• hace 5 días
Película que cuenta una historia de amor entre el soldado joven e idealista llamado Frederick Henry con la enfermera Catherine Barkley en Italia durante la Primera Guerra Mundial.
Transcripción
00:00:00Adiós a las armas.
00:00:30LOS FUERZOS DE LA GUERRA
00:00:34En la crónica de la Primera Guerra Mundial constan, para cada nación, tantos desastres
00:01:03como victorias. Pero en la lista de la gloria destacan especialmente dos nombres, el mar
00:01:10y el piado.
00:01:33En la crónica de la Primera Guerra Mundial constan, para cada nación, tantos desastres
00:01:54como victorias.
00:02:24En la crónica de la Primera Guerra Mundial constan, para cada nación, tantos desastres
00:02:53como victorias.
00:02:54En la crónica de la Primera Guerra Mundial constan, para cada nación, tantos desastres
00:03:03como victorias. Pero en la crónica de la Primera Guerra Mundial constan, para cada
00:03:20Nosotros somos los ingleses.
00:03:22Sí, el 207.
00:03:24En la otra ala. ¿Llegaron o no?
00:03:26Sí, por esa puerta. Todo recto.
00:03:29Gracias, comandante.
00:03:30Bien.
00:03:50¿Qué hace mi novia?
00:04:10El típico presumido.
00:04:21La quieren enviar a casa.
00:04:22¡Qué lástima!
00:04:27¡Shh! Ya vienen.
00:04:34Bueno, ¿se puede saber por qué no están en su labor?
00:04:38Vuelvan a sus puestos.
00:04:40Hagan sus maletas antes de terminar la hora.
00:04:46Molly.
00:04:51¿Quieres que te ayude?
00:04:53Pues claro.
00:04:54Si no te importa.
00:04:56Vamos, lo haré con mucho gusto.
00:04:59Buena chica.
00:05:00¿Qué quieres decir?
00:05:02Digo que es el único ser humano entre nosotros.
00:05:07Lamento que la enfermera Barclay haya decidido simpatizar con una que desacredita nuestro uniforme.
00:05:32¡Baby!
00:05:33¡Rinaldi!
00:05:34¡Fredrick!
00:05:35¿Qué sucio estás?
00:05:36Anglo-sajón.
00:05:38Tú sí apestas.
00:05:40¿Me traes heridos, baby? ¿Te costó encontrarlos?
00:05:43No.
00:05:44¿Cómo te encuentras? ¿Va a haber una ofensiva?
00:05:45Estuviste en la batalla. Cielos, cómo me preocupaba por ti.
00:05:48Sí, ya veo cómo te preocupabas.
00:05:50Siete operaciones hoy, baby, y una de ellas era hermosa.
00:05:55Le saqué el corazón.
00:05:58Lo tuve en la mano.
00:05:59La tía sí.
00:06:01Había que verlo.
00:06:02¡Qué hermoso!
00:06:04Dentro de poco, Rinaldi será el mejor cirujano de todo este cuerpo.
00:06:07Luego, de todo el ejército. Y algún día, de toda Italia.
00:06:11¿De todo el mundo?
00:06:12¿Por qué no?
00:06:15Te va a gustar estar aquí, baby.
00:06:17¿Qué tal este pueblo? ¿Hay chicas?
00:06:19Hermosas enfermeras inglesas. La más bella, Miss Barclay.
00:06:24Ella es mi amor.
00:06:26¿Ella lo sabe?
00:06:27Todavía no.
00:06:28¿Tienes dinero?
00:06:30Sí.
00:06:31Déjame 50 libras.
00:06:32¿Para qué?
00:06:33Quiero dar a la señorita Barclay la impresión de ser un hombre adinerado.
00:06:37Bien.
00:06:38Gracias.
00:06:39Eres un buen amigo y mi mejor financiero.
00:06:41Y tú, un tontón.
00:06:43Y ahora te llevaré a comer, a beber y a conocer a la señorita Barclay.
00:06:47Ah, pero dale una buena impresión, ¿eh?
00:06:50Escúchame...
00:06:51Nada de eso.
00:06:52Tú también tendrás una enfermera.
00:06:55Hay otra que se llama Miss Ferguson. Es muy, muy bonita.
00:06:58No.
00:06:59¿No?
00:07:01Primero a comer y beber.
00:07:04Y luego iremos a ver a la chica, ¿sí?
00:07:08Sí.
00:07:12¿Lo ves?
00:07:14No lo sabe.
00:07:18Ni yo.
00:07:19Has bebido demasiado.
00:07:21Es vino malo.
00:07:22Nos quita el esmalte de los dientes para dejarlo en el paladar.
00:07:26¿Qué decía?
00:07:27Arquitectura.
00:07:29Ah, sí.
00:07:30Mira.
00:07:31Te explico.
00:07:35Esto, cariño, se llama arco.
00:08:01El arco, cariño mío.
00:08:03Tal vez el más antiguo recuerdo de mi vida.
00:08:07¿Ah?
00:08:08Sí.
00:08:09¿Ah?
00:08:10Sí.
00:08:11¿Ah?
00:08:12Sí.
00:08:13¿Ah?
00:08:14Sí.
00:08:15¿Ah?
00:08:16Sí.
00:08:17¿Ah?
00:08:18Sí.
00:08:19¿Ah?
00:08:20Sí.
00:08:21¿Ah?
00:08:22Sí.
00:08:23¿Ah?
00:08:24Sí.
00:08:25¿Ah?
00:08:26Sí.
00:08:27¿Ah?
00:08:28Sí.
00:08:29Es el más antiguo recurso arquitectónico.
00:08:33Arco, arquitectura, la misma palabra,
00:08:37nos enseña su inseparable naturaleza.
00:08:40En una palabra, cariño, la arquitectura es la más antigua de las artes.
00:08:46Más vale que te pongas el zapato.
00:08:53Con su permiso, me gustaría marcharme.
00:08:55Ya pasó el bombardeo.
00:08:57¡Catherine!
00:08:58¡Catherine!
00:08:59¡Catherine!
00:09:00Aquí estoy, Fergie, ya voy.
00:09:03Estaba tan preocupada.
00:09:06Pensabas que me habían alcanzado.
00:09:08No sabía qué pensar, nadie te había visto.
00:09:11¿Quién es ese hombre?
00:09:13No lo sé, un soldado loco.
00:09:15Vámonos.
00:09:16¿Y si tomamos las montañas del norte?
00:09:19Tras ellas hay otras, y tras ellas aún más,
00:09:22y las tomaremos todas.
00:09:24Sólo si los austríacos dejan de luchar.
00:09:28Esto nunca terminará.
00:09:30Tal vez.
00:09:32¿Quiere que se rindan los austríacos?
00:09:35No, no es eso.
00:09:37¿Pero no quiere que ataquemos?
00:09:39Si tiene que haber guerra, supongo que tenemos que atacar.
00:09:43Pero, ¿cómo?
00:09:45¿Cómo?
00:09:46¿Cómo?
00:09:47¿Cómo?
00:09:48¿Cómo?
00:09:49¿Cómo?
00:09:50¿Cómo?
00:09:51¿Cómo?
00:09:52¿Cómo?
