• le mois dernier
Transcription
00:00Contact! Contact!
00:13OK, Mouse!
00:14L'exhaustion fonctionne! OK, mon garçon!
00:16Oui, je peux le voir!
00:18Prends le rouleau!
00:21L'affichage!
00:22Tu es un idiot!
00:23Place le derrière!
00:24Place le derrière et...
00:25Appuie sur l'allumage!
00:26Tout va bien!
00:30L'allumage!
00:32Prends le rouleau!
00:34Lui meurt!
00:35Appuie sur leилось!
00:38Réveille-le!
00:39Je voudrais que ce soit le mien.
00:41Le vélo.
00:42Regarde les bras.
00:43Faites-le. Faites-le. Faites-le. Faites-le.
00:45Je voudrais qu'il s'en fasse.
00:46Peut-être qu'on est à bas gaz.
00:48Regarde la porte.
00:49Euh...
00:50La couture pointe à la moitié.
00:52Je ne sais pas si c'est à la moitié vide ou à la moitié vide.
00:54Oh, mon Dieu.
00:56Sors de là.
00:57C'est bon.
00:58Tu ne sais rien de l'avion.
00:59Qu'est-ce que tu veux dire? Je sais tout de l'avion.
01:01Je sais autant que ça. Je sais que si le carburateur ne carbure pas,
01:04et que la différence est différente,
01:06et que le distributeur ne distribue pas,
01:07et que le casque de frein s'accroche,
01:09cet avion ne roulera pas.
01:13Prends ces outils.
01:15Vérifie ces carburateurs.
01:17Vérifie l'ignition.
01:18Vérifie cette porte.
01:19Vérifie cette porte.
01:21Laisse-moi entrer. Je vais travailler sur le tout.
01:26Sors de là, mécanicien.
01:28Attends.
01:29Les génies mécaniques, nous ne sommes pas.
01:31Regardez notre dernière erreur mécanique.
01:33Regardez.
01:43Ok, mec.
01:44Tu dis que tu peux rouler un carburateur de fromage.
01:46Tu dis que c'est ton tête de fromage.
01:48Ok.
01:49Prouve-le.
01:50Mais souviens-toi,
01:51si tu vois un mouche,
01:52ne l'utilise pas.
02:13Attention, les génies mécaniques.
02:14Nous avons un
02:23alarme de bursier.
02:29Un mouche est à l'intérieur du logier.
02:32Il n'est pas là.
02:34Je crois qu'il a pété la coupe.
02:36N'importe quoi, les génies mécaniques.
02:38Vraiment un alarme de bursier.
02:39Allez, les bichons mêles.
02:40Revenons à la marche.
02:431.
02:442.
02:453.
02:464.
02:475.
02:486.
02:497.
02:508.
02:519.
02:5210.
02:5311.
02:5412.
02:5513.
02:5614.
02:5715.
02:5816.
02:5917.
03:0018.
03:0119.
03:0220.
03:0321.
03:0422.
03:0523.
03:0624.
03:0725.
03:0826.
03:0927.
03:1028.
03:1129.
03:1230.
03:1331.
03:1432.
03:1533.
03:1634.
03:1735.
03:1836.
03:1937.
03:2038.
03:2139.
03:2240.
03:2341.
03:2442.
03:2543.
03:2644.
03:2745.
03:2846.
03:2947.
03:3048.
03:3149.
03:3250.
03:3351.
03:3452.
03:3553.
03:3654.
03:3755.
03:3856.
03:3957.
03:4058.
03:4159.
03:4260.
03:4361.
03:4462.
03:4563.
03:4664.
03:4765.
03:4866.
03:4967.
03:5068.
03:5169.
03:5270.
03:5371.
03:5472.
03:5573.
03:5674.
03:5775.
03:5876.
03:5977.
04:0078.
04:0179.
04:0280.
04:0381.
04:0482.
04:0583.
04:0684.
04:0785.
04:0886.
04:0987.
04:1088.
04:1189.
04:1290.
04:1391.
04:1492.
04:1593.
04:1694.
04:1795.
04:1896.
04:1997.
04:2098.
04:2199.
04:22100.
04:23100.
04:24100.
04:25100.
04:26100.
04:27100.
04:28100.
04:29100.
04:30100.
04:31100.
04:32100.
04:33100.
04:34100.
04:35100.
04:36100.
04:37100.
04:38100.
04:39100.
04:40100.
04:41100.
04:42100.
04:43100.
04:44100.
04:45100.
04:46100.
04:47100.
04:48100.
04:49100.
04:50100.
04:51100.
04:52100.
04:53100.
04:54100.
04:55100.
04:56100.
04:57100.
04:58100.
04:59100.
05:00100.
05:01100.
05:02100.
05:03100.
05:04100.
05:05100.
05:06100.
05:07100.
05:08100.
05:09100.
05:10100.
05:11100.
05:12100.
05:13100.
05:14100.
05:15100.
05:16100.
05:17100.
05:18100.
05:19100.
05:20100.
05:21100.
05:22100.
05:23100.
05:24100.
05:25100.
05:26100.
05:27100.
05:28100.
