yaptığın gibi.
00:07:21Bana bir adamı nasıl boğacağımı bile öğrettin.
00:07:25Sen daha çocuksun.
00:07:32Umarım sana başka neler öğrettiğimi hatırlıyorsun.
00:07:35Evet.
00:07:47Evet, bugün yeni bir sevkiyat bekliyorlar.
00:07:49Şimdi bunun neye mal olacağını görelim.
00:07:51O ipucuna nasıl ulaştın?
00:08:06İçeride sizi bekliyor.
00:08:10Onları içeri götür, ben etrafa bakacağım.
00:08:13Başka bir giriş yolu bulalım.
00:08:15Tamam.
00:08:43Aaa!
00:08:45Bay Colossante.
00:08:48Eee, Bay D.
00:08:49Altın nerede?
00:08:51Peki, param nerede?
00:08:53İlk işlem 200 kilo altın.
00:08:555 milyon şimdi ödenecek.
00:08:58Hayır, hayır.
00:08:59Şu anda hiç para vermiyoruz.
00:09:01Altının kalitesini test etmek istiyorum.
00:09:04Sen, kontrol et.
00:09:13Altın.
00:09:18Çok fazla altın var.
00:09:20Çok fazla adam var.
00:09:23Fıçıdaki maymunlar.
00:09:32Bakalım neyimiz varmış.
00:09:43Yüksek yoğunluklu, iyi mal.
00:09:46Evet.
00:09:48Şimdi de benim param.
00:09:50Parayı ona ver.
00:09:56Lanet olası Amerikalı.
00:10:04İşte paran.
00:10:05İstediğin gibi hepsi aynı banknotlarda.
00:10:08Hmm, güzel.
00:10:10Bu bir tuzak.
00:10:13Evet, Bay Colossante.
00:10:15Demek benimle oyun oynamaya çalıştınız ha?
00:10:17Ben mi?
00:10:19Evet.
00:10:20Geber!
00:10:22Dinle beni ve kaç.
00:10:24Onları üstüme çekeceğim ve beynine kurşun sıkacağım.
00:10:26Unut bunu dostum.
00:10:27Buradan çıkıp polisi arayalım.
00:10:28Bu intihar olur.
00:10:29Ben pes etmem, intihar etmem.
00:10:33Şimdi git buradan.
00:10:43Ah!
00:10:49Ah!
00:10:51Ah!
00:11:03Ah!
00:11:06Ah!
00:11:07Ah!
00:11:16Ah!
00:11:19Ah!
00:11:37Ah!
00:11:39Ah!
00:11:43Ah!
00:11:45Ah!
00:11:47Ah!
00:11:59Ah!
00:12:03Ah!
00:12:07Ah!
00:12:10Ah!
00:12:12Ah!
00:12:14Ah!
00:12:17Hadi gidelim buradan.
00:12:19Hadi!
00:12:28Yanlış adamı yakaladın Hergele.
00:12:30Durdurman gereken kişi altınları olan kel kafalı Ruslu.
00:12:33Efendim, bakın burası Bangkok.
00:12:35O yüzden daha açık olunuz.
00:12:38Az önce çoğu patronuma ödeme yapan yüz adamı tarif ettiniz siz.
00:12:43Onun hakkında bir dosya yok.
00:12:44Onun hakkında bir dosya olmadığını biliyorum.
00:12:45Kimsenin dosyası yok.
00:12:46Çünkü kimse onu bir sevkiyatla durduramıyor.
00:12:48Anlıyorum efendim.
00:12:49Draco hakkında konuşmuyoruz ki.
00:12:51Biz sizden bahsediyoruz.
00:12:54Turist vizesi, yasa dışı silahlar, iz yok, altın yok ve depoda boş çıktı.
00:13:06Bakın efendim.
00:13:08Otelinize gitmekte serbestsiniz.
00:13:11Eşyalarınızı toplayın, evinize dönün.
00:13:13Konsolosluğunuza da teşekkür edin.
00:13:20Ajan Turner.
00:13:21Tayland'da bir memur öldürüldüğünde bütün ulus yas tutar.
00:13:28Böyle bir şeyi hafifeye alınmaz.
00:13:31Sizden sadece bu fotoğraflara bakmanızı istiyorum.
00:13:34İnsanlar ölüyor burada.
00:13:35Benim alanım değil.
00:13:36Bununla ben ilgilenmiyorum.
00:13:40Bunu sizden polis değil, insan olduğunuz için istedim.
00:13:45İnsan kaçakçılığı.
00:13:46Bunun her yerinde Draco'nun imzası var.
00:13:49Bunlar nerede çekilmiş?
00:13:51Çekilmiş.
00:13:52Çekilmiş.
00:13:53Çekilmiş.
00:13:55Çekilmiş.
00:13:56Çekilmiş.
00:13:57Çekilmiş.
00:13:58Çekilmiş.
00:13:59Çekilmiş.
00:14:01Bunu soruyorum çünkü...
00:14:19Michael.
00:14:22Conrad için üzgünüm, gerçekten öyle.
00:14:26Bitti artık.
00:14:29Şimdi eve dönmeliyim.
00:14:31Lütfen sen de benimle gel.
00:14:41Eğer hayatta kalır ve eve dönersen...
00:14:46Seni bekliyor olacağım.
00:14:50Ona dönüşmeni izleyemem.
00:15:00Yarın köy hastanesini kontrol edeceğiz.
00:15:04Eğer o çocuk hayatta kalırsa mahvoluruz.