00:09:53¿Cómo?
00:09:54¿Cómo?
00:09:55¿Cómo?
00:09:56¿Cómo?
00:09:57¿Cómo?
00:09:58¿Cómo?
00:09:59¿Cómo?
00:10:00¿Pero mueren muchos hombres?
00:10:02¿Pero qué significa la muerte para un cristiano?
00:10:16No lo comagones, Fergie.
00:10:20¡Frederick!
00:10:21¿Estás sano y sano?
00:10:23Hola, Padre.
00:10:24Es una buena fiesta, pero no está muy animada.
00:10:27Están ahí dentro Miss Barclay y Miss Ferguson.
00:10:30Seguro que ésta te gustará.
00:10:32Vamos.
00:10:36Miss Barclay,
00:10:38permítame presentarle a mi amigo y compañero Teniente Frederick.
00:10:41Acaba de regresar del frente.
00:10:44Encantada.
00:10:45Mucho gusto.
00:10:47Y ésta es Miss Ferguson.
00:10:50Encantada.
00:10:51Encantada.
00:10:54La vieja no nos quita ojo.
00:10:56Rápido, vámonos al jardín.
00:11:17Bueno, tú quédate aquí.
00:11:19Voy a buscar algo de beber.
00:11:21Grapa, pastís, vermouth.
00:11:23¿Cuál te gusta?
00:11:25Todos me gustan.
00:11:26Pues los tendrás.
00:11:40Lo siento, la...
00:11:42confundí con otra persona.
00:11:44Eso está claro.
00:11:46Había bebido.
00:11:47No hace falta que lo diga.
00:11:50¿Enfadado?
00:11:51No.
00:11:53¿Es americano?
00:11:54Sí.
00:11:55¿Y qué hace en el ejército italiano?
00:11:58No es exactamente eso.
00:12:00Llevo a una ambulancia.
00:12:01Ya, pero ¿por qué está aquí?
00:12:04No sé.
00:12:05¿Y usted?
00:12:06Me alisté en Inglaterra.
00:12:09Estaba triste.
00:12:10Mi prometido luchaba aquí.
00:12:18¿Dónde está tu chica?
00:12:19¿Por qué no la buscas?
00:12:21Sí, que venga a sentarse con nosotros.
00:12:25¿Gusta?
00:12:26Gracias.
00:12:30Está resentido.
00:12:32¿Por qué?
00:12:33Porque estoy aquí con usted.
00:12:35Generalmente tiene más éxito.
00:12:42¿Quiere pasear?
00:12:44No.
00:12:45¿Por qué no?
00:12:46Porque estoy aquí con usted.
00:12:47Generalmente tiene más éxito.
00:12:50¿Quiere pasear?
00:12:53Sí, vamos.
00:12:57¿Dónde está ahora?
00:12:59¿Quién?
00:13:00Su prometido.
00:13:02Está muerto.
00:13:05Murió en el SAM.
00:13:06¿Cuánto tiempo de relaciones?
00:13:08Ocho años.
00:13:09Nos criamos juntos.
00:13:11¿Por qué no se casaron?
00:13:13Entonces no sabía cómo es la guerra.
00:13:15Si pudiera retroceder, me casaría con él.
00:13:24Cuando yo me alisté, tenía la idea de que un día vendría él al mismo hospital.
00:13:28No sé, herido a sablazos, supongo, o a balazos.
00:13:32Algo todo ventado.
00:13:34Algo pintoresco.
00:13:36Esto sí que es pintoresco, ¿no cree?
00:13:39No fue ningún sable.
00:13:40Lo hicieron a chicos.
00:14:10¿En qué piensas?
00:14:35¿En el Whiskey?
00:14:37¿Y qué más?
00:14:38y qué más que está muy bueno y tú también me gustas
00:14:50no porque no no no si por favor
00:15:01lo siento te echo daño bastante
00:15:05lo siento muchísimo sabes es que pensaba que luego la velada de las
00:15:11enfermeras no pasa nada no importa pobrecito
00:15:18es que mi vida ha sido un poco rara últimamente además eres tan hermosa
00:15:26no hace falta que digas tonterías
00:15:30podemos ser amigos si no
00:15:36eres simpático no que va si lo eres
00:15:41me gustaría mucho que me besas es ahora quieres
00:16:00y
00:16:24lo has pasado bien baby has hecho progresos
00:16:29¿Somos amigos? ¿Eso quieres decir?
00:16:32Cuéntame, ¿te ha permitido mucho...?
00:16:34¡Calla!
00:16:35Soy un hombre extremadamente delicado, pero...
00:16:38¡Rinaldi!
00:16:39¿Te quieres callar?
00:16:41Si dices que eres mi amigo, cállate.
00:16:43Soy tu mejor amigo y tu compañero.
00:16:47Pues cállate.
00:16:51La señorita Barclay te prefiere a mí, está muy claro.
00:16:55Pero la señorita Ferguson también es muy simpática.
00:17:00¿Te gusta?
00:17:02No.
00:17:30Oficina del comandante, sección de ambulancias 207.
00:17:33Enviar tres ambulancias al campamento de infantería al norte del Piave.
00:17:37A. Giardini, comandante cuerpo médico.
00:17:49Adiós.
00:17:51Buena suerte.
00:18:00¡Atención!
00:18:02¡Atención!
00:18:30Volvamos.
00:18:31¿Volver?
00:18:32Si, volvamos.
00:19:00¿La señorita Barclay?
00:19:01Está de servicio.
00:19:03¡Espere!
00:19:04No puede entrar.
00:19:30¿Por qué has vuelto?
00:19:31El teniente sabe que es lo que hace y basta.
00:19:33¿Qué pasa amigo?
00:19:34¿No te cansas de estar aquí?
00:19:35Tenemos mucho tiempo.
00:19:38¿Por qué han regresado?
00:19:39¿Qué hacen aquí?
00:19:40Hemos vuelto, mi capitán.
00:19:41El teniente olvidó algo importante.
00:19:44Ah.
00:19:46¿Qué es eso?
00:19:47¿Qué es eso?
00:19:48¿Qué es eso?
00:19:49¿Qué es eso?
00:19:50¿Qué es eso?
00:19:51¿Qué es eso?
00:19:52¿Qué es eso?
00:19:53¿Qué es eso?
00:19:54¿Qué es eso?
00:19:55¿Qué es eso?
00:19:56¿Qué es eso?
00:19:57¿Qué es eso?
00:19:58¿Qué es eso?
00:20:20¿Qué tal te encuentras?
00:20:22Estoy muy bien.
00:20:25Vengo a...
00:20:26Pensé...
00:20:29Sabes...
00:20:31Voy a estar fuera un tiempo.
00:20:34Y no querría que pensaras que me había ido así.
00:20:38No, claro.
00:20:40Quiero decir...
00:20:42Que no me gustaría que...
00:20:44Pensaras que no...
00:20:46Que no me importas tú...
00:20:48Tú y yo.
00:20:51No sé exactamente cómo decirlo.
00:20:53Lo has expresado muy bien, gracias.
00:20:56No.
00:20:57No quiero...
00:20:59Tú no debes pensar...
00:21:00Esperas mucho tiempo fuera.