05:29100.
05:30100.
05:31100.
05:32100.
05:33100.
05:34100.
05:35100.
05:36100.
05:37100.
05:38100.
05:39100.
05:40100.
05:41100.
05:42100.
05:43100.
05:44100.
05:45100.
05:46100.
05:47100.
05:48100.
05:49100.
05:50100.
05:51100.
05:52100.
05:53100.
05:54100.
05:55100.
05:56100.
05:57100.
05:58100.
05:59100.
06:00100.
06:01100.
06:02100.
06:03100.
06:04100.
06:05100.
06:06100.
06:07100.
06:08100.
06:09100.
06:10100.
06:11100.
06:12100.
06:13100.
06:14100.
06:15100.
06:16100.
06:17100.
06:18100.
06:19100.
06:20100.
06:21100.
06:22100.
06:23100.
06:24100.
06:25100.
06:26100.
06:27100.
06:28100.
06:29100.
06:30100.
06:31100.
06:32100.
06:33100.
06:34100.
06:35100.
06:36100.
06:37100.
06:38100.
06:39100.
06:40100.
06:41100.
06:42100.
06:43100.
06:44100.
06:45100.
06:46100.
06:47100.
06:48100.
06:49100.
06:50100.
06:51100.
06:52100.
06:53100.
06:54100.
06:55100.
06:56100.
06:57100.
06:58100.
06:59100.
07:00100.
07:01100.
07:02100.
07:03100.
07:04100.
07:0500.
07:06100.
07:0700.
07:08100.
07:14C'est parti, les gars!
07:15Regardez la télévision pour la nouvelle 3 Stooges!
07:28La grande course de ballons est en train de commencer.
07:30Et boy, avons-nous des entrées intéressantes cette année!
07:32Les entrées de l'entreprise Ajax 12.
07:34On doit les donner pour leur originalité,
07:36le Tormoly Torpedo.
07:39L'entreprise Time Slipper présente son modèle luxueux,
07:42le Tormoly Betty-By-Balloon.
07:44Et c'est parti!
07:48Oh oh, la course a commencé.
07:49Continuez à faire exploser ces ballons.
07:51Vite, vous, bouffons!
07:53Ne me donnez pas d'air chaud!
07:58Je n'ai pas le temps pour des charades.
08:00Quoi?
08:01J'ai compris!
08:02Hé, je viens aussi!
08:03Vite!
08:04Prends mes jambes et m'enlève!
08:09Oui, en effet, mesdames et messieurs,
08:10c'est une course étonnante.
08:11Le numéro 7 prend la lead,
08:13suivi par le numéro 2.
08:14Et le troisième est...
08:15le numéro 25?
08:17C'est un désign vraiment inconvénient.
08:19Imaginez-le, mesdames et messieurs,
08:20plusieurs chambres à l'air chaud.
08:22Un travail de génie!
08:24Vous, bouffons!
08:25Comment ça nous aidera?
08:27Tuez-le!
08:28Est-ce ce qu'ils veulent dire
08:29par se faire exploser dans le monde?
08:31Très drôle.
08:32Qui a écrit votre matériel?
08:34Boy, c'est une longue course!
08:36Notre seule espoir est de signaler
08:37un autre ballon pour la santé.
08:39Voici l'un!
08:40Hey, monsieur!
08:41S'il vous plaît!
08:43Il ne nous a pas entendu.
08:44Qu'est-ce que nous allons faire?
08:45Nous pouvons le signaler avec mon tireur de pieds
08:47si j'avais des pieds pour tirer de lui.
08:49Essayez de tirer avec mon couteau.
08:51Ça pourrait fonctionner.
08:52C'est bon.
08:57Neuf, ce n'est pas trop haut.
08:59Ne vous inquiétez pas.
09:00Voici un autre ballon.
09:01Quelqu'un a une idée?
09:02Ce que nous avons besoin,
09:03c'est un pigeon de transport.
09:04Oui, alors nous pouvons envoyer
09:05un mail d'avion pour l'aide.
09:08On ne trouvera jamais un d'ici.
09:10Oups!
09:11Je l'ai eu!
09:12Hey, regarde, un oeuf!
09:15Est-ce que la nourriture est tout ce que vous pensez?
09:17Vous m'avez toujours égouté.
09:19Maintenez le message jusqu'à 10 mots, Larry.
09:21Un mot sera suffisant.
09:23Aidez-moi!
09:24Allez, Bert!
09:30Ah, quelle course!
09:31Le numéro 25 a pris la lead.
09:34N'est-ce pas qu'ils enlèvent des choses
09:35pour faire tomber un ballon?
09:37Ne me regarde pas.
09:39Enlève des choses?
09:40Ça n'a pas l'air bien.
09:41Eh bien, essayons et voyons.
09:43Je vais enlever mes chaussures de football.
09:45Elles sont lourdes.
09:46D'où viennent-ils?
09:48Votre tête de poisson nous a fait aller plus haut.
09:50Regarde!
09:53Oh, quelle catastrophe!
09:59Attention au ballon!
10:02Oh, j'hate ces courses de ballon.
10:04Nous avons besoin de quelque chose de lourd pour nous tirer.