00:15:07Oğlun her şeyi mahvetti.
00:15:09Evet.
00:15:10Bu bir ilk.
00:15:11Yerimizi biliyor.
00:15:14Her şeyi.
00:15:16Her şeyi.
00:15:18Her şeyi.
00:15:20Her şeyi.
00:15:22Her şeyi.
00:15:24Her şeyi.
00:15:26Her şeyi.
00:15:28Herkesin yeri doldurulabilir.
00:15:31Herkesin mi?
00:15:32Herkesin.
00:15:34Belki senindir.
00:15:36Tanrım.
00:15:39Ama merak etme.
00:15:41Seni henüz yeni bir modelle değiştirmedim.
00:15:45Öyle mi?
00:15:48Kendine bir baksana.
00:15:50Fiziksel olarak çok etkileyicisin.
00:15:54Ama sende en çok neyi seviyorum biliyor musun?
00:15:58Fazla konuşmuyorsun.
00:16:03Cezana hazır mısın?
00:16:08Burada kalıp bakacak mısın yoksa...
00:16:10...madendeki muhafızlara mı katılacaksın?
00:16:17Erkek arkadaşın yakında ölmüş olacak.
00:16:20Ve 20 dakika içinde bana bir rapor hazırla.
00:16:25Şimdi.
00:16:27Deli hayvanım.
00:16:29Buradan bir daha asla kaçmaya çalışmamayı zor yoldan öğreneceksin.
00:16:58Başka bir isteğiniz var mı?
00:17:00Mesaide değilim.
00:17:02Resmi olarak yaptıklarınla da hiçbir ilgim yok.
00:17:06Ve yardım için bana güvenemezsin.
00:17:10Ye şunu.
00:17:12Seni götüreceğim yerde yemekler berbat çünkü.
00:17:18Hedefine ulaşmanı istiyorum.
00:17:21Her ne olursa olsun.
00:17:23Yaşayan, nefes alan veya batakta olan fark etmezsin.
00:17:27Biraz gayri resmi olarak depo boş durmaktan çok uzaktı ama...
00:17:31...hiçbir şey bulunamadı işte anlıyor musun?
00:17:34Neyle karşı karşıyasın fark edebildin mi?
00:17:38Belli ki hayır.
00:17:40Onu ne kadar çok istiyorsun?
00:17:43Ne kadar ileri gideceksin?
00:17:45Ne gerekiyorsa.
00:17:47Yani ölmek isteyen çılgın bir yabancısın.
00:17:50Yardıma ihtiyacım var.
00:17:51Draco'yu nerede bulacağımı bile bilmiyorum.
00:17:53Ondan hiç şüphem yok zaten.
00:17:54Seni Bay Bobby Pau'ya götürüyorum.
00:17:57Bobby Pau da kim?
00:17:59Yarı Taylandlı, yarı Amerikalı.
00:18:02Harika ve bu ona uluslararası bir kaçakçıyı alaşağı etme yeteneği mi veriyor?
00:18:06Eski özel kuvvetler askeri, yarı zamanlı para asker, yarı zamanlı alkolik biri.
00:18:11Peki neden bana yardım etsin?
00:18:12Ajan Turner, siz kan davası olan yaralı bir adamsınız.
00:18:16Bobby'nin yardıma ihtiyacı var.
00:18:18Pit'in dükkanının karşısında Lucky Cove adında bir yerde kendisi, seni gördüğünde tanıyacaktır.
00:18:25O kadar mı dikkat çekeceğim?
00:18:49Hey adamım.
00:18:50Ne haber?
00:18:51Sen Robert Paul musun?
00:18:53Ya olsaydım?
00:18:55Neye ihtiyacın var ki?
00:18:57Burada biriyle görüşmek istiyorum.
00:18:59Ne?
00:19:00Ne?
00:19:01Ne?
00:19:02Ne?
00:19:03Ne?
00:19:04Ne?
00:19:05Ne?
00:19:06Ne?
00:19:07Ne?
00:19:08Ne?
00:19:09Ne?
00:19:10Ne?
00:19:11Ne?
00:19:12Ne?
00:19:13Ne?
00:19:14Ne?
00:19:15Ne?
00:19:16Ne?
00:19:17Burada biriyle görüşmem gerekiyor.
00:19:19Gerçekten mi?
00:19:22Senin için değeri ne?
00:19:24Belki yardım edebilirim.
00:19:32Seninle gelen biri var mı?
00:19:36Hayır.
00:19:38Çok paran var.
00:19:43Anneme paylaşmamız gerektiğini söyler.
00:20:07Hey çocuklar!
00:20:34Bu saçmalık da ne ya?
00:20:38Hey!
00:20:40Bekle, seni tanıyorum.
00:20:44Birileri seni arıyor, değil mi?
00:20:48Başına ödül bile kondu, değil mi?
00:20:51Ne kadar?
00:20:56Ne kadar?
00:20:58Ne kadar?
00:21:00Ne kadar?
00:21:02Ne kadar?
00:21:04Ne kadar?
00:21:06300 bin baht.
00:21:08Bu çok mu?
00:21:11Bir fikrim var.
00:21:14Bana daha fazla ödemeye ne dersin?
00:21:16Ben de seni burada hiç görmemiş gibi davranırım belki.
00:21:19Anlaşma için buna ne dersin?
00:21:21Bir koca bir ağzın olduğunu söyledi.
00:21:23Bobby Powell.
00:21:25Michael Turner.
00:21:30Lütfen, canımı yakma dostum!
00:21:36İn aşağı!