00:21:02No.
00:21:04Solo unos días.
00:21:05Habrá un show ahí arriba en la meseta.
00:21:07No tardaré mucho.
00:21:08¿Show?
00:21:10Cuídate mucho.
00:21:11Lo haré.
00:21:14Aguanta esto.
00:21:20Ten.
00:21:21Ten.
00:21:24Es un San Antonio.
00:21:32Él te protegerá...
00:21:34De todos los peligros.
00:21:37Así te recordaré.
00:21:45Pero preferiría llevarte a ti.
00:21:52Es mi amigo y un buen soldado.
00:21:54No me gusta verle volverse loco por una mujer.
00:21:58¿No exagera usted un poco?
00:22:00Pienso que no.
00:22:01¿Y si la mandamos a la base, comandante?
00:22:03No, si se le puede mandar fuera, sería mucho mejor.
00:22:07La podemos mandar a Milán.
00:22:09¡Excelente!
00:22:10¡Magnífico!
00:22:11¡Magnífico!
00:22:12¡Magnífico!
00:22:13¡Magnífico!
00:22:14¡Magnífico!
00:22:15¡Magnífico!
00:22:16¡Magnífico!
00:22:17¡Magnífico!
00:22:18¡Magnífico!
00:22:19¡Magnífico!
00:22:20¡Excelente!
00:22:21¡Magnífico!
00:22:22¡Qué grandes diplomáticos son los ingleses!
00:22:29¿Cuál es su nombre?
00:22:39En cuanto empiece el ataque, no habrá nada para comer.
00:22:42Esto es todo lo que me han dado.
00:22:44¡Eh! ¡No te lo comas tú solo!
00:22:46Es para todos.
00:22:48Vamos, entaros.
00:22:49Ya vamos.
00:22:51Nos sentamos.
00:22:52¡Qué hambre tengo!
00:22:56Toma, para ti.
00:22:57Gracias.
00:22:59Cuidado, casi se cae.
00:23:05Parece un buen pan.
00:23:07Sí.
00:23:08Tiene muy buen aspecto.
00:23:12Toma, amójalo con un poco de vino.
00:23:14Está bueno esto.
00:23:17¿Quién va al ataque?
00:23:19Yo.
00:23:35Es la tercera.
00:23:37Si nadie atacara, se acabaría con esta guerra.
00:23:50Ha caído cerca, ¿eh?
00:23:52Un 420.
00:23:53No, un 305.
00:23:55Me pareció un Stoner a mí.
00:23:57Un Stoner.
00:23:58Lo que yo dije.
00:24:20¿Estás bien?
00:24:25¡Mi pierna!
00:24:29Vamos, arriba.
00:24:31¿Dónde estás?
00:24:32Sujétale, por favor.
00:24:34Eso es.
00:24:35Levántale con cuidado.
00:24:38Laceraciones del pericráneo y fractura posible del cráneo.
00:24:42Múltiples heridas superficiales de los muslos izquierdo y derecho,
00:24:46rodilla izquierda y derecha y el pie derecho.
00:24:50Heridas profundas en rodilla y pie recibidas mientras estaba de servicio.
00:24:54Enfermero, por favor.
00:25:08Vamos, levántalo un poco más.
00:25:10Adelante, con cuidado.
00:25:17Bien, muchacho.
00:25:20¿Cómo te encuentras, baby?
00:25:24Rinaldi, ¿qué haces aquí?
00:25:27Bonello me telefonió.
00:25:29El comandante me permitió venir.
00:25:32Nadie te hará daño, baby.
00:25:34No les dejaré.
00:25:36Ningún carnicero para mi compañero.
00:25:38Solo Rinaldi.
00:25:40¿Quién es Rinaldi?
00:25:42¿Quién es Rinaldi?
00:25:43Ningún carnicero para mi compañero.
00:25:45Solo Rinaldi te cuidará y no te hará daño.
00:25:48Perdóname si hablo tanto,
00:25:50pero me impresiona verte tan gravemente herido, amigo.
00:25:54Enséñamelo.
00:25:56Hoy iré a pedir tu medalla.
00:25:58Tal vez la consiga de plata, pero seguro de bronce.
00:26:01¿Llevaste a alguien a cuestas?
00:26:03Yo no llevaba a nadie.
00:26:05No me podíamos...
00:26:06Pero seguro hiciste algo heroico.
00:26:09Solo estaba comiendo queso.
00:26:14Tranquilo, baby.
00:26:16Te dejaré como nuevo e incluso mejor, ya verás.
00:26:19Cada día aprendo a hacer las cosas mejor, más rápido.
00:26:22Pronto, muy pronto, andarás de nuevo.
00:26:26Te he traído un regalo.
00:26:28Lo encontrarás debajo de la manta, junto al corazón.
00:26:32Es una botella de coñac, muy buen coñac.
00:26:35Lo conseguimos de los austríacos en San Gabriele.
00:26:38Hay otra sorpresa para ti.
00:26:40Respire a fondo.
00:26:41¿Dónde piensas que irás ahora?
00:26:44¿Al hospital italiano para que te cuiden bestias?
00:26:47¿Tú crees?
00:26:49No, lo he arreglado todo con mi amigo, el comandante.
00:26:54Irás a Milán con la hermosa Miss Barclay.
00:26:58Ah, eso te agrada, ¿eh?
00:27:00Piensa en Rinaldi, solo con su guerra.
00:27:03Nadie de quien burlarse, nadie a quien le preste dinero,
00:27:07mientras tú, jajá, tú estarás en Milán
00:27:09con la hermosa Miss Barclay,
00:27:12haciendo el amor en Milán con la casta señorita Barclay.
00:27:15Cuidado con el escalón.
00:27:46¿Por qué han parado?
00:27:48Soy la supervisora, permítanme ver sus papeles.
00:27:52Están en mi abrigo, en el bolsillo izquierdo.
00:27:57Llévenlo por la escalera al fondo del pasillo.
00:28:00Su habitación está cerca.
00:28:02¿Y quién es ese hombre?
00:28:04¿Quién es ese hombre?
00:28:06¿Quién es ese hombre?
00:28:08¿Quién es ese hombre?
00:28:10¿Quién es ese hombre?
00:28:12¿Quién es ese hombre?
00:28:13Llévenlo por el fondo del pasillo.
00:28:15Su habitación está ahí.
00:28:17Enséñasela, Julio.
00:28:19¿Quién es usted?
00:28:21El portero, señor teniente.
00:28:23Vengan, síganme.
00:28:35Señor teniente, le voy a poner en la cama.
00:28:38Bien, las piernas rectas, ¿eh?
00:28:40Sí, señor teniente.
00:28:44¿Algo más, señor teniente?
00:28:46Sí, consígame coñac.
00:28:48No se permite, señor teniente.
00:28:50¿No he sufrido bastante luchando para la gloria de Italia?
00:28:52Hay dinero en mi bolsillo.
00:28:54Como usted diga.
00:29:01Ah, eres tú.
00:29:03Ferguson, ¿está aquí Catherine?
00:29:05Como si no lo supieras.
00:29:07Por eso te habrás lastimado.
00:29:09¿Dónde está?
00:29:10La temperatura.
00:29:12¿Ella sabe que estoy aquí?
00:29:14Dame el brazo.
00:29:24Cariño.
00:29:26Catherine.
00:29:28Eres muy hermosa.
00:29:30Es la pierna, ¿verdad?
00:29:32Eres muy hermosa.
00:29:34Pronto te pondrás bien, cariño.
00:29:36Eres lo más bello que jamás he visto.
00:29:40Tengo que irme, mi amor.
00:29:42¿Cuándo volverás?
00:29:44No sé, debo ir con mucho cuidado.
00:29:46Tienes que volver.
00:29:48Volveré en cuanto pueda.
00:29:50Esta noche.
00:29:52De acuerdo.
00:29:54¿Alguien viene?
00:29:56Esta noche.
00:30:00Veamos el termómetro.
00:30:06Dios mío.
00:30:08Busque al doctor.
00:30:10Es un milagro que no delire con tanta fiebre.
00:30:13Yo no tengo fiebre.
00:30:15Tranquilo, teniente.
00:30:17No es lo que usted piensa.
00:30:41Tengo algo para ti.
00:30:43Una mosquitera, una botella de vermouth.
00:30:46Sé que te gusta el vermouth.
00:30:48Y aquí tienes periódicos ingleses.
00:30:51Gracias, padre. Es muy amable.
00:30:53Pero no debo quedarme mucho tiempo.
00:30:55No debo cansarte.
00:30:57Usted también se ve cansado.
00:30:59Sí, lo estoy, pero no tengo derecho.
00:31:01La guerra le duele.
00:31:03Oh, odio la guerra.
00:31:05Yo no la disfruto.
00:31:07Pero no te molesta.
00:31:08Tú no la ves.
00:31:10Perdóname, ya sé que estás herido.
00:31:12Eso fue un accidente.
00:31:14Pero incluso herido no la ves.
00:31:16Lo sé.
00:31:18Yo mismo no la veo.
00:31:20Pero la puedo sentir.
00:31:22Entra, Kat.
00:31:24No se vaya, padre.
00:31:26Aún es temprano.
00:31:28¿Estás segura?
00:31:30Después de la intervención debe descansar.
00:31:32Está fuerte.
00:31:34Su temperatura está mejor, casi normal.
00:31:36Estoy orgullosa de su temperatura.
00:31:38A lo mejor tendrán una temperatura horrible.
00:31:42Padre, estamos enamorados.
00:31:45Lo sé.
00:31:47Lo veo en vuestras caras.
00:31:49¿Está de acuerdo, padre?
00:31:52Hablasteis de niños.
00:31:57Sin esta guerra, os hubierais casado en la gracia de Dios.
00:32:04¿No es así?
00:32:06¿Y tú?
00:32:10Yo...
00:32:12Yo no lo había pensado así, pero...
00:32:15Pero sí, supongo que sí.
00:32:22Gloria a ti, mi domine.
00:32:25Este tengo por dentro.
00:32:28Gracias, gran Domine.
00:32:30Gracias.
00:32:31Tú...
00:32:33Gracias, gran Domine.
00:32:41Padre, quizás...
00:32:43Esa misa es...
00:32:45Santo matrimonio.
00:32:54Padre, nuestra fiesta.
00:33:02Pobre Kato.
00:33:04Una boda tan loca.
00:33:06Pero visto de blanco.
00:33:10Y las flores de azahar.
00:33:12Huelen tan bien.
00:33:15Y la música.
00:33:17La oigo tan claro.
00:33:20¿Qué vamos a hacer?
00:33:22¿Qué vamos a hacer?
00:33:24¿Qué vamos a hacer?
00:33:26¿Qué vamos a hacer?
00:33:28¿Qué vamos a hacer?
00:33:29¿Qué vamos a hacer?
00:33:31¿Qué vamos a hacer?
00:33:44Soy feliz por haberos unido.
00:33:47Ahora, desde el fondo de mi corazón, os bendigo en nombre de Dios.
00:33:51Gracias.
00:33:54Adiós y que seáis muy felices.
00:33:56Gracias, padre.
00:33:58Dele recuerdos a mis amigos.
00:34:00Lo haré.
00:34:02Y aliviate pronto.
00:34:04Volveré cuando regrese a Milán.
00:34:06Adiós y suerte.
00:34:08Adiós.
00:34:27¡Adiós!
00:34:29¡Adiós!
00:34:31¡Adiós!
00:34:33¡Adiós!
00:34:35¡Adiós!
00:34:37¡Adiós!
00:34:39¡Adiós!
00:34:41¡Adiós!
00:34:43¡Adiós!
00:34:45¡Adiós!
00:34:47¡Adiós!
00:34:49¡Adiós!
00:34:51¡Adiós!
00:34:53¡Adiós!
00:34:55¡Adiós!
00:34:57¡Adiós!
00:34:59¡Adiós!
00:35:02¡Adiós!
00:35:04¡Adiós!
00:35:09¡Adiós!
00:35:18Gracies.
00:35:20Deja para él.
00:35:22Mirá, ese es uno de los mejores archivos 500 que prueba Milán.
00:35:27Claro que sí. Yo mismo diré seis. No tiene gracia.
00:35:37Le has ofendido. Se recuperará. Siempre nos burlamos de él. No te importa a quién
00:35:43eres. Y ahora tú también te enojas. Casi yo pensábamos invitarte a nuestra
00:35:47boda. ¿No es así? Nunca os casaréis. Claro que sí. No será así. Antes os pelearéis.
00:35:54No, nunca peleamos. Ya lo veremos. Nunca pelearemos. Morir, pelear o morir. Eso es lo
00:36:01que hace la gente. No os casaréis. No, no estoy llorando.
00:36:10Deseo que os vaya muy bien. Sergi, ¿qué demonios le pasa? Pues que no le gusto. Oh no,
00:36:20a ella le gustas un poco más.
00:36:28¿Tienes guardia esta noche? Sí, pero poco te importa. Estarás durmiendo. Espera, ahí verás.
00:36:37Querido, ¿cuántas veces te has enamorado? Nunca. Vamos, dime. Nunca. Vamos, dime a cuántas has
00:36:47amado. Ninguna. Mientes. Por supuesto. Está bien, sigue mintiendo así. Me gusta mucho.
00:36:57¿Eran hermosas? Nunca he salido con chicas. Es increíble. ¿Cómo eran? No sé de qué hablas.
00:37:07Eres mío, nada más. Nunca serás de otra. Claro que no me importaría, ¿sabes? No les tengo miedo.
00:37:16¿No les dijiste que las querías? No. Ya lo sabía.
00:37:22Y te quiero muchísimo, ¿sabes? Entonces bésame. ¿Aquí en la calle? Sí.
00:37:41Primero entraré yo.
00:37:46Teniente, ¿me quiere explicar qué contenía esta botella? Es quimel. Esas botellas tienen forma de oso, de rusia. ¿Y éstas?
00:38:07Son brandy, vino y whisky. Y yo que me apiadaba de sus heridas. Es tiempo perdido cuidarle a usted.
00:38:15Gracias. Si tanto desea no regresar al frente, habría que hacer algo más inteligente y no este
00:38:22autoalcoholismo. ¿Qué? He dicho alcoholismo. Y también procuraré que se le retire su permiso
00:38:28de convalescencia. Regresará al frente mañana.
00:38:45¿Falta mucho para que salga del tren? ¿Al frente? Sí. Unos 20 minutos, mi capitán. Bien.
00:39:01Eres buena y sencilla. Muy sencilla. Eres el primero en darse cuenta. Al principio parecía chiflar. Al principio sí lo era.
00:39:16¿Es este tu tren? Tal vez. Viene muy temprano, pero se queda aquí hasta la hora de partir. Tenemos tiempo, amor.
00:39:29Y por detrás se acerca ya el carro alado de mis tiempos. Esta poesía es de Marvel.
00:39:46Escucha.
00:39:53¿Es la lluvia? Odio la lluvia. Me gusta. Me da mucho miedo. ¿Miedo? ¿De qué? Yo...
00:40:03Es tan tonto. ¿Qué? Dime. No me obligues. Dime. Es que...
00:40:09Le tengo miedo porque a veces me veo muerta en ella. No. Y a veces también te veo a ti.
00:40:19Eso es más probable. No, mi vida, no digas eso.
00:40:27Ya viene tu tren. El carro alado.
00:40:39¿Te acompaño? No, por favor. No quiero verte en la estación. De acuerdo.
00:40:46¿Me escribirás? Claro que sí. ¿Leen las cartas? No saben leer mucho en inglés. Intentaré despistarles.
00:40:53No me despistes a mí. Se me ha olvidado tu regalo. Un silbato para que no tengas miedo. O una espada.
00:41:00Seguro que se pueden conseguir muy baratas. No sirven para mucho en el frente. Es verdad.
00:41:06Te estorbarán para correr. Estará mejor en el comedor.
00:41:12Me tengo que ir, querida.
00:41:17Duele dejar esta casa. ¿Y a mí? Nunca logramos instalarnos bien. ¿Verdad? Algún día.
00:41:27Tendremos una bonita casa cuando vuelvas. Dí, yo volveré con Catherine. Yo volveré con Catherine.
00:41:45Seguro que volveré.
00:41:47Quizás solo con pequeñas heridas en un pie. Mejor en las orejas. No, me gustan tal como son. Cuídate mucho.
00:43:47Un billete a Suiza, por favor. Sí, señorita. ¿Qué pueblo? El más cercano a Italia. Pues Brisago, señorita.
00:44:13Deme un bebé. Muy bien. Fergie, temía que no vinieras. ¿Te importa decirme qué estás haciendo? Me voy fuera.
00:44:20Kat, ¿se lo has dicho? ¿Para qué podía servir? Él se tenía que ir al frente. ¿No se lo vas a decir? Pues todavía no.
00:44:28Le esquivaré desde Suiza. Eres tonta. Aquí lo tienes, señorita. Andén tres. Gracias. Dime, ¿por qué tanta prisa?
00:44:38Si no puedo volver al hospital, no lo soportaría sin él. En Suiza estarás sola. No te preocupes, Fergie. Me cuidaré.
00:44:48¿No tienes miedo de nada? Solo de volver a ese hospital. No me riñas, Fergie. Yo la llevaré.
00:45:38Milán sin ti sería insoportable. Así que abandoné mi puesto para vivir aquí, en Suiza, cerca de la frontera y de ti.
00:45:45Querido, es un sitio encantador y voy a estar muy a gusto aquí. He alquilado un apartamento en el mejor hotel donde nado en el lujo.
00:45:58La cama es enorme, digna de una emperatriz. La alfombra es de terciopelo y me llega hasta los tobillos.
00:46:05Y el cuarto de baño, querido mío, es de mármol negro con muchos aparatos, todos de plata.
00:46:13Acabo de cenar delante de la ventana de mi sala de estar, desde donde se ve el lago, reluciente con la luz de la luna.
00:46:35Yo no sé mentir, querido. La verdad es que es barato y muy, muy humilde. Pero no importa dónde viva, porque la verdad es que sin ti no sé vivir.
00:46:47Te quiero. ¿Sabes? Esta noche no podré dormir porque no estás conmigo. Me siento tan, tan sola. Y te quiero, mi vida. Sí, te quiero.
00:47:18Vamos, baby. ¿Por qué? Que nos vamos. ¿A dónde? Pero ya te lo he dicho, a Vilarosa. Hay unas chicas bellísimas. Yo no voy.
00:47:26Sí que irás. Una fiesta espléndida y además todos te quieren ver. Tengo que escribir unas cartas.
00:47:34A esa pequeña, tus cartas. Es peor que estar casado. Déjame.
00:47:40Ah, baby, cómo te has vuelto amigo. Serio como un tendero con su hígado. ¿Dónde se ha ido mi amigo que se emborrachaba cada noche en Vilarosa?
00:47:51Déjame solo, ¿quieres?
00:47:54¿Por qué? ¿No es ella una chica tan solo? No fastidies. ¿Tan sagrada es? Créeme, baby, los soldados no se lo pueden permitir.
00:48:06¿Por qué no haces como yo? Todo fuego y humo, con nada aquí dentro. Vámonos, baby.
00:48:13¿Estás bebido?
00:48:15¡Claro que lo estoy! Y tú también lo estarás si te vienes. Vámonos, baby. Oh, perdona, tendrás que venir. No hay más tinta.
00:48:25¡Quítame las manos de encima!
00:48:27¡Pobre, baby! Mañana te emborracharé y te sacaré el hígado y te daré un hígado italiano para que seas un hombre. ¡Ciao, baby!
00:48:52¿Sale usted, señor capitán?
00:48:54¿Sale usted, señor capitán?
00:48:56Sí, ¿por qué?
00:48:58Acaban de llegar las cartas.
00:49:00Censúralas tú.
00:49:02Señor capitán, ¿los oficiales también?
00:49:08También.
00:49:10¿No las va a abrir, señor capitán?
00:49:13No. Tengo prisa.
00:49:25Censurada.
00:49:28Censurada.
00:49:31Censurada.
00:49:33Censurada.
00:49:35Censurada.
00:49:37Censurada.
00:49:39Censurada.
00:49:43Devuélvese al remitente.
00:49:45Devuelva ésta carta.
00:49:47Sí, señor.
00:49:49No me gusta que pierda la cabeza por una mujer.
00:49:51Sí, señor capitán.
00:50:09Todas mis cartas me fueron devueltas. ¿Devueltas? Devuélvase al remitente, persona desconocida.
00:50:21Es raro, ¿no? 32 cartas, no recibió ni una. Por eso no te ha escrito. Ella me hubiera escrito,
00:50:30le ha pasado algo. ¿Has intentado...? Tengo que averiguar qué le ha ocurrido. Tengo que
00:50:35verla enseguida. ¿Pero cómo? Voy a Milan, la encontraré. ¿No se han suprimido los permisos
00:50:41mientras dura la batalla del norte? No me importa. Eso es deserción. Me da igual, voy a ir. Te
00:50:49cogerán. No lo hagas, Frederick. Sí, lo haré. Y quiero que usted lo sepa, padre, qué significa
00:50:57esta guerra para mí. Ella sí me interesa. Pero, Frederick, piensa en... ¿Puedo confiar en usted,
00:51:02padre? Despídame de Rinaldi y de los demás, por favor. ¿Cuándo te irás? Ahora, mientras cenen.
00:51:13Mañana, cuando me busquen, estaré ya a medio camino. Y si me preguntan qué les digo... Lo que
00:51:19a usted le parezca. Adiós, padre. Adiós, Frederick. Que Dios te bendiga y te cuide.
00:51:32¿Quién es ese hombre?
00:51:34¿Quién es ese hombre?
00:51:36¿Quién es ese hombre?
00:51:38¿Quién es ese hombre?
00:51:40¿Quién es ese hombre?
00:51:42¿Quién es ese hombre?
00:51:44¿Quién es ese hombre?
00:51:46¿Quién es ese hombre?
00:51:48¿Quién es ese hombre?
00:51:50¿Quién es ese hombre?
00:51:52¿Quién es ese hombre?
00:51:54¿Quién es ese hombre?
00:51:56¿Quién es ese hombre?
00:51:58¿Quién es ese hombre?
00:52:00¿Quién es ese hombre?
00:52:02¿Quién es ese hombre?
00:52:04¿Quién es ese hombre?
00:52:06¿Quién es ese hombre?
00:52:08¿Quién es ese hombre?
00:52:10¿Quién es ese hombre?
00:52:12¿Quién es ese hombre?
00:52:14¿Quién es ese hombre?
00:52:16¿Quién es ese hombre?
00:52:18¿Quién es ese hombre?
00:52:20¿Quién es ese hombre?
00:52:22¿Quién es ese hombre?
00:52:24¿Quién es ese hombre?
00:52:26¿Quién es ese hombre?
00:52:28¿Quién es ese hombre?
00:52:30¿Quién es ese hombre?
00:52:32¿Quién es ese hombre?
00:52:34¿Quién es ese hombre?
00:52:36¿Quién es ese hombre?
00:52:38¿Quién es ese hombre?
00:52:40¿Quién es ese hombre?
00:52:42¿Quién es ese hombre?
00:52:44¿Quién es ese hombre?
00:52:46¿Quién es ese hombre?
00:52:48¿Quién es ese hombre?
00:52:50¿Quién es ese hombre?
00:52:52¿Quién es ese hombre?
00:52:54¿Quién es ese hombre?
00:52:56¿Quién es ese hombre?
00:52:58¿Quién es ese hombre?
00:53:00¿Quién es ese hombre?
00:53:02¿Quién es ese hombre?
00:53:04¿Quién es ese hombre?
00:53:06¿Quién es ese hombre?
00:53:08¿Quién es ese hombre?
00:53:10¿Quién es ese hombre?
00:53:12¿Quién es ese hombre?
00:53:14¿Quién es ese hombre?
00:53:16¿Quién es ese hombre?
00:53:18¿Quién es ese hombre?
00:53:20¿Quién es ese hombre?
00:53:22¿Quién es ese hombre?
00:53:24¿Quién es ese hombre?
00:53:26¿Quién es ese hombre?
00:53:28¿Quién es ese hombre?
00:53:30¿Quién es ese hombre?
00:53:32¿Quién es ese hombre?
00:53:34¿Quién es ese hombre?
00:53:36¿Quién es ese hombre?
00:53:38¿Quién es ese hombre?
00:53:40¿Quién es ese hombre?
00:53:42¿Quién es ese hombre?
00:53:44¿Quién es ese hombre?
00:53:46¿Quién es ese hombre?
00:53:48¿Quién es ese hombre?
00:53:50¿Quién es ese hombre?
00:53:52¿Quién es ese hombre?
00:53:54¿Quién es ese hombre?
00:53:56¿Quién es ese hombre?
00:53:58¿Quién es ese hombre?
00:54:00¿Quién es ese hombre?
00:54:02¿Quién es ese hombre?
00:54:04¿Quién es ese hombre?
00:54:06¿Quién es ese hombre?
00:54:08¿Quién es ese hombre?
00:54:10¿Quién es ese hombre?
00:54:12¿Quién es ese hombre?
00:54:14¿Quién es ese hombre?
00:54:16¿Quién es ese hombre?
00:54:18¿Quién es ese hombre?
00:54:20¿Quién es ese hombre?
00:54:22¿Quién es ese hombre?
00:54:24¿Quién es ese hombre?
00:54:26¿Quién es ese hombre?
00:54:28¿Quién es ese hombre?
00:54:30¿Quién es ese hombre?
00:54:32¿Quién es ese hombre?
00:54:34¿Quién es ese hombre?
00:54:36¿Quién es ese hombre?
00:54:38¿Quién es ese hombre?
00:54:40¿Quién es ese hombre?
00:54:42¿Quién es ese hombre?
00:54:44¿Quién es ese hombre?
00:54:46¿Quién es ese hombre?
00:54:48¿Quién es ese hombre?
00:54:50¿Quién es ese hombre?
00:54:52¿Quién es ese hombre?
00:54:54¿Quién es ese hombre?
00:54:56¿Quién es ese hombre?
00:54:58¿Quién es ese hombre?
00:55:00¿Quién es ese hombre?
00:55:02¿Quién es ese hombre?
00:55:04¿Quién es ese hombre?
00:55:06¿Quién es ese hombre?
00:55:08¿Quién es ese hombre?
00:55:10¿Quién es ese hombre?
00:55:12¿Quién es ese hombre?
00:55:14¿Quién es ese hombre?
00:55:16¿Quién es ese hombre?
00:55:18¿Quién es ese hombre?
00:55:20¿Quién es ese hombre?
00:55:22¿Quién es ese hombre?
00:55:24¿Quién es ese hombre?
00:55:26¿Quién es ese hombre?
00:55:28¿Quién es ese hombre?
00:55:30¿Quién es ese hombre?
00:55:32¿Quién es ese hombre?
00:55:34¿Quién es ese hombre?
00:55:36¿Quién es ese hombre?
00:55:38¿Quién es ese hombre?
00:55:40¿Quién es ese hombre?
00:55:42¿Quién es ese hombre?
00:55:44¿Quién es ese hombre?
00:55:46¿Quién es ese hombre?
00:55:48¿Quién es ese hombre?
00:55:50¿Quién es ese hombre?
00:55:52¿Quién es ese hombre?
00:55:54¿Quién es ese hombre?
00:55:56¿Quién es ese hombre?
00:55:58¿Quién es ese hombre?
00:56:00¿Quién es ese hombre?
00:56:02¿Quién es ese hombre?
00:56:04¿Quién es ese hombre?
00:56:06¿Quién es ese hombre?
00:56:08¿Quién es ese hombre?
00:56:10¿Quién es ese hombre?
00:56:12¿Quién es ese hombre?
00:56:14¿Quién es ese hombre?
00:56:16¿Quién es ese hombre?
00:56:18¿Quién es ese hombre?
00:56:20¿Quién es ese hombre?
00:56:22¿Quién es ese hombre?
00:56:24¿Quién es ese hombre?
00:56:26¿Quién es ese hombre?
00:56:28¿Quién es ese hombre?
00:56:30¿Quién es ese hombre?
00:56:32¿Quién es ese hombre?
00:56:34¿Quién es ese hombre?
00:56:36¿Quién es ese hombre?
00:56:38¿Quién es ese hombre?
00:56:40¿Quién es ese hombre?
00:56:42¿Quién es ese hombre?
00:56:44¿Quién es ese hombre?
00:56:46¿Quién es ese hombre?
00:56:48¿Quién es ese hombre?
00:56:50¿Quién es ese hombre?
00:56:52¿Quién es ese hombre?
00:56:54¿Quién es ese hombre?
00:56:56¿Quién es ese hombre?
00:56:58¿Quién es ese hombre?
00:57:00¿Quién es ese hombre?
00:57:02¿Quién es ese hombre?
00:57:04¿Quién es ese hombre?
00:57:06¿Quién es ese hombre?
00:57:08¿Quién es ese hombre?
00:57:39¿Qué hacen los carabineros por aquí?
00:57:41Buscamos desertores.
00:57:43¿Y qué hacen con ellos?
00:57:45Los mandamos otra vez al frente.
00:57:47Hay que defender hasta el último centímetro de Italia.
00:57:49¿Y si no quieren volver?
00:57:51Entonces los fusilamos.
00:58:09¿Kati?
00:58:11¿Quién es?
00:58:13¿Dónde está Kati?
00:58:15¿Qué haces aquí?
00:58:17¿Dónde está Kati?
00:58:19Ya lo sé, has oído.
00:58:21Eres un desertor.
00:58:23¿Dónde está? La tengo que ver.
00:58:25No puedes, se ha ido.
00:58:27¿Ido? ¿Dónde ha ido?
00:58:29Más vale que te vayas.
00:58:31La han trasladado.
00:58:33Como no te vayas voy a gritar y vendrán todos corriendo.
00:58:35¿Por qué se fue?
00:58:37¿Dónde está?
00:58:39¿Dónde está?
00:58:41No lo entiendes, no te lo voy a decir.
00:58:43Quiero que te arresten, que te maten.
00:58:45Por todo lo que tú le has hecho.
00:58:47¿No sabes que está embarazada?
00:58:49¿Qué dices?
00:58:51Te avisé, pero no me hiciste caso.
00:58:53Nada de eso.
00:58:55Y se ha tenido que ir.
00:58:57¿Dónde?
00:58:59¿Dónde?
00:59:01¡No!
00:59:03¡No!
00:59:07Deja de ser peligroso.
00:59:09¿Qué te pasa?
00:59:13De acuerdo, consígame ropa.
00:59:15Buena ropa.
00:59:17No puedo seguir con este uniforme.
00:59:19Bien, lo haré, pero no debes meterme en tus libros.
00:59:21Tranquilo, tan solo quiero ropa
00:59:23y que ponga un anuncio en el periódico por mí.
00:59:25Cualquier hombre sensato no lo haría.
00:59:27Luego, por la mañana,
00:59:29tendré una indigestión terrible
00:59:31a causa de esto.
00:59:33Ponga solo.
00:59:35Catherine, ¿dónde estás?
00:59:39Por fin estoy libre.
00:59:41Llámame Hotel Estrella Palazzo.
00:59:43Firmado, Frederick.
00:59:49El ejército italiano logra ganar
00:59:51la ofensiva del Piave.
00:59:59Catherine, ¿dónde estás? Por fin libre.
01:00:01Llámame al Hotel Estrella Palazzo, Frederick.
01:00:05Firmado, Frederick.
01:00:17¡Jaja!
01:00:19¡Pronuncié un discurso necrológico en tu memoria!
01:00:21¡Y el padre quería decir misa por tu alma!
01:00:23¿Pero qué?
01:00:25Mmm... Bermudito, dos Bermudas.
01:00:27Todos te creíamos muerto.
01:00:29Nunca pensamos que tuvieras amnesia
01:00:31o que te hubieses extraviado.
01:00:33¿Cómo me has encontrado?
01:00:35Pues vi tu anuncio en el periódico.
01:00:37Pero en cuanto me enteré,
01:00:39lo arreglé todo.
01:00:41Rinaldi te hará un tratamiento milagroso.
01:00:43Serás un héroe.
01:00:45No voy a volver.
01:00:47Condecorarán tu valentía.
01:00:49Te ascenderán.
01:00:51No.
01:00:53No volveré a la guerra. Estoy harto.
01:00:55Pero no puedes hacer eso.
01:00:57No puedes renunciar a la guerra.
01:00:59No te dejarán. Dos Bermudas.
01:01:03¿Podemos hablar un momento?
01:01:05Tranquilo, es amigo mío.
01:01:07Pero...
01:01:09Me advierte constantemente
01:01:11del peligro que corro aquí.
01:01:13El policía vino esta noche.
01:01:15Habló de notificarlo a los carabineros.
01:01:17¿Cuándo vende?
01:01:19Esta noche, mañana, ¿quién sabe?
01:01:21Mi bote ya está listo, señor.
01:01:23Muchas gracias.
01:01:29¿Qué pasa?
01:01:31Si te arrestan,
01:01:33no te salvarás.
01:01:35Ya lo sé.
01:01:37Te matarán.
01:01:39Basta. No hagas discursos.
01:01:41No pienso regresar.
01:01:43Estaré allí
01:01:45para ver a Cáceres.
01:01:47¿Y cómo piensas encontrarla?
01:01:49Tengo amigos que la están buscando.
01:01:53De hecho, es más importante...
01:01:55Ella va a tener un hijo.
01:01:57Mi hijo.
01:02:01¿Un hijo?
01:02:03Y eso lo es todo para ti.
01:02:07Está bien.
01:02:09Tengo que encontrarla.
01:02:11Sacarla de Italia.
01:02:13Tal vez no está en Italia.
01:02:15¿Pero qué estás diciendo?
01:02:17Está en Suiza.
01:02:19¿Dónde?
01:02:21Brisago.
01:02:23¿Brisago?
01:02:25¡Harry!
01:02:31Gracias.
01:02:39Hágame una a mí.
01:02:41Sí, señora. ¿Quiere todo el cuerpo?
01:02:43No.
01:02:45Solo la cabeza.
01:02:55¿Qué pasa?
01:02:57¿Qué pasa?
01:02:59¿Qué pasa?
01:03:01¿Qué pasa?
01:03:03¿Qué pasa?
01:03:05¿Qué pasa?
01:03:07¿Qué pasa?
01:03:09¿Qué pasa?
01:03:11¿Qué pasa?
01:03:13¿Qué pasa?
01:03:15¿Qué pasa?
01:03:17¿Qué pasa?
01:03:19¿Qué pasa?
01:03:21¿Qué pasa?
01:03:23¿Qué pasa?
01:03:25¿Qué pasa?
01:03:27¿Qué pasa?
01:03:31¿Hay ninguna carta por mí?
01:03:33Señora, sí.
01:03:35Sí que hay muchas cartas.
01:03:37Muchas contadas cartas.
01:03:39Da solo una.
01:03:4120.
01:03:51Señora.
01:03:57vuelva a ser el remitente, censurado.
01:04:21Está apartado del lago por el campo unos 30 kilómetros, llegaré.
01:04:26En la frontera habrá guardias.
01:04:28Ya lo sé.
01:04:29Ten cuidado, hay patrullas.
01:04:31Lo tendré.
01:04:32No te caigas al agua.
01:04:33No me voy a ahogar.
01:04:34¿Quieres dinero?
01:04:37Ten.
01:04:38¿No te hará falta?
01:04:42Habrá otra Vila Rosa en Puerto Anthony.
01:04:45Siempre estamos igual, pero somos amigos, muy amigos.
01:04:49Tómalo, por favor, tómalo.
01:04:51Eres un buen amigo.
01:04:53No, yo no soy bueno, soy un tonto.
01:04:58Mira, si hubiera comprendido tus sentimientos...
01:05:01Suerte, baby.
01:05:19Chao, baby.
01:05:23No puedo más.
01:05:26Le traigo los forzos, doctor.
01:05:31No es el sistema.
01:05:32Quería tanto tener este niño y no molestar a nadie, pero estoy rendida.
01:05:44Estoy hecha a pedazos.
01:05:54Está cada vez más débil, doctor.
01:05:57No hay más remedio, hay que operarla.
01:06:01Qué hermoso.
01:06:04Frédéric, querido.
01:06:08No te preocupes.
01:06:11Ya no pienso morir.
01:06:14Ya pasó el momento en que pensaba que iba a morir.
01:06:19No puedo más.
01:06:22No puedo más.
01:06:25No puedo más.
01:06:28No puedo más.
01:06:31No puedo más.
01:06:34Ya pasó el momento en que pensaba que iba a morir.
01:06:40Estás contento.
01:06:42Claro que no te vas a morir.
01:06:44No debes pensar en ello.
01:07:05Hay una cesárea.
01:07:06Qué suerte que llegamos a tiempo.
01:07:27Está bien.
01:07:28¿Es usted el marido?
01:07:30Sí.
01:07:31Debería haber estado aquí.
01:07:34Lo siento.
01:07:35Está en peligro.
01:07:36Está muy débil.
01:07:37¿Puedo verla ahora?
01:07:39Después.
01:08:02¡No puede morir!
01:08:05¿Llamó usted?
01:08:11¡No puede morir!
01:08:14¿Volvió?
01:08:17¡No puede morir!
01:08:20¡No puede morir!
01:08:23¡No puede morir!
01:08:26¡No puede morir!
01:08:30No.
01:08:31Yo no dije nada.
01:08:53No puede pasar.
01:08:57¿Está bien?
01:08:58Espero que sí.
01:08:59¿Y el niño?
01:09:00Sí, un niño.
01:09:02Pero ya estaba muerto antes de nacer.
01:09:04Pero ella estará bien.
01:09:06Esperemos que así sea.
01:09:11Le aconsejo que vaya a desayunar un poco.
01:09:14Hágame caso.
01:09:16Aún es temprano para entrar a verla.
01:09:26¿Tiene usted hijos?
01:09:28¿Qué tal la experiencia?
01:09:30He oído bien.
01:09:31¿Qué me ha dicho?
01:09:33Nada.
01:09:36Por favor, un café y un café.
01:09:39Gracias.
01:09:40Gracias.
01:09:41Gracias.
01:09:42Gracias.
01:09:43Gracias.
01:09:44Gracias.
01:09:45Gracias.
01:09:46Gracias.
01:09:47Gracias.
01:09:48Gracias.
01:09:49Gracias.
01:09:50Gracias.
01:09:51Gracias.
01:09:52Gracias.
01:09:53Gracias.
01:09:54Gracias.
01:09:55Un café y un cuasar.
01:10:06Lo pone el periódico.
01:10:08Italia ha vencido.
01:10:09Por fin la paz.
01:10:11Éste es el comienzo del fin.
01:10:13Tardarán años, muchos años, en reconstruir lo que ha sido destrozado.
01:10:18En la madrugada
01:10:19del 4 de octubre
01:10:21el alto mando austrohúngaro aceptó por radiograma las condiciones del
01:10:26armisticio dictaminadas por el general vedolero.
01:10:32Que no muera.
01:10:35Oh Dios, haz que no muere. Haré lo que sea para que no muera.
01:10:43Tienes al niño. No te culpo. Te lo pido, por favor.
01:10:49Dios, Dios, te lo ruego, que ella no muera.
01:11:20Su marido está aquí.
01:11:23Hágale enterar.
01:11:29Sabía que vendría. Incluso bajo la anestesia lo sabía.
01:11:39No le dirán nada, ¿verdad? Decirle qué. Que voy a morir.
01:11:49No, no se lo diremos. Gracias.
01:11:55Doctor,
01:11:58me queda mucho.
01:12:08No comprende. Tengo que saberlo.
01:12:13No mucho.
01:12:19Deje que entre. No, espere.
01:12:24Páseme...
01:12:29Páseme mi bolso, por favor.
01:12:42Qué descuidada.
01:12:49No le gusta verme pálida.
01:13:01Ya puede pasar, señor.
01:13:19Querido.
01:13:28¿Estás bien? Muy bien.
01:13:31Estabas preocupado.
01:13:34Vine cuando supe dónde estabas. Pobre Freddy.
01:13:39Déjame que te vea.
01:13:43Estás mojado y cansado. Siéntate, querido, aquí.
01:13:56¿Te pondrás bien, K?
01:14:07¿Qué quieres que haga? ¿Deseas algo?
01:14:12Que me hables. Dime que me quieres como siempre.
01:14:18Ya sabes cuánto te amo. Me gusta cómo lo dices, ¿sabes?
01:14:24Nunca dejaré de amarte. Nunca.
01:14:27Ni siquiera si muriese.
01:14:33Quiero que conozcas otra chica, ¿sabes? Yo no lo quiero.
01:14:39Me gusta oírlo.
01:14:47Procura... procura dormir, K.
01:14:55Cuando esté bien,
01:14:59tendremos una casita en la montaña. Soñábamos siempre con ella, ¿te acuerdas?
01:15:07Tendremos una buena casa.
01:15:10Y allí viviremos hasta que acabe la guerra.
01:15:15Y tú volverás a América para ser un gran arquitecto.
01:15:20Nos volveremos a casar en una iglesia. ¿Una iglesia?
01:15:29Querido, voy a morir. No me dejes morir.
01:15:36Abrázame, mi amor. Abrázame ya. No me dejes.
01:15:41Está oscuro y me siento sola. No quiero dejarte más. He estado tan sola.
01:15:50No puedes morir. Eres fuerte, amor.
01:15:56Eres magnífica y valiente.
01:16:03Sí, soy una mujer valiente. Pase lo que pase, no tengas miedo.
01:16:10No tengo miedo. Hemos estado siempre juntos, ¿verdad?
01:16:15Desde que nos conocimos. Desde que nos conocimos.
01:16:19Y siempre lo estaremos. ¿Siempre juntos?
01:16:23En la vida, en la muerte. Dile, Carla.
01:16:27En la vida, en la muerte. Jamás separados.
01:16:34¿Lo crees de verdad? ¿No es así?
01:16:39Sí, lo creo. Y no tengo miedo.
01:16:53Se firma el armisticio.
01:17:23¿Paz? ¿Paz?
01:17:53Fin

Recomendada