10:07Il n'y a rien là-haut que l'air.
10:13Hey, nous sommes tombés.
10:15Alors pourquoi je vois des étoiles?
10:17Oh, oh!
10:18C'est encore la partie folle.
10:20Quelque chose me dit qu'on va s'en sortir de ça.
10:22Je sais.
10:23Aïe!
10:24Aïe!
10:25Aïe!
10:26Aïe!
10:27Aïe!
10:28Oh!
10:57Aïe!
11:04Aïe!
11:05Au revoir!
11:18Aïe!
11:19Aïe!
11:20Oh!
11:21Oh!
11:23Oh!
11:24Oh!
11:25C'est l'eau.
11:27Maintenant.
11:29Rien de l'autre côté, rien de l'autre côté.
11:31Au dessus, on y va.
11:33Maintenant.
11:35Prêt, tirez.
11:41Là, maintenant.
11:43Un, deux, trois.
11:45L'eau disparaît.
11:49Très bien.
11:51Qu'est-ce qui se passe avec toi?
11:53Ça se passe toujours.
11:55Et maintenant, pour notre fameux truc de lait.
11:58Un truc de lait, s'il vous plaît.
12:00Vous avez votre lait ce matin?
12:02Pas de café.
12:03Tu devais dire lait.
12:04Mais j'avais de lait dans mon café.
12:05Oh, bien, ça le fera.
12:06Prends votre tête, monsieur.
12:12Là, on y est.
12:13Très bien.
12:16Oh, sort de là.
12:18Tu vois, avec des personnages comme ça,
12:19c'est pas pour rien qu'on se met en trouble.
12:21Attends, je vais vous montrer ce que je veux dire.
12:28Oh, vous voulez apprendre à faire des bébés.
12:30Bien, vous avez le bon endroit.
12:32Mais d'abord, je dois vous poser quelques questions.
12:34Vous comprenez et aimez-vous les enfants?
12:37Je vois.
12:42Là-bas, les garçons, dans la salle d'entraînement.
12:44Voici votre premier bébé.
12:51Oh, il pense que je suis son père.
12:55Oh, les garçons, les garçons.
12:57Voyons comment vous le gagnerez.
13:00Tu as des nouveaux entraînements, Gertrude?
13:03Oui, mais je ne pense pas qu'ils vont passer le test.
13:08OK, les garçons,
13:09l'une des premières choses que nous apprenons aux enfants, c'est de partager.
13:11Est-ce que je peux jouer avec votre bébé, les garçons?
13:14OK, mauvais garçon, allez dans la zone.
13:17Et restez là jusqu'à ce que vous décidez de vous comportez.
13:19Vous comprenez?
13:21Vous voyez comment ce problème est résolu?
13:23Je l'ignore.
13:24Oui.
13:30Regardez.
13:31Il admettait que c'était faux.
13:32En envoyant son petit bébé.
13:35Vous voyez?
13:37Dommage.
13:38Quel garçon dégueulasse.
13:39C'est l'heure du din-din, les garçons.
13:42C'est vrai, Larry.
13:43Tiens-le bien.
13:44Maintenant, mon petit ami, c'est l'heure du din-din.
13:52C'est vrai, mon ami.
13:53Pleure un peu.
13:54Tu vas manger.
14:02Madame, le chien!
14:04Madame!
14:05Hey, madame!
14:06Hey, appelez votre chien, madame.
14:08C'est bon, Robert.
14:09Revenez dans la boîte.
14:16C'est l'heure du din-din, les garçons.
14:17Le din-din?
14:18Donnez-moi un din-din.
14:20Donnez-moi un din-din.
14:21Je m'en occupe.
14:22Attendez.
14:23Regardez le maître.
14:24Je dois voir ça.
14:26La meilleure façon de mettre un enfant au sommeil,
14:28c'est de lire une histoire.
14:29Un jour, il y avait trois oiseaux.
14:39Curly Joe!
14:40Sors-toi de l'ascenseur
14:41et reviens ici.
14:42Si, maître.
14:46Il n'y a qu'une seule façon
14:47de résoudre cette situation.
14:50Bien joué, Curly Joe.
14:52Je pense qu'ils ont eu assez d'expérience.
14:57Bien, bien,
14:58mes étudiants semblent avoir gagné la bataille.
15:02C'était un peu dégueulasse, madame,
15:03mais on les a rendus au sommeil.
15:04Oui, vous avez fait un bon travail
15:06et maintenant, j'ai un emploi pour vous.
15:08Un enfant au sommeil pour ces petits amoureux.
15:19Merci.
15:50C'est là.
15:53C'est un magnifique truc, n'est-ce pas?
15:54Merci.
15:56Qu'est-ce que je dois faire avec ça?
15:58Pas toi.
15:59Qu'est-ce que tu veux dire?
16:02Essaie de détruire ce truc.
16:05Pourquoi fais-tu ça?
16:06Ce n'est pas ton boulot.
16:07Si c'est pour toi, tu peux y aller aussi.
16:10Je suis tout seul.
16:11Il vaut mieux aller avec eux.

Recommandations