00:21:37Tamam, tamam, tamam!
00:21:38Çök! Çök!
00:21:40Dinle beni. Şimdi dinle, onu arayan herkese Michael Turner'ın burada beklediğini söyle.
00:21:45Anladın mı?
00:21:46Tamam, anladım.
00:21:54Yem miyim?
00:21:55Yem olmayı seçtin.
00:21:58Eve gidiyorsun evlat.
00:22:00Anlamadım?
00:22:01Draco seni öldürtmeyi düşünüyor.
00:22:03Los Angeles'taki çoğu insan da öyle.
00:22:04O sıradan bir suçlu değil.
00:22:06O bağlantılı bir savaşlı ordu.
00:22:08Kitlesel cinayetler işleyen bir savaşlı ordu.
00:22:10Durdurulması gerekiyor.
00:22:11Bak, Bangkok, Tayland'tasın.
00:22:14Dili anlamıyorsun.
00:22:15Yetki alanının dışındasın.
00:22:18Yapayalnızsın.
00:22:19Hayır, Lee bana yardım edeceğini söyledi.
00:22:21Lee sadece kirli çamaşırlarını ortaya çıkartmanı istiyor.
00:22:24Kendi liginin dışındasın evlat.
00:22:25Hiç şansın yok.
00:22:26Yardımına ihtiyacım yok.
00:22:28O pislik ortağımı öldürdü ve...
00:22:30Ben burada oturup bunu içerek unutmaya çalışmayacağım.
00:22:35Michael, bekle.
00:22:39Hasar için.
00:22:41Tamam, herkes dışarı çıksın. Hadi bakalım.
00:22:45Herkes dışarı!
00:22:46Ne halt ediyorsun sen?
00:22:48Planın bu muydu?
00:22:49Hemen bilgiye ihtiyacımız var.
00:22:50Sen deli misin yoksa sarhoş musun?
00:22:52Ayık olsam bunu yapmazdım.
00:22:54Silahın var mı?
00:22:55Evet, evet. Silahım var.
00:22:57Şimdi ne yapacağız?
00:22:58Bekleyeceğiz.
00:23:00Ben yukarıda bekleyeceğim.
00:23:01Ben yukarıda bekleyeceğim.
00:23:31Bırak!
00:24:02Gel.
00:24:04Orada iyi misin?
00:24:05İyiyim.
00:24:07Nerede saklanıyor?
00:24:09Çimdikte beni.
00:24:11Çimdikte.
00:24:12Nerede saklanıyor?
00:24:14Ormanda. Ormanda saklanıyor. Ormanda.
00:24:22Bazı malzemelere ihtiyacımız olacak.
00:24:25Taşra, Tayland Birmanya sınırı. 68 milyon dolarlık soru.
00:24:32Kahrolası Amerikan ajanları nasıl oluyor da evime girip çimlerime pistiyor?
00:24:38Ben nereden bileyim?
00:24:40Daha iyi düşün.
00:24:42İki kişi kaçtı, biri geri geldi, biri gelmedi.
00:24:45Neden?
00:24:48O öldü.
00:24:50Onu bir uçurumdan aşağı indim.
00:24:51Gerçekten mi? Öldü mü?
00:24:53Yani aşağı indin ve ona çift vuruş yaptın.
00:24:55Bom, bom.
00:24:57Kesinlikle öldü. Öyle değil mi?
00:25:00Bu doğru mu?
00:25:03Sana söylüyorum, bu doğru mu?
00:25:06Peter.
00:25:09Bu doğru mu?
00:25:12Birazdan döneceğim.
00:25:24Alo.
00:25:25Otto.
00:25:26Üç kişilik keşif teçhizatı, bir haftalık silah ve erzak.
00:25:29Şimdi yukarı çekiyoruz. Aşağı gel ve teçhizata yardım et.
00:25:32Tamam.
00:25:40Michael bu Otto. O da bizimle gelecek.
00:25:42Michael Turner.
00:25:45Bayağı kibarmış.
00:25:52Lee senin FBI'dan olduğunu söyledi. Ormanda tecrüben var mı?
00:25:55Sadece beton orman.
00:25:58Tamam.
00:25:59Sana söylediklerime çok dikkat et çünkü Draco, ormanda hayatta kalmak için endişeleneceğin en son şey olacak.
00:26:05Benim için endişelenme. Tek yapmanı istediğin beni yeterince yaklaştırman ki kafasına sıkayım.
00:26:12İnsanlar intikam için çabaladıklarında çok pervasız olur.
00:26:14O kalbinden geliyormuş, iyilik için yapıyormuşsun gibi davranma.
00:26:17Onu en az benim kadar istediğini biliyorum.
00:26:20O kötü bir adam ve durdurulmalı.
00:26:25Hey.
00:26:28Giy bunu, ortamı uyum sağlamana yardımcı olur.
00:26:31Biraz.
00:26:35Hey, kim bu adamlar?
00:26:39Arkadaşlarım.
00:26:48Hey, sen onlardan birini kullanabileceğinden emin misin?
00:26:52Senden daha iyi.
00:26:53Çalıların arasında çok tecrübem olmayabilir ama bir silahı nasıl kullanacağımı iyi bilirim.
00:26:57Kanıtla. Otto. Beretta. Montajını yapsın.
00:27:04Başla.
00:27:21Kaybettin.
00:27:22Evet ama ateş edebiliyor mu?
00:27:24Otto.
00:27:28Tamam ateş edebiliyor.
00:27:30Tamam bu kadar o zaman, gidelim.
00:27:33Ama ben daha uzunum.
00:27:53KANITAPARTA
00:28:07Uyuşturucu ve silahlar her yerden gelebilir.
00:28:10Çatışma mineralleri, kan, altın, gümüş.
00:28:14Bu dağlardan ya da bu iki ormandan birinden geliyor.
00:28:19Hangisinden?
00:28:20Bilmiyorum. İkisi de Tayland, Birminya sınırı boyunca uzanıyor.
00:28:24Yapılacak en iyi şey buraya gidip, yerel halkın ne söyleyeceğini görmek.
00:28:29Peki hiçbir şey bilmiyorlarsa?
00:28:30Bilirler ama söylemeyebilirler.
00:28:35Ne kadar derine inersek, Drakon'un onlar üzerindeki kontrolü o kadar artar.
00:28:39Korkuyorlar mı?
00:28:40Evet. Onların yerinde olsam ben de korkardım.
00:28:43Conrad cesaretin korkunun yokluğunda belirdiğini söylerdi ve bu korkunun üstesinden gelme yeteneği.
00:28:47Doğru nedenlerle üstesinden gelmek. Korkuyor musun?
00:28:51Hayır.
00:28:53O halde ya aptal ya da yalancısın.
00:28:56Sence?
00:28:58Aptal.
00:29:00Peki bu adamı senin için bu kadar önemli yapan nedir?
00:29:07Conrad benim için baba gibiydi. O olmasaydı bugün burada olamazdım.
00:29:12N'raku'yu 15 yıl boyunca dünyanın dört bir yanında kovaladı.
00:29:16Onu yakalamadan emekli olamazdı.
00:29:20Bu duyguyu anlayabiliyorum.
00:29:23O yüzden bırakamadı.
00:29:26Tanıdık geldi.
00:29:42Burası harika bir yer.
00:29:44Bangkok'tan çok daha güzel.
00:29:46Şimdi tadını çıkar evlat. Çünkü gittiğimiz yerde tatil yok.
00:30:12Burası yolun sonu. Atlama noktası.
00:30:15Şaka mı ediyorsun?
00:30:17N'oldu? Daha önce hiç yapmadın mı?
00:30:20Issızlığın ortasındayız.
00:30:22Peki yasa dışı madencilik operasyonunu nerede saklayacaksın?
00:30:26Yakındır gözlerini açık tut. Teçhizatını kaybetme.
00:30:29Peki jip'in nesi var?
00:30:31Drako'nun muhtemelen bütün bu bölgeye dağılmış adamları vardır.
00:30:34Yoldan uzak dur ve düşmanın görüş alanına girme.
00:30:37Pekala.
00:30:44Hadi bakalım.
00:31:14Suyu idareli kullan.
00:31:16Hala uzun yolumuz var.
00:31:20Lanet olsun.
00:31:22Böcekler beni çok seviyor.
00:31:24Çünkü pislik gibi kokuyorsun.
00:32:15Bekle bekle.
00:32:17Mola.
00:32:19Biraz dinleniyoruz.
00:32:40Otur.
00:32:44Patronun içiyor.
00:32:51Ona bir şey mi oldu?
00:33:00Tamam gidelim.
00:33:02N'oldu?
00:33:04N'oldu?
00:33:06Lanet olsun. Teçhizatına dikkat et demiştim.
00:33:09Qiyan. Hemen gitmeliyiz.
00:33:12Panzehir bulmak için bir saatten az vaktimiz var.
00:33:15Yoksa ne? Ölecek miyim?
00:33:17Eğer şanslıysan biraz yukarıda bir köy hastanesi var.
00:33:21N'oldu?
00:33:23N'oldu?
00:33:25N'oldu?
00:33:27N'oldu?
00:33:28Biraz yukarıda bir köy hastanesi var.
00:33:59N'oldu?
00:34:01Zehirlendin.
00:34:03Ne?
00:34:05Ne?
00:34:07Ne?
00:34:09Ne?
00:34:11Ne?
00:34:13Ne?
00:34:15Ne?
00:34:17Ne?
00:34:19Ne?
00:34:21Ne?
00:34:23Ne?
00:34:25Ne?
00:34:26Zehirlendin.
00:34:56Bakın, bunun için üzgünüm ama resmi bir iş için buradayız.
00:35:27Yardım için mi geldik bilmek istiyorum.
00:35:30Ne? Ne yardımı?
00:35:32Hastalara ve yaralılara yardım etmek.
00:35:35Hayır, bunun için burada değiliz.
00:35:38Doktor yok.
00:35:40Hem buraya kadar nasıl gelmiş ki bu?
00:35:51Birini alıp gidebilir miyiz?
00:35:54Birini alıp gidebilirsin diyor.
00:35:57Bu da neydi şimdi?
00:35:59Sadece biz değiliz.
00:36:01Bu köy mültecilerle kaynıyor ve kimse onlara yardım etmiyor.
00:36:08Bak, ona biraz istihbarat toplamamız gerektiğini söyle.
00:36:14Şu an hiç zekice davranmıyorsun.
00:36:17Böyle söylemedi.
00:36:19Evet dedim.
00:36:21Burada çizgiyi mi aşıyorum?
00:36:24Draco.
00:36:26Draco adında bir adam.
00:36:30Çalışmak zorunda.
00:36:32Eğer söylediklerimi anlıyorsa sen neden çeviri yapıyorsun?
00:36:37Ben hala buradayım.
00:36:39Seninle konuşmak istemiyor.
00:36:54Draco konusunda kimse bize yardım edemez.
00:36:57Doktorlara ihtiyacımız var, savaşçılara değil.
00:36:59Kavga her şeyi daha da kötüleştirir.
00:37:03Peki bedeli kim ödüyor?
00:37:05Yerel köylüler.
00:37:07Hepsi aç.
00:37:09Çoğu zarar gördü, yaralı.
00:37:11O kim peki?
00:37:13Bu Mia. O da yaralı.
00:37:15Ne oldu ona?
00:37:17Bir mucize.
00:37:19Draco'nun adamları onu nehirde ölüme terk etti.
00:37:21Akıntı onu sihirli bir şekilde kıyıya taşıdı.
00:37:32Mia Draco'nun yerleşkesinden bir çocuk.
00:37:35Kadın o kadar şanslı değildi ama.
00:37:37Bekle bir saniye.
00:37:39O adam Draco'nun kampının nerede olduğunu biliyor mu?
00:37:41Onu sorgulamalıyız.
00:37:46Ne? Ne diyor?
00:37:48Bilinci yerinde değilmiş.
00:37:49Bilinci yerinde değilmiş.
00:38:02Bırak gitsin. Ondan bir şey çıkmaz.
00:38:05Onu sorgulamalıyız. Zaman kaybediyoruz.
00:38:08Bak, pislik gibi davranarak bu insanların bize yardım etmesini sağlayamayız.
00:38:12Mia'ya ulaşmaları gerek.
00:38:14Bunu uygun şekilde yapalım.
00:38:19Hadi.
00:38:35Hey!
00:38:37Orada bir şey buldun mu?
00:38:50Burayı bir mülteci kampı sanıyordum.
00:38:52Neyi kutluyorlar bunlar?
00:38:54Bu bölge için tipik bir Budist festivali.
00:38:57Rahatla ve tadına çıkar.
00:39:05Merhaba.
00:39:07Merhaba.
00:39:09Merhaba.
00:39:19Merhaba.
00:39:28Tamam, bakalım doğru anlamış mıyım?
00:39:31Glock'u nasıl toplayacağını,
00:39:33ormanda nasıl hareket edeceğini ve
00:39:35Timberlake gibi nasıl dans edeceğini iyi biliyor.
00:39:37Otto çok yetenekli.
00:39:39Tayland ordusundaydı. En iyilerden biriydi.
00:39:41Ve...
00:39:43Dans edebiliyor.
00:39:47Oh, ajan!
00:39:49Bunu iyi bir süredir planlıyorlardı.
00:40:20Dansında gizli birçok savaş sanatı hareketi var.
00:40:39İnanılmaz.
00:40:49İnanılmaz.
00:40:52İnanılmaz.
00:40:54İnanılmaz.
00:40:56İnanılmaz.
00:41:19İnanılmaz.
00:41:21İnanılmaz.
00:41:23İnanılmaz.
00:41:25İnanılmaz.
00:41:27İnanılmaz.
00:41:29İnanılmaz.
00:41:31İnanılmaz.
00:41:33İnanılmaz.
00:41:35İnanılmaz.
00:41:37İnanılmaz.
00:41:39İnanılmaz.
00:41:41İnanılmaz.
00:41:43İnanılmaz.
00:41:45İnanılmaz.
00:41:47İnanılmaz.
00:41:50Hey!
00:41:52Az ilerideki köy hasanesinde olmalı.
00:41:55Ve Drago'nun silah yok dediğini unutmayın.
00:42:49Bu defa kaçamayacaksın.
00:43:19İnanılmaz.
00:43:21İnanılmaz.
00:43:23İnanılmaz.
00:43:25İnanılmaz.
00:43:27İnanılmaz.
00:43:29İnanılmaz.
00:43:31İnanılmaz.
00:43:33İnanılmaz.
00:43:35İnanılmaz.
00:43:37İnanılmaz.
00:43:39İnanılmaz.
00:43:41İnanılmaz.
00:43:43İnanılmaz.
00:43:45İnanılmaz.
00:43:47İnanılmaz.
00:43:49İnanılmaz.
00:43:51İnanılmaz.
00:43:53İnanılmaz.
00:43:54Selamun Aleyküm
00:43:58Hayır, söylemelisin ki
00:44:00Selamun Aleyküm
00:44:02Selamun Aleyküm
00:44:04Evet
00:44:05Bu sadece Tay dilinde bildiğim tek kelime
00:44:08Sana yardımcı olabilir miyim?
00:44:10Herhangi bir şeyde
00:44:12Yani evet, doktor olmayabilirim ama iyi bir yardımcıyımdır
00:44:15Sorun değil, teşekkür ederim
00:44:19Teşekkür ederim
00:44:25Teşekkür ederim
00:44:27Teşekkür ederim
00:44:54Yardım edin
00:45:24Yardım edin!
00:45:54Yardım edin!
00:46:24Yardım edin!
00:46:54Yardım edin!
00:47:24Yardım edin!
00:47:54Yardım edin!
00:48:24Yardım edin!
00:48:54Yardım edin!
00:49:24Yardım edin!
00:49:54Yardım edin!
00:49:56Yardım edin!
00:49:58Yardım edin!
00:50:00Yardım edin!
00:50:02Yardım edin!
00:50:04Yardım edin!
00:50:06Yardım edin!
00:50:08Yardım edin!
00:50:10Yardım edin!
00:50:25İyi misin?
00:50:27Ben iyiyim
00:50:29Sevgili asker babamdan öğrenmiştim dövüşmeyi
00:50:47Konuşuyor mu?
00:50:49Ne dedi?
00:50:51Merak etme, iyi konuştu
00:50:53Ama etkiledin
00:50:55O kadar da etkilenmesin
00:50:57Ermiya'yı biz buradayken öldürdüler
00:50:59Drakon'un kampına giden yolu bilen tek kişi oydu
00:51:03Asker Miradan
00:51:05Nelse dağlarında olduklarını söyledi
00:51:13Drakon'un kampına gidiyoruz
00:51:15Hayır, bu çok tehlikeli
00:51:17Tehlikeli olan
00:51:19Drakon'un olduğu bir dünyada yaşamak
00:51:23Yolu sadece ben biliyorum
00:51:53Dur!
00:51:55O da neydi?
00:52:05Bermi'nin karamayını
00:52:07Lanet olsun
00:52:09Bunu yapabileceklerini düşünmemiştim
00:52:11Basınca duyarlı
00:52:15Ayağını üzerinde tutmalısın
00:52:23Güven bana
00:52:53Suika
00:52:55Bunu daha önce de söyledi
00:52:59Ne anlama geliyor bu?
00:53:01Söyler misin? Ölebilirim
00:53:03Ölmeyeceksin
00:53:05Ne yapıyorsun?
00:53:07Olumlu düşün
00:53:09Oradan bir bombayı etkisiz hale getiremezsin
00:53:11Kaplan Beyaz'ı
00:53:13Ne?
00:53:15Beyaz Kaplan
00:53:17Bazen benim gibi isteksiz bir aslanı
00:53:19Dövüşmeye ikna etmek için
00:53:21Ve sen beyazsın
00:53:23Babi hayır!
00:53:37Sağol dostum
00:53:39Bana borçlusun
00:53:45Teşekkür ederim
00:53:47Ne dedi?
00:53:49Aptal aslan
00:53:51Aptal kaplan
00:54:19Dinlenme zamanı
00:54:21Bu gece burada kamp kuracağız
00:54:23Drako'nun kampı ne kadar uzakta?
00:54:25Çok yakın
00:54:27İki kilometre
00:54:29Ben çıkıyorum
00:54:31Hadi
00:54:33Hadi
00:54:35Hadi
00:54:37Hadi
00:54:39Hadi
00:54:41Hadi
00:54:43Hadi
00:54:45Hadi
00:54:47Hadi
00:54:51Hadi
00:55:13Hadi
00:55:15Babama aitti. Onu savaşta güvende tuttu.
00:55:19Teşekkür ederim.
00:55:38Hey sen iyi misin?
00:55:41Senin yaşındayken çok daha kolay olurdu.
00:55:44Çok da yavaşlamış görünmüyorsun.
00:55:50Sağ ol dostum. Sensiz asla bu kadar ileri gidemezdim.
00:55:53Hala gidecek uzun bir yolun var.
00:56:03Hiç daha az içmeyi düşündün mü?
00:56:06Bunu neden yapmak isteyeyim ki?
00:56:10Geçmişini silemezsin.
00:56:14Haklısın.
00:56:16Sarhoş ya da ayık.
00:56:20Adamlarımın çığlığını hala duyabiliyorum.
00:56:25Draco'yu bulmak için adamlarımı gizli bir operasyona yönlendirdim.
00:56:29Gizli operasyonun sorunu, birinin öğrenmesi ve artık gizli olmamasıdır.
00:56:35Draco bizi bekliyordu.
00:56:38Yakalandık. İşkence gördük.
00:56:43Öldürüldük.
00:56:45Ben hariç herkes.
00:56:48Bu senin hatan değil.
00:56:51Kim diyor?
00:56:53Kendi adamlarını dinliyorsun.
00:56:55Birbirlerini öldürüyorsun.
00:56:58Birbirini öldürüyorsun.
00:57:01Kendi adamlarını dinliyorsun.
00:57:03Birbirine çığlıklar atarken.
00:57:13Bu matara ekipten birine aitti.
00:57:1621 yaşındaydı.
00:57:18Yeni evlenmişti.
00:57:21Bir aile kurmayı dört gözle bekliyordu.
00:57:31Su mu?
00:57:34Draco'ya gerçekten ulaşabileceğimizi fark ettiğimde içmeyi bıraktım.
00:57:38Siz olmasaydınız, ikiniz de.
00:57:41Buna asla teşebbüs edemezdim.
00:57:46O yüzden teşekkür ederim Michael.
00:57:49Ben teşekkür ederim.
00:58:01İzmir
00:58:19Onlar Bermin'in ordusu mu?
00:58:22Eskiden Bermin'in ordusunun bir parçası olan yetenekli paralı askerler.
00:58:25Hadi be.
00:58:28Draco birçok mülteciyi tutuyor burada.
00:58:34Tanrım onlar mülteci değil, köle.
00:58:39Plan nedir?
00:58:41Michael ve ben iki taraftan saldırıp dikkatlerini dağıtacağız.
00:58:44Yemi yuttuklarında olabildiğince hızlı bir şekilde içeri sızacak ve mültecileri ormana bırakacaksınız.
00:58:51Sonra ne olacak?
00:58:54Sonra sen ve ben içeri gireceğiz.
00:58:56Draco'yu öldüreceğiz ve kendimizi öldürtmeden buradan çıkmaya çalışacağız.
00:59:00Kulağa eğlenceli geliyor.
00:59:10Dikkatli ol.
00:59:12Sen de.
00:59:24Dikkatli ol.
00:59:30Dikkatli ol.
00:59:32Sen de.
00:59:54Ah!
01:00:12Valeri git bebeğim! Git git hadi!
01:00:14Git git hadi!
01:00:22Onu canlı yakalayın!
01:00:45Açılın!
01:00:47Geri çekilin! Geri çekilin! Herkes geri çekilsin!
01:01:17Açılın!
01:01:38Hey baksana! Geri çekilsen iyi olur.
01:01:48Dur!
01:01:50Hemen silahını indir!
01:02:12Teslim ol. Yoksa kız ölür.
01:02:17Başkası var mı?
01:02:40Başkası var mı?
01:02:48Başkası var mı?
01:02:50Bırak onu.
01:02:57Bay Turner.
01:02:59Önümsediğim sadece iki şey vardır.
01:03:02Para ve güç.
01:03:06Paramla oynuyorsunuz ama...
01:03:09...gücümle oynamanıza asla izin vermem.
01:03:13Bu yüzden size son kez soruyorum.
01:03:17Sizden başka var mı?
01:03:19Canın cehenneme.
01:03:27Hadi madene gidelim.
01:03:29Alabildiğimiz kadar altın alıp...
01:03:31...ortadan kaybolalım.
01:03:34Peki ya o?
01:03:36O benimle geliyor.
01:03:40Valeri arkada.
01:03:42Siz benimle gelin.
01:03:47Hadi.
01:04:17Bir tane de yol için.
01:04:48Michael.
01:04:51İyi misin?
01:04:59Anlaşılan sana iki kere borçlandım.
01:05:02Seni şanslı pislik.
01:05:04İyiyim ben.
01:05:08İyi uyuyu aldılar.
01:05:10Gidelim.
01:05:18Otto nerede?
01:05:20Bilmiyorum onu görmedim.
01:05:47Öldürün.
01:06:17Hadi.
01:06:47Hadi.
01:07:18Hadi.
01:07:43Hadi.
01:07:48Bir kadını mı vuracaksın?
01:07:59Seni enayi.
01:08:18Hey.
01:08:20Kamyonu durdur.
01:08:22Unut bunu.
01:08:24Zamanımız yok.
01:08:26Bu ıssız yerde fazla uzağa gidemez.
01:08:47Hadi.
01:09:14Özgünüm.
01:09:16Gitmeliyiz.
01:09:47Hadi.
01:10:11Michael.
01:10:17Hadi.
01:10:42Hadi.
01:10:46Hadi.
01:10:56Gidelim.
01:10:58Acele edin.
01:11:00Her şeyi kamyona koyun.
01:11:02Toparlanmamız lazım.
01:11:04Hadi.
01:11:16Gidelim.
01:11:46Hadi.
01:12:08O da neydi?
01:12:10Siz ikiniz kamyona binin.
01:12:12Birkaç adam alıp onları uzak tutun.
01:12:14Patron bizi harcıyorlar.
01:12:16Daha fazla adama ihtiyacımız var.
01:12:18Hadi gidin.
01:12:20Sakın bu defa berbat etmeyin.
01:12:22Hadi.
01:12:28Ne tarafa?
01:12:30Ayrılmalıyız.
01:12:36Draco nerede?
01:12:44Bırak.
01:13:14Bırak.
01:13:44Dur.
01:13:46Ellerini kaldır.
01:14:00Küçük adamın için üzüldüm.
01:14:02Baya mücadele etti.
01:14:04Bırak onu.
01:14:06Bırak dedim sana.
01:14:14Hadi.
01:14:22Oyalanmayın.
01:14:24Hadi.
01:14:44Hadi.
01:15:14Hadi.
01:15:44Hadi.
01:16:14Hadi.
01:16:44Hadi.
01:17:14Hadi.
01:17:30Yapamazsın.
01:17:44Yapamazsın.
01:18:02Michael.
01:18:04Draco nerede?
01:18:06Bilmiyorum.
01:18:08Gidecek bir tek yol kaldı.
01:18:14Bekle.
01:18:16Bekle.
01:18:18Bana silahını ver.
01:18:20Ne?
01:18:22Sorular için zaman yok.
01:18:44Savaş mı istiyorsun?
01:18:56Benimle mi?
01:18:58Ben Draco.
01:19:00Bunlar ister mi?
01:19:02Bırak.
01:19:04Bırak.
01:19:06Bırak.
01:19:08Bırak.
01:19:10Bırak.
01:19:12Ben Draco.
01:19:14Bunlar ister mi?
01:19:16Sizi adi hergeleler.
01:19:18Daha fazlasını ister misiniz?
01:19:42Draco.
01:19:44Vazgeç.
01:19:46Bitti artık.
01:19:48Hayır Draco.
01:19:50Draco kazandı.
01:19:52Asla kazanamayacaksınız.
01:20:06Mermim bitti.
01:20:08Bırak.
01:20:10Mermim bitti.
01:20:16Sıkışmış.
01:20:18Artık mermi yok.
01:20:20Draco'yu öldürmek istiyorsunuz.
01:20:40Sıkışmış.
01:21:10Sıkışmış.
01:21:32Öldün sanıyordun.
01:21:34Hayır.
01:21:36Sayende yaşıyorum.
01:21:38Gidelim buradan.
01:22:08Ottun'un uzun bir hayatı olmadı.
01:22:10Ama dolu dolu yaşadı.
01:22:14Peki ya sen?
01:22:16Amerika'ya dönecek misin?
01:22:18Bilmiyorum.
01:22:20Teşkilata döndüğümde sıcak bir karşılama göreceğimi zannetmiyorum.
01:22:24Belki burada yapabileceğin bir şeyler de vardır.
01:22:26Bir şey.
01:22:28Bir şey.
01:22:30Bir şey.
01:22:32Bir şey.
01:22:34Bir şey.
01:22:36Belki burada yapabileceğin bir şeyler de vardır.
01:22:38Paralı askerin olmaya hazır olduğumu da zannetmiyorum.
01:22:42Paralı askerliği düşünmemiştim.
01:22:44Daha çok tıp alanında bir şeyler düşünüyordum.
01:22:50Bak eğer işe yaramazsa
01:22:52Beni nerede bulacağını biliyorsun.
01:22:54Hayır bilmiyorum.
01:22:56O zaman ben seni bulurum.
01:23:06Hadi.
01:23:36Hadi.
01:24:02Az kalsın vermeyi unutuyordum bunu.
01:24:06Bana şans getirdi.
01:24:36Güzel bir şey oldu.
01:24:42Güzel bir şey oldu.
01:25:06Güzel bir şey oldu.
01:25:08Güzel bir şey oldu.
01:25:10Güzel bir şey oldu.
01:25:12Güzel bir şey oldu.
01:25:14Güzel bir şey oldu.
01:25:16Güzel bir şey oldu.
01:25:18Güzel bir şey oldu.
01:25:20Güzel bir şey oldu.
01:25:22Güzel bir şey oldu.
01:25:24Güzel bir şey oldu.
01:25:26Güzel bir şey oldu.
01:25:28Güzel bir şey oldu.
01:25:30Güzel bir şey oldu.
01:25:32Güzel bir şey oldu.
01:25:34Güzel bir şey oldu.
01:25:36Güzel bir şey oldu.
01:25:38Güzel bir şey oldu.
01:25:40Güzel bir şey oldu.
01:25:42Güzel bir şey oldu.
01:25:44Güzel bir şey oldu.
01:25:46Güzel bir şey oldu.
01:25:48Güzel bir şey oldu.
01:25:50Güzel bir şey oldu.
01:25:52Güzel bir şey oldu.
01:25:54Güzel bir şey oldu.
01:25:56Güzel bir şey oldu.
01:25:58Güzel bir şey oldu.
01:26:00Güzel bir şey oldu.
01:26:02Güzel bir şey oldu.
01:26:04Güzel bir şey oldu.
01:26:06Güzel bir şey oldu.
01:26:08Güzel bir şey oldu.
01:26:10Güzel bir şey oldu.
01:26:12Güzel bir şey oldu.
01:26:14Güzel bir şey oldu.
01:26:16Güzel bir şey oldu.
01:26:18Güzel bir şey oldu.
01:26:20Güzel bir şey oldu.
01:26:22Güzel bir şey oldu.
01:26:24Güzel bir şey oldu.
01:26:26Güzel bir şey oldu.
01:26:28Güzel bir şey oldu.
01:26:30Güzel bir şey oldu.
01:26:32Güzel bir şey oldu.
01:26:34Güzel bir şey oldu.
01:26:36Güzel bir şey oldu.
01:26:38Güzel bir şey oldu.
01:26:40Güzel bir şey oldu.
01:26:42Güzel bir şey oldu.
01:26:44Güzel bir şey oldu.
01:26:46Güzel bir şey oldu.
01:26:48Güzel bir şey oldu.
01:26:50Güzel bir şey oldu.
01:26:52Güzel bir şey oldu.
01:26:54Güzel bir şey oldu.
01:26:56Güzel bir şey oldu.
01:26:58Güzel bir şey oldu.
01:27:00Güzel bir şey oldu.
01:27:02Güzel bir şey oldu.
01:27:04Güzel bir şey oldu.
01:27:06Güzel bir şey oldu.
01:27:08Güzel bir şey oldu.
01:27:10Güzel bir şey oldu.
01:27:12Güzel bir şey oldu.
01:27:14Güzel bir şey oldu.
01:27:16Güzel bir şey oldu.
01:27:18Güzel bir şey oldu.
01:27:20Güzel bir şey oldu.
01:27:22Güzel bir şey oldu.
01:27:24Güzel bir şey oldu.
01:27:26Güzel bir şey oldu.
01:27:28Güzel bir şey oldu.
01:27:30Güzel bir şey oldu.
01:27:32Güzel bir şey oldu.
01:27:34Güzel bir şey oldu.
01:27:36Güzel bir şey oldu.
01:27:38Güzel bir şey oldu.
01:27:40Güzel bir şey oldu.
01:27:42Güzel bir şey oldu.
01:27:44Güzel bir şey oldu.
01:27:46Güzel bir şey oldu.
01:27:48Güzel bir şey oldu.
01:27:50Güzel bir şey oldu.
01:27:52Güzel bir şey oldu.
01:27:54Güzel bir şey oldu.
01:27:56Güzel bir şey oldu.
01:27:58Güzel bir şey oldu.
01:28:00Güzel bir şey oldu.
01:28:02Güzel bir şey oldu.
01:28:04Güzel bir şey oldu.
01:28:06Güzel bir şey oldu.
01:28:08Güzel bir şey oldu.
01:28:10Güzel bir şey oldu.
01:28:12Güzel bir şey oldu.
01:28:14Güzel bir şey oldu.
01:28:16Güzel bir şey oldu.
01:28:18Güzel bir şey oldu.
01:28:20Güzel bir şey oldu.