• 7 months ago
Transcript
00:00:00 [MUSIC PLAYING]
00:00:03 [MUSIC PLAYING]
00:00:06 [MUSIC PLAYING]
00:00:10 [MUSIC PLAYING]
00:00:13 [MUSIC PLAYING]
00:00:17 [MUSIC PLAYING]
00:00:20 [MUSIC PLAYING]
00:00:24 [MUSIC PLAYING]
00:00:27 [MUSIC PLAYING]
00:00:30 [SPEAKING SPANISH]
00:00:33, [SPEAKING SPANISH]
00:01:01 [MUSIC PLAYING]
00:01:03 [SPEAKING SPANISH]
00:01:06 [MUSIC PLAYING]
00:01:10 [MUSIC PLAYING]
00:01:13 [MUSIC PLAYING]
00:01:17 [MUSIC PLAYING]
00:01:20 [MUSIC PLAYING]
00:01:24 [GROWLING]
00:01:27 [BELL RINGING]
00:01:42 [GROWLING]
00:01:49 [SPEAKING SPANISH]
00:01:52 [GROWLING]
00:01:55 [MUSIC PLAYING]
00:01:59 [GROWLING]
00:02:02 [MUSIC PLAYING]
00:02:06 [GROWLING]
00:02:09 [MUSIC PLAYING]
00:02:13 [GROWLING]
00:02:16 [GROWLING]
00:02:18 [SPEAKING SPANISH]
00:02:21 [MUSIC PLAYING]
00:02:25 [PANTING]
00:02:28 [MUSIC PLAYING]
00:02:31 [MUSIC PLAYING]
00:02:35 [PANTING]
00:02:38 [SPEAKING SPANISH]
00:02:41 [SPEAKING SPANISH]
00:02:45 [SPEAKING SPANISH]
00:02:48 [SPEAKING SPANISH]
00:02:51 [SPEAKING SPANISH]
00:02:52 General.
00:02:54 [SPEAKING SPANISH]
00:02:56 General.
00:02:57 [SPEAKING SPANISH]
00:02:59 Gensheng.
00:03:00 [SPEAKING SPANISH]
00:03:02 [SPEAKING SPANISH]
00:03:04 [SPEAKING SPANISH]
00:03:05 Gracias.
00:03:06 [SPEAKING SPANISH]
00:03:08 [SPEAKING SPANISH]
00:03:11 [SPEAKING SPANISH]
00:03:14 [SPEAKING SPANISH]
00:03:16 [SPEAKING SPANISH]
00:03:18 [SPEAKING SPANISH]
00:03:23 [SPEAKING SPANISH]
00:03:26 Gensheng.
00:03:26 Gensheng.
00:03:27 [SPEAKING SPANISH]
00:03:28 [SPEAKING SPANISH]
00:03:30 [SPEAKING SPANISH]
00:03:32 [SPEAKING SPANISH]
00:03:33 [EXPLOSION]
00:03:34 [SPEAKING SPANISH]
00:03:35 Liu, no.
00:03:36 [SPEAKING SPANISH]
00:03:38 [SHOUTING]
00:03:40 [SPEAKING SPANISH]
00:03:42 [SHOUTING]
00:03:45 [SPEAKING SPANISH]
00:03:47 [SPEAKING SPANISH]
00:03:49 [SPEAKING SPANISH]
00:03:51 [SHOUTING]
00:03:52 [SPEAKING SPANISH]
00:03:54 [SHOUTING]
00:03:57 [SHOUTING]
00:04:01 [SPEAKING SPANISH]
00:04:04 [SHOUTING]
00:04:06 [SPEAKING SPANISH]
00:04:07 [SPEAKING SPANISH]
00:04:09 [SHOUTING]
00:04:10 [SHOUTING]
00:04:14 [SPEAKING SPANISH]
00:04:15 [SHOUTING]
00:04:17 [SHOUTING]
00:04:18 [SHOUTING]
00:04:21 [SHOUTING]
00:04:23 [SPEAKING SPANISH]
00:04:24 [SHOUTING]
00:04:25 [SPEAKING SPANISH]
00:04:27 [SHOUTING]
00:04:28 [SPEAKING SPANISH]
00:04:29 [SHOUTING]
00:04:31 [SHOUTING]
00:04:33 [EXPLOSION]
00:04:34 [SHOUTING]
00:04:35 [SPEAKING SPANISH]
00:04:37 [SHOUTING]
00:04:39 [SHOUTING]
00:04:41 [SPEAKING SPANISH]
00:04:43 [SPEAKING SPANISH]
00:04:44 [SHOUTING]
00:04:46 [SPEAKING SPANISH]
00:04:47 [SHOUTING]
00:04:48 [SPEAKING SPANISH]
00:04:50 [SHOUTING]
00:04:52 [SPEAKING SPANISH]
00:04:53 [SHOUTING]
00:04:54 [SPEAKING SPANISH]
00:04:56 [SHOUTING]
00:04:57 [SPEAKING SPANISH]
00:04:58 [SHOUTING]
00:05:00 [SPEAKING SPANISH]
00:05:01 [SHOUTING]
00:05:02 [SPEAKING SPANISH]
00:05:03 [SPEAKING SPANISH]
00:05:05 [SHOUTING]
00:05:06 [SPEAKING SPANISH]
00:05:07 [SPEAKING SPANISH]
00:05:09 [SPEAKING SPANISH]
00:05:10 [SPEAKING SPANISH]
00:05:12 [SPEAKING SPANISH]
00:05:13 [SHOUTING]
00:05:15 [SPEAKING SPANISH]
00:05:16 [SHOUTING]
00:05:18 [SHOUTING]
00:05:19 [SPEAKING SPANISH]
00:05:21 [SHOUTING]
00:05:22 [SPEAKING SPANISH]
00:05:23 [SHOUTING]
00:05:25 [SPEAKING SPANISH]
00:05:26 [SHOUTING]
00:05:28 [SHOUTING]
00:05:29 [SHOUTING]
00:05:31 [SHOUTING]
00:05:32 [SPEAKING SPANISH]
00:05:34 [SHOUTING]
00:05:35 [SPEAKING SPANISH]
00:05:37 - ¡Haz que parezca que llueven bombas del cielo! - ¡Sí!
00:05:41 - [grunting] - [heat gun firing]
00:05:43 - ¡Hay que reducirlos a solamente cenizas!
00:05:46 - ¡Fuego! - ¡Fuego!
00:05:49 [explosión]
00:05:50 - ¡Preciso granadas! ¡Dame más! - ¡Ya no hay!
00:05:53 - ¡Ve por más! - ¡Quítate!
00:05:55 - ¡Es un ato! - ¡Cuidado!
00:05:57 - ¡Fuego! [explosión]
00:05:59 - [grunting] - [screaming]
00:06:02 - ¡Un médico! - ¡Sobre el cebo!
00:06:05 - ¡Sobre el cebo! - ¡Mi pierna!
00:06:08 - [screaming]
00:06:11 - ¡No tenemos malditos cerdos!
00:06:14 - ¡Muéranse, bastardos!
00:06:17 - ¡Un médico! ¡Dónde hay un médico!
00:06:20 - ¡Mi pierna!
00:06:22 - ¡Están muriendo las piernas!
00:06:24 - [screaming]
00:06:26 - ¡Ayuda!
00:06:28 - ¡Déjame, no!
00:06:30 - ¡Llamadme, mi hermana!
00:06:33 - ¡Necesito ayuda!
00:06:35 - ¡Un E.P.! ¡Ya, maldita sea!
00:06:38 - ¡Continúen! ¡Vuelvan a recargar!
00:06:41 - ¡Mueren! ¡Mueren!
00:06:44 - [screaming]
00:06:46 - ¡Disparen!
00:06:48 - ¡Acáben con ellos!
00:06:50 - [screaming]
00:06:53 - [screaming]
00:06:56 - ¡Maldito!
00:06:58 - ¡Ahora! ¡Soldados!
00:07:01 - ¡Ataquen!
00:07:03 - ¡Soldado del lado izquierdo!
00:07:05 - ¡Preparense!
00:07:07 - ¡Caballería! ¡Ataquen!
00:07:13 - ¡Apúrense! ¡Corre!
00:07:15 - ¡General! ¡Li Shang Gu está liderando la caballería independiente!
00:07:20 - ¡Corre, corre!
00:07:22 - ¡Mátelos a todos!
00:07:24 - ¡Mátelos! ¡Que mueren sus tripas!
00:07:26 - ¡Fuego!
00:07:28 - ¡Fuego! ¡Fuego!
00:07:31 - ¡Ahhh!
00:07:33 - ¡Ahhh!
00:07:35 - ¡Matú! ¡Llevan al otro equipo para allá! ¡Ahora!
00:07:38 - ¡General! ¡Cúbreme! ¡Los eliminaré!
00:07:41 - ¡Ahhh! ¡Uno menos!
00:07:44 - ¡Nooo! ¡Van a morir!
00:07:48 - ¡Sepárenlos y distráiganlos!
00:07:51 - ¡Cuidado, General!
00:07:53 - ¡Charlie! ¡Ayúdame!
00:07:54 - ¡Tenemos que ayudarles!
00:07:55 - ¡Entendido!
00:07:57 - ¡Mátelos a todos!
00:07:59 - ¡De esto depende tu vida!
00:08:01 - ¡Tienen miedo! ¡No se detengan!
00:08:03 - ¡Mátelos! ¡Mueren!
00:08:06 - ¿Qué te parece mi espada? ¿Eh?
00:08:09 - ¡Están ganando terrenos! ¡Otros los matamos!
00:08:12 - ¡Bombarden el campamento ya!
00:08:15 - ¡Sheng Gu! ¡Apuntan al campamento!
00:08:18 - ¡Aleee! ¡Fuego! ¡Fuego! ¡Fuego! ¡Fuego!
00:08:24 - ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
00:08:28 - ¡Granada! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
00:08:31 - ¡Guarden armas! ¡Ataquen! ¡Mándenlos! ¡No dejen que escapen!
00:08:39 - ¡Ahhh!
00:08:41 - ¡Ahhh! ¡Ahhh! ¡Ahhh! ¡Vamos!
00:08:46 - ¡Retírense!
00:08:49 - ¡Ya verán lo que hago!
00:08:53 - ¡Arre!
00:08:55 - ¡No dejen que te escapen!
00:08:58 - ¡Párense!
00:09:00 - ¡Todos! ¡Todos! ¡Todos!
00:09:02 - ¡Ho! ¡Ho!
00:09:19 - ¡Oye! Eso no es tuyo. No te hace caso a ti.
00:09:24 - ¡Maldito! ¡El ejército imperial pronto los matará a todos!
00:09:31 - ¿Por qué gritas tanto?
00:09:45 - No la necesitarás. Me quedaré con ella. Al general le gustará.
00:09:51 - ¡Ja! ¡Ja!
00:09:54 [Música]
00:09:58 [Música]
00:10:01 [Música]
00:10:12 [Música]
00:10:22 [Música]
00:10:25 - Se dirigen al condado de Pingán.
00:10:38 - Condado de Pingán.
00:10:41 - ¡Continúen! ¡Segundos de roto!
00:10:43 - ¡Cuidado! ¡No vayas a atropezarte!
00:10:46 - ¡Corre! ¡Aquí! ¡Aquí!
00:10:49 - ¡Atiéndelo! ¡Necesito alcohol y vendajes!
00:10:52 - ¡No te muevas, idiota!
00:10:54 - ¡Necesitamos más alcohol! ¡Hay uno más aquí! ¡Médico!
00:10:57 - ¡Ahora!
00:10:59 - ¿Aún no derriban las fortificaciones?
00:11:01 - ¡Eh! ¡Dejen de darme excusas estúpidas!
00:11:04 - General, nuestro aliado ha interceptado los refuerzos japoneses.
00:11:08 - Shen Wu llegó a tiempo al Valle del Lobo Nevado.
00:11:11 - El batallón del norte fue derrotado, señor.
00:11:16 - Pero Neo Do sufrió bajas.
00:11:19 - Kong está arriesgando su vida.
00:11:23 - Hay que ganar tiempo para ellos.
00:11:25 - Tenemos que ayudarlos.
00:11:27 - Aunque sea difícil, recuperaremos Pingán.
00:11:30 - No importa cuántas extremidades pierdan, harán lo posible por entrar.
00:11:34 - ¡Sí, señor!
00:11:36 - Shang Da Viao, verifique que se haga la reparación de cañones.
00:11:39 - ¡Los necesitamos ahora!
00:11:41 - ¡Sí, señor!
00:11:42 - ¡Espera! Necesito que me informes.
00:11:44 - En cuanto eso, esté listo.
00:11:46 - Seguro Li Yunlong es audaz.
00:11:55 - Está al mando de un regimiento, pero su objetivo es Pingán.
00:11:59 - El sureste de Shanxi está en caos.
00:12:02 - Si Yunlong recupera la fortaleza, entonces el condado de Pingán...
00:12:08 - Será un gran golpe para la fuerza japonesa.
00:12:11 - En el noreste de Shanxi.
00:12:14 - ¿Ya tomó una decisión?
00:12:17 - Una para todos y todos para uno.
00:12:21 - Además, Yunlong y yo nos conocemos hace tiempo.
00:12:26 - Para esta batalla, sabe que cuenta conmigo.
00:12:30 - Oye, mira las marcas.
00:12:34 - Creo que es un 87-RCV.
00:12:37 - Es frágil y pequeño.
00:12:39 - Cabe a seis personas.
00:12:41 - Pero es poderoso.
00:12:43 - Aún está caliente. Pasaron hace poco.
00:12:50 - Oigan, esto es muy raro.
00:12:53 - Es algo inusual.
00:12:55 - No estaban muy lejos, pero no vinieron a ayudar.
00:12:59 - Seguramente están tramando algo.
00:13:02 - El pueblo Hunliu está cerca de aquí.
00:13:08 - No puede ser.
00:13:10 - Lin Wei le dijo que fueron al cuartel general para obtener un informe del estado.
00:13:14 - Se encontraron a los japoneses y ahora descansan en el pueblo Hunliu.
00:13:19 - ¡Tenemos que ir allá!
00:13:21 - Hunliu.
00:13:24 - ¡Cállate!
00:13:26 - ¡No te atrevas a contestarme!
00:13:29 - ¡No me mires!
00:13:32 - ¡Te dije que no me miraras!
00:13:35 - ¡Esto tienes por desafiar al ejército imperial!
00:13:39 - ¡Cállate!
00:13:41 - Esto está delicioso.
00:13:57 - ¿Por qué no están comiendo?
00:13:59 - Señor Zhao.
00:14:04 - El ejército necesita un atajo para llegar a Ping'an, pero no logran encontrarlo.
00:14:09 - Creo que el Valle del Grito Fantasma es el mejor atajo para el condado de Ping'an.
00:14:14 - Así que dígame, ¿cómo llegamos al Valle del Grito?
00:14:20 - ¿Estás guiando a los japoneses al valle?
00:14:26 - ¿Qué, no le temes al karma?
00:14:32 - No hay necesidad de poner su vida en riesgo, señor.
00:14:36 - Desafiar al ejército imperial tiene consecuencias fatales.
00:14:41 - Mira esto.
00:14:42 - Toda la familia se reunió para poder comer juntos.
00:14:46 - Y aunque a usted no le importe su vida, debería preocuparle la de su familia.
00:14:52 - Porque por lo que puedo ver, parece que su nieto va a nacer muy pronto.
00:14:59 - ¿No es así?
00:15:00 - Si coopera con nosotros, el ejército imperial no le hará nada.
00:15:03 - Una vez que eliminamos a Li Yunlong en el Valle del Grito Fantasma y se resuelva la crisis en Ping'an, será generosamente recompensado.
00:15:11 - Solamente un hombre inteligente sabe que debería aceptar.
00:15:16 - El mayor terminará su comida pronto, y lo menos que tengo es paciencia para hablar con usted.
00:15:24 - Anciano, ¿va a decirnos o no?
00:15:27 - ¡Oye! ¿Por qué hiciste...?
00:15:30 - Ay, no... ¡Maldito!
00:15:34 - ¡Padre! ¡Déjenlo!
00:15:36 - ¡Oye! ¿Qué haces?
00:15:37 - ¡Suéltalo!
00:15:38 - ¡Cállate!
00:15:39 - ¡Suéltalo!
00:15:40 - ¡Nunca traicionará nuestro ejército!
00:15:42 - ¡Déjenme ir!
00:15:44 - ¡No lo toquen, padre!
00:15:48 - ¡No lo toquen!
00:15:54 - ¡No lo toquen!
00:15:56 - ¡Luego! ¡Luego!
00:15:58 - Si seguimos al pelear, ninguno sobrevivirá.
00:16:01 - ¡Voy a matarlos! ¡Matarlos te lo juro!
00:16:09 - ¡No! ¡No! ¡No!
00:16:13 - ¡No! ¡No! ¡No!
00:16:41 - ¡Señor Pulera, quítamelo!
00:16:43 - ¡Ayuda!
00:16:44 - ¡Suéltalo! ¡Déjalo!
00:16:46 - ¡Bastardo!
00:16:48 - ¡Mi oreja!
00:16:51 - ¡Igua!
00:17:02 - ¡Igua!
00:17:04 - ¡Igua!
00:17:08 - ¡Igua!
00:17:11 - ¡Igua!
00:17:12 - ¡Igua!
00:17:19 - Hace tres años, mi esposa dio a luz a mi hija.
00:17:28 - Recuerdo que, cuando ella nació, todo Tokio estaba lleno de flores Sakura.
00:17:38 - Era como si el nacimiento de mi pequeña hubiera sido recibida por las flores.
00:17:47 - ¿Qué es lo que van a tener? ¿Será un apestoso niño o será el niña?
00:17:54 - ¡Contesto!
00:18:06 - Dígale lo que necesita y su bebé podría ser salvado.
00:18:09 - Dígaselo. Si dice dónde está el Valle del Grito, su hijo y su esposa estarán a salvo.
00:18:16 - Hablaré. Se lo diré.
00:18:21 - ¿De qué fácil era? Si lo hubiera hecho antes, su padre estaría vivo.
00:18:35 - ¡Vamos al valle! ¡Caminen!
00:18:38 - ¡No! ¡No lo hagan!
00:18:40 - ¡Señor!
00:19:06 - ¡Señor!
00:19:07 - ¡Esos hombres son unos demonios! ¡Malditos japoneses!
00:19:16 - Escuchen. Tenemos que alcanzarlos.
00:19:21 - Porque lo que voy a hacer es vengarme por toda la gente que ha muerto.
00:19:26 - ¡Mato! ¡Mato! ¡Mato! ¡Mato, no!
00:19:29 - Hay que pensarlo y hacer un plan.
00:19:33 - ¡Lo único que hemos hecho es planear! ¡El comandante dice que los valientes son los que ganarán! ¿No entiendes?
00:19:39 - ¡Sé bien lo que dijo! Pero también dijo que hay que ser inteligentes. ¡Si no, ¿cuál es el propósito?
00:19:46 - ¡Eso no me importa!
00:19:48 - ¡Espera! ¡A dónde vas!
00:19:50 - ¡Ya cálmense!
00:19:51 - Los japoneses tienen ventaja.
00:20:02 - Necesitamos ver al comandante Ding para poder así obtener más detalles.
00:20:07 - ¿General Kong?
00:20:09 - ¡Ding!
00:20:12 - ¡Ding!
00:20:16 - Le fallé a los aldeanos.
00:20:23 - ¡Ding! Hay que hablar de esto.
00:20:26 - ¡Ding! Hay que hablar de esto.
00:20:55 - Joan.
00:20:56 - Frenko.
00:21:23 - Viao, trae a Tasson y a Kongji.
00:21:27 - ¡Corre!
00:21:28 - Gracias.
00:21:29 - Anjoung, ya terminé. Enterré a los muertos.
00:21:36 - Muy bien, descansa.
00:21:41 - Señora.
00:21:52 - Tenga. Necesita comer. Agárrelo.
00:21:55 - Hola.
00:22:16 - Come un poco.
00:22:18 - Es para ti.
00:22:20 - Es para ti.
00:22:21 - Señor, usted va a ahuyentar a los hombres malos.
00:22:28 - Sí, por supuesto. Los ahuyentaremos. Los aplastaremos, como los gusanos que son.
00:22:45 - [Chuckles]
00:22:46 - Aunque sus armas son mejores que las nuestras, sé que se ven más fuertes que nosotros.
00:22:59 - Pero solo es apariencia. Yo no les tengo miedo.
00:23:03 - Así que lucharé contra ellos hasta que se me acaben las balas.
00:23:09 - Y hasta que toda mi sangre se haya secado.
00:23:13 [♪♪♪]
00:23:16 [Sobbing]
00:23:18 - Escúchenme.
00:23:31 - Los japoneses pisotearon nuestra tierra.
00:23:37 - ¡Quemaron nuestras casas y mataron gente!
00:23:42 - Sin embargo, no van a poder terminar con nuestro espíritu y nuestro ejército.
00:23:48 [♪♪♪]
00:23:52 [Tires screeching]
00:23:59 - Señor, señor. El Valle del Grito debe estar justo enfrente.
00:24:05 - Muy bien. Vayan más rápido.
00:24:08 - ¡Despeje el camino para que mi hermano Hiroki llegue a Pingán con sus tropas!
00:24:12 - No es de extrañar que no enviaran refuerzos al Valle del Lobo. ¡Esto es lo que realmente querían!
00:24:19 - Al parecer, no saben en dónde está el Valle del Grito.
00:24:23 - Yo escuché...
00:24:25 ...a los ancianos decir que ese valle es un paso peligroso.
00:24:31 - Todos aquí lo saben. Dicen que... en ese valle...
00:24:36 ...hay una piedra en forma de hacha. No es apto para soldados.
00:24:43 [♪♪♪]
00:24:47 - El valle está a 20 kilómetros del condado Pingán.
00:24:53 - Escucha.
00:24:55 Este valle es un atajo entre Taoyuan y Pingán.
00:25:04 - Su ubicación es estratégica.
00:25:06 - Si el enemigo usa este valle, los refuerzos de Taoyuan podrían evitar nuestras líneas de frente.
00:25:14 Y así se irían a Pingán.
00:25:16 - General, hay vigilancia ahí.
00:25:19 - Este es un territorio custodiado por Xiong Yong Fei.
00:25:22 - Su gente debe estar ahí. Aunque ese lugar es para cuidar, no para defender.
00:25:28 No está diseñado para... un ataque masivo.
00:25:33 [♪♪♪]
00:25:35 - ¿Qué estamos esperando?
00:25:37 - Ya debemos irnos.
00:25:39 - Magian, tus lentes están rotos. Tíralos.
00:25:45 - ¿Acaso quieres que te... rompa una pierna?
00:25:49 - Cuando decidí unirme a la caballería, Xiulan me regaló los anteojos.
00:25:54 Los usaré en esta guerra.
00:25:56 Y una vez que los malditos japoneses se vayan...
00:26:00 - Volveré a casa y... casarte con Xiulan, ¿no es cierto?
00:26:03 - Te vas a casar y estarás tan ebrio que ni siquiera podrás complacer a tu mujer.
00:26:07 - ¡Cierre el hocico!
00:26:09 - A juzgar por la situación, si Lee llega a recuperar Pingán...
00:26:13 ayudaría en la supervivencia de todo el noroeste de Shaanxi.
00:26:18 Así que toda la clave de esta batalla...
00:26:21 es que defendamos el Valle del Grito Fantasma.
00:26:24 - Tenemos que defender este lugar.
00:26:28 - Shenggu, que alguien vaya con Ding al cuartel general de la división.
00:26:32 Necesito que el comandante Lee sepa nuestros planes.
00:26:36 Tenemos que ir al valle lo antes posible para de esa forma detener a los japoneses.
00:26:41 - Sí, señor.
00:26:43 - Ding, es hora.
00:26:45 - Yuan, cuida... a los... aldeanos.
00:26:47 - No, iré contigo. Voy a ir al valle. ¡Quiero matar japoneses!
00:26:51 - ¿Estás loca?
00:26:55 ¿Crees que la guerra es tan fácil como coser suelas de verdad?
00:26:58 - Fui presidenta del Ejército de Salvación.
00:27:03 Tú me enseñaste a pelear, a montar y disparar.
00:27:07 - Debes cuidarte.
00:27:14 - ¡Batú! ¡Reúne a todos!
00:27:18 - Nos iremos al valle.
00:27:20 - ¡Sí, señor! ¡Prepárense!
00:27:23 ¡Prepárense!
00:27:24 - Señor, el valle del Grito Fantasma es una zona peligrosa.
00:27:33 No está hecho para un ataque y los japoneses no lo saben.
00:27:37 - Ahora eso es diferente.
00:27:39 Lee Yun Long quiere recuperar Ping'an.
00:27:42 Así que en algún momento llegarán.
00:27:45 Pasarán por nuestras líneas de defensa.
00:27:49 Envié a alguien para que aseguraran la zona.
00:27:53 Pero él no volvió con nosotros.
00:27:56 - Supongo que lo mataron.
00:27:59 - Les mandé más armas para reforzar.
00:28:02 Así que desde ahora debe mantenerse. ¡Alerta soldado!
00:28:06 - ¡Señor!
00:28:08 - ¡Cúbranse!
00:28:10 - ¡Acaben sus armas!
00:28:12 - ¡Lávanse a la colina!
00:28:14 - ¡Nos atacan! ¡Nos atacan!
00:28:16 - ¡Cuidado! ¡Cúbranse!
00:28:18 - ¡Soldados! ¡Hacen posiciones!
00:28:20 - ¡Tomen su arma! ¡Vamos! ¡Vamos!
00:28:23 - ¡Dás lacrimógeno! ¡No manches! ¡Cúbranse! ¡Cúbranse! ¡Cúbranse!
00:28:30 - ¡Corran! ¡Corran!
00:28:33 - ¡Los japoneses lograron entrar!
00:28:44 - ¡Lograron entrar!
00:28:45 - ¡No nos podemos defender! ¡Cúbranse!
00:29:01 - ¡Corran! ¡Corran!
00:29:02 - ¡Resistan!
00:29:17 - ¡Comandante! ¡Rápido!
00:29:22 - ¡Le diré qué hacer! ¡Necesito que explote esa cosa!
00:29:24 - ¡Sí, señor!
00:29:28 - ¡Capitán! ¡Reúna a algunos hombres y exploten a ese tanque!
00:29:31 - ¡Cúbranse! ¡Hagan que retrocedan!
00:29:37 - ¡Señor! ¿Se encuentra bien?
00:29:45 - ¡¿Se encuentra bien?!
00:29:46 - ¡Estos son disparos! ¡Deben estar peleando! ¡Vamos!
00:30:04 - ¡¡¡Vamos!!!
00:30:05 - Señor, ya no hay más. Creo que nuestro viaje termina aquí.
00:30:29 - Si muero, me llevaré algunos de ellos conmigo. Anda, ¿de qué podemos usar? ¡Corre!
00:30:36 - ¡Señor! ¡El campo de batalla ya está limpio! ¡Chun-Yun-Fei ahora está acorralado!
00:30:57 - ¡Maldita sea! ¡Nos tardamos! ¡Los japoneses llegaron antes! ¡Hay que ayudar a los que queden ahí!
00:31:03 - Debemos quitar esa bandera. Solo que tienen mucha gente. Hay que pensar. No podemos llegar así.
00:31:13 - ¡Ki-O-Mei!
00:31:17 - Sí. - Te encargarás de los hombres de la muralla. En cuanto sirve, tú vas a derrubarlos a todos.
00:31:23 - No se preocupe. No escaparán.
00:31:27 - Les daremos una pista falsa y luego atacaremos. ¡Vamos!
00:31:32 - Adelante.
00:31:37 - No hay municiones, pero encontré esto.
00:31:53 - General Chun, durante la batalla junto a Rao, luchó contra el mayor Hironobu durante dos días y fue un empate. Así que se ha ganado su respeto.
00:32:03 - Es un idiota.
00:32:05 - El objetivo del ejército imperial ahora es Li Yunlong. Así que ríndase ahora y puede que su vida sea perdonada.
00:32:19 - Bien, Chen. Es hora de que nos sacrifiquemos por la nación.
00:32:25 - Hagámoslo.
00:32:28 - Hay que esperar. - Señor.
00:32:31 - ¡Abajo! ¡Abajo! ¡Atacad!
00:32:47 - ¡Apúrense! ¡Apúrense!
00:32:49 - ¿Qué es lo que está pasando?
00:32:52 - ¡Zurran, sumbran a ambos lados! - Entendido.
00:32:56 - ¡Contraataque!
00:32:58 - ¡Muévete a lado!
00:33:01 - ¡Granado!
00:33:05 - ¡Señor! ¡Es Li Chengu y su gente!
00:33:08 - ¡No salvarán sin nuestros aliados!
00:33:11 - ¡Ataquen por la derecha! ¡¡¡¡Apúrense!!!
00:33:16 - ¡Yu Shen! - ¡Voy! ¡Cuidado!
00:33:18 - ¡Termine con ellos!
00:33:21 - ¡Yu Shen! ¡Lánzales una granada a Inferno!
00:33:25 - ¡Sí, señor! ¡No dejen que oposicione!
00:33:28 - ¡Señor! ¡Resiste!
00:33:32 - ¡General! ¡General! ¡Malditos japoneses!
00:33:39 - ¡Señor! ¡Dígame cómo está!
00:33:42 - ¡¿Cómo está?!
00:33:43 - ¡Espera! ¡Zurran!
00:33:48 - ¡Granada!
00:33:57 - ¡Esperad, soldado!
00:34:02 - ¡Apúrense! ¡Corre! ¡Vamos a sacarnos!
00:34:04 - ¡Protégete, señor Gironovo! ¡Que avance el tanque!
00:34:21 - ¡Ataquen del lado izquierdo!
00:34:23 - ¡Atáquenlo!
00:34:28 - ¡Atáquenlo!
00:34:29 - ¡Yu Shen! ¡Agáchate!
00:34:36 - ¡El enemigo se escapa! ¡Mátelo!
00:34:38 - ¡Mátelo!
00:34:39 - ¡Muévanse, imbécil! ¡Muévanse!
00:35:02 - ¡Muévanse!
00:35:03 - ¡Sigan matando! ¡No se detengan!
00:35:11 - ¡Vamos, de este lado!
00:35:13 - ¡General!
00:35:14 - ¡General! ¡General! ¡Resista, señor!
00:35:22 - ¡Déjame aquí y continúa atacando!
00:35:24 - ¡Pero señor, mata a esos japoneses!
00:35:27 - ¡Pero señor, mata a esos japoneses!
00:35:29 - ¡Ahhh!
00:35:31 [♪♪♪]
00:35:34 [♪♪♪]
00:35:37 [♪♪♪]
00:35:40 [♪♪♪]
00:36:08 [♪♪♪]
00:36:10 - ¡Sheng Hu!
00:36:36 - ¿Tienes el espíritu de un samurái?
00:36:38 - Soy Li Sheng Hu, de la caballería.
00:36:45 - ¡Ahhh!
00:37:04 [♪♪♪]
00:37:07 [♪♪♪]
00:37:10 [♪♪♪]
00:37:12 [♪♪♪]
00:37:18 [♪♪♪]
00:37:25 [♪♪♪]
00:37:39 [♪♪♪]
00:37:41 [♪♪♪]
00:37:46 - Ya hora voy.
00:37:58 - Ya.
00:37:59 [♪♪♪]
00:38:06 [♪♪♪]
00:38:08 [♪♪♪]
00:38:34 [♪♪♪]
00:38:36 [♪♪♪]
00:38:39 - ¡Informe!
00:38:42 - ¡Mayor!
00:38:46 - ¿Qué noticia tienes?
00:38:47 - Se enviaron dos escuadrones.
00:38:48 Algo debió pasar, porque no hay respuesta, señor.
00:38:50 - Te quiero alerta.
00:38:53 - Sí, señor.
00:38:54 [♪♪♪]
00:38:57 [♪♪♪]
00:38:59 - Gen Sheng.
00:39:06 - Ajá.
00:39:07 - Tienes buena puntería.
00:39:08 - ¿Dónde aprendiste?
00:39:09 - Trabajaba como pastor con un señor.
00:39:11 Le tiraba piedras a las ovejas y la verdad, nunca fallé.
00:39:13 - Con algo así, los japoneses hubieran retrocedido.
00:39:16 - Diles que descansen.
00:39:18 Aún hay que luchar.
00:39:19 - Sí.
00:39:20 - Ven, tómalo.
00:39:22 - General, ¿está bien?
00:39:25 - Sí, maná.
00:39:27 - Sí, no tengo nada.
00:39:28 No fue tan grave.
00:39:29 - Qué suerte que estaban aquí.
00:39:32 Me pregunto, ¿cómo estará Li ahora?
00:39:36 - Después de que bloqueemos este valle,
00:39:41 Li deberá recuperar el condado Ping'an.
00:39:44 - ¡Eso no me importa!
00:39:46 ¡Sólo derriba su artillería ya!
00:39:48 - Señor, el general Ding está a salvo.
00:39:51 El general Kong y Sheng Wu van hacia el valle.
00:39:54 - ¡Qué buena noticia!
00:39:55 Ahora diles que se preparen para el ataque final,
00:39:58 porque mañana al mediodía recuperaremos Ping'an.
00:40:01 Antes de entrar a la ciudad,
00:40:03 defiendan el Valle del Grito.
00:40:05 ¡Eliminen a los japoneses!
00:40:06 - Sí.
00:40:07 - Que salvemos Ping'an dependerá de ustedes.
00:40:10 - Sí, señor.
00:40:11 - Llévate esta carra con licor.
00:40:16 Manténganla a salvo.
00:40:18 [¶¶¶]
00:40:28 - Señor, la operación Valle del Grito fue todo un fracaso.
00:40:33 Su hermano mayor, Goroda, desapareció.
00:40:37 Creo que hundió.
00:40:39 El Valle del Grito ahora está en manos del regimiento de Li Yunlong.
00:40:44 [¶¶¶]
00:40:53 - ¿Lograron ver cuántos soldados tiene el Xiong Xiong Fei?
00:40:59 - Es un pelotón, señor.
00:41:01 Conquistamos el lugar fácilmente,
00:41:03 pero el octavo ejército nos tendió una emboscada.
00:41:06 - Quiero saber cuántos hombres eran.
00:41:10 - Creo que... alrededor de setenta.
00:41:14 [¶¶¶]
00:41:19 [Suspiro]
00:41:23 [¶¶¶]
00:41:28 [Grunts]
00:41:29 [Horse whinnies]
00:41:31 - Tranquilo.
00:41:32 ¿Qué pasa?
00:41:35 No pasa nada.
00:41:37 Tranquilo, tranquilo, tranquilo.
00:41:39 [¶¶¶]
00:41:45 - Se los llevaron los japoneses.
00:41:47 Recuerdo que una vez les robé un cuchillo y me siguieron los japoneses.
00:41:53 Si no fuera por tu padre y por ti, ya estaría muerto.
00:41:57 - Y si yo no te hubiera encontrado, sería la esposa de un bandido.
00:42:01 [Risas]
00:42:03 [Ruido de pasos]
00:42:07 - Yoan. - ¿Hm?
00:42:09 - Pronto va a amanecer.
00:42:11 Cuando vengan los japoneses, habrá mucha sangre.
00:42:15 Deberías...
00:42:16 - No voy a hacerlo.
00:42:18 - Batu te acompañará.
00:42:24 - Ya no tengo a dónde ir.
00:42:28 [Suspiro]
00:42:30 [¶¶¶]
00:42:37 - ¿A dónde quieres que vaya?
00:42:39 - Nosotros somos soldados.
00:42:48 Morimos por los nuestros.
00:42:51 Pero tú no lo eres.
00:42:55 - ¿Y por qué no lo soy? ¡Puedo matar al enemigo!
00:42:59 Mientras ellos sigan aquí, sé que habrán más personas sin hogar.
00:43:03 Igual que yo.
00:43:08 - ¡Chengú! ¡Jua!
00:43:12 ¡Vengan! ¡La comida está lista!
00:43:15 - Ya voy. No tardo, gracias.
00:43:17 - Está bien.
00:43:18 - Ten, agárralo. - Gracias.
00:43:20 - Toma. - Es conlle.
00:43:26 - Que no se te caiga.
00:43:28 - Esto está delicioso. - Lo sé.
00:43:36 - Casi tan bueno como el de mi Shiluan.
00:43:38 - Siempre eres un baboso.
00:43:41 - ¿Qué? ¿Estás celoso?
00:43:44 - ¿Sabes algo?
00:43:48 Hay que matar más japoneses.
00:43:51 Y cuando ellos se vayan, le voy a decir...
00:43:56 a la hermana de Shiluan.
00:43:57 Que se case contigo.
00:43:59 - ¿Lo dices en serio?
00:44:01 - Sí. Es la hermana de Shiluan. No voy a jugar con...
00:44:04 - ¡Su futuro! De las hermanas no se habla. ¡Cállate!
00:44:07 - ¿Y por qué?
00:44:08 - Oye, ¿sabes por qué usa un nombre de mujer?
00:44:18 - Es el nombre de su hermana.
00:44:23 - La asesinaron los japoneses.
00:44:25 - ¡Suéltame!
00:44:26 - ¡Ven! ¡Ven!
00:44:29 - ¡Ayúdame!
00:44:32 - Desde ese día, usa el nombre de su hermana.
00:44:35 Y mata japoneses por ella.
00:44:37 - Oye, ¿qué estás haciendo?
00:44:45 - Esa comida es para todos, no solo tuya.
00:44:50 - Los japoneses han robado la comida de nuestros pueblos.
00:44:53 Mi madre y todos los aldeanos murieron de hambre.
00:45:00 Juré que lucharía contra los japoneses siempre.
00:45:05 Y moriré comiendo feliz.
00:45:09 - Cada uno tiene una razón para matar japoneses.
00:45:16 Y si no logramos ahuyentarlos, jamás tendremos una buena vida.
00:45:21 (Singing in foreign language)
00:45:24 (Singing in foreign language)
00:45:27 (Singing in foreign language)
00:45:31 (Singing in foreign language)
00:45:34 (Singing in foreign language)
00:45:37 - ¡Shen Gu! ¡Ven aquí!
00:46:04 - ¡Te lo manda el general!
00:46:06 - ¿Él quién es?
00:46:11 - Es el capitán Wang, de la tropa regional.
00:46:14 - Es un gusto, general.
00:46:17 Escuché que luchará aquí, y traje a mis hombres.
00:46:20 Si necesita algo, solo dígalo.
00:46:22 - Gracias, capitán.
00:46:25 (Groans)
00:46:27 - Mañana, antes del mediodía,
00:46:36 Li Yunlong lanzará el ataque final en Ping'an.
00:46:40 La situación a la que nos enfrentamos va a ser peor.
00:46:44 Cuanto más desesperados estén los japoneses,
00:46:48 más refuerzos mandarán y más molestos estarán.
00:46:53 Les diré algo.
00:46:55 - ¡Li Shen Gu!
00:46:57 - ¡Señor!
00:46:59 - Estarás al mando...
00:47:05 del escuadrón Neo 2 en mi nombre.
00:47:08 Luchaste con Li Yunlong por muchos años.
00:47:13 Eres inteligente.
00:47:15 Así que sé que harás un buen trabajo
00:47:20 defendiendo el Valle del Grito y sacando a los japoneses de ese lugar.
00:47:24 - ¡Sí, señor!
00:47:25 - No llegarán al mediodía.
00:47:27 - La gente de Hiroki...
00:47:34 es una fuerza de muy alto grado.
00:47:37 Sus armas son mejores.
00:47:40 Son buenos planeando.
00:47:42 Tienen tanques, cañones.
00:47:44 Sería un milagro que al menos una docena de ustedes...
00:47:48 dure una hora.
00:47:50 Una fuerza elite.
00:47:53 Con todo respeto, no lo creo.
00:47:55 Mi general siempre dice
00:47:57 que el octavo ejército le apunta a las elites.
00:48:00 Somos chinos, no unos cobardes.
00:48:04 Si hay un enemigo, nunca dudamos.
00:48:07 - ¡Así es!
00:48:08 Tienen cuatro extremidades y una cabeza.
00:48:11 - Tenerles miedo, deberán esforzarse más.
00:48:13 - ¡Así es!
00:48:14 - ¡A luchar!
00:48:15 - ¡A luchar!
00:48:17 - De acuerdo.
00:48:19 - ¡Sheng Wu!
00:48:22 Dame licor.
00:48:24 - Aquí tiene.
00:48:26 - Escúchenme.
00:48:32 Son valientes.
00:48:34 Son la encarnación del hombre chino.
00:48:36 Y como soldados...
00:48:38 protegemos nuestra nación.
00:48:40 Morimos como héroes.
00:48:42 ¡Y no vivimos como esclavos!
00:48:46 ¡Defenderán este lugar con todas sus fuerzas!
00:48:50 - ¡Hagámoslo!
00:48:56 - ¡Por China!
00:48:57 - ¡Vengan!
00:49:00 [¶¶¶]
00:49:02 [¶¶¶]
00:49:04 [Viento]
00:49:06 [¶¶¶]
00:49:08 [Viento]
00:49:10 [¶¶¶]
00:49:12 [Viento]
00:49:14 [¶¶¶]
00:49:16 - El Valle del Grito está lleno de montañas.
00:49:19 Será complicado porque hay un paso que se interpone.
00:49:22 ¡Xu Sheng!
00:49:24 Prepara una emboscada.
00:49:26 Espera la señal.
00:49:28 [¶¶¶]
00:49:37 - Wang. - ¿Sí?
00:49:38 - Prepara una trampa con tus hombres.
00:49:40 A como dé lugar, debemos evitar que el tanque avance.
00:49:43 No dejes que se acerque al paso.
00:49:45 - Oye, ¿crees que esta trampa inmovilice al tanque?
00:49:48 - Eso espero.
00:49:50 Si no, estamos muertos.
00:49:52 Pan, Wang Hui, lleven a los sentinelas adelante.
00:49:55 Den una señal con un silbato de hoja.
00:49:58 Hay viento en el valle,
00:50:00 así que la emboscada está a favor del viento.
00:50:03 Yuan, busca más ramas secas.
00:50:06 Cuando el tanque esté atrapado, hagan humo.
00:50:09 Debemos cegar a todos.
00:50:11 - Sí, rápido. - No debemos tardar.
00:50:13 - ¡Xu Sheng, Wang Yuan! - ¡Señor!
00:50:15 - Oculten nuestro camión blindado.
00:50:16 Que los japoneses pasen.
00:50:18 Cuando escuchen los disparos, les disparan desde atrás.
00:50:21 Tienen un objetivo, eliminar a la artillería de atrás.
00:50:24 - ¡Sí, señor! - Yao Mei.
00:50:26 - Señor. - Busca un buen punto.
00:50:28 Busca a los francotiradores japoneses.
00:50:30 No dejes que nos asesinen.
00:50:32 - No, señor. - Señor, ¿qué haremos nosotros?
00:50:36 Ustedes harán las bombas.
00:50:39 Si su tanque vuelve a funcionar,
00:50:41 entonces lo haremos explotar.
00:50:43 - Señor, los haremos pedazos. - ¡Sí!
00:50:47 - ¡Al cuarto sí nos mataremos! - ¡Mataron, señor!
00:50:51 - ¡Están desnudos, soldados! - ¡No, señor!
00:50:54 - ¿Por quién peleamos? - ¡Por nosotros, señor!
00:50:58 Esperen mi señal.
00:51:00 Esta vez, haremos que esos malditos sufran en serio.
00:51:04 ¡Sí!
00:51:06 Nos aseguraremos de que su boleto solamente sea de ida.
00:51:12 Ya llegaron.
00:51:14 ¡Alto!
00:51:17 ¡Alto!
00:51:20 ¡Alto!
00:51:23 Ya llegaron.
00:51:25 ¡Alto!
00:51:48 ¡Tercer escuadrón! ¡Ustedes busquen en las colinas!
00:51:52 ¡Los demás continúen!
00:51:54 - ¡Sheng Hu! ¿Qué es lo que están haciendo? - Son exploradores de fuego.
00:52:00 Dispararán hacia arriba por seguridad.
00:52:02 No deben saber que estamos aquí.
00:52:04 - Si lo saben, moriremos. - ¡Fuego!
00:52:07 ¡Fuego!
00:52:09 ¡Avancen!
00:52:29 ¡Sigan avanzando!
00:52:37 ¡Sheng Hu! ¡Déjame matar a su líder!
00:52:40 No vas tú. Si disparas, terminaremos todos muertos.
00:52:45 Espera a la trampa.
00:52:49 ¡Diez metros!
00:52:52 ¡Cinco metros!
00:53:00 ¡Ya llegó!
00:53:04 No ha explotado todavía. ¡Maldición!
00:53:06 ¡Estén alerta! ¡Protejan el tanque! ¡Avancen, soldados!
00:53:11 ¡El viento sopla en la dirección correcta! ¡Apúrense!
00:53:31 ¡Rápido, traigan más lleno!
00:53:33 ¿Qué es lo que está pasando? ¡Es una emboscada!
00:53:43 ¡Apúrense! ¡Apúrense!
00:53:45 ¡Es hora de atacar!
00:53:47 ¡Ataquen!
00:53:49 ¡Al suelo!
00:53:53 ¡Al suelo!
00:53:55 ¡Fuéranse, perros asquerosos!
00:54:06 ¡Xue Sheng! ¡Mátalos!
00:54:08 ¡De lo contrario! ¡Será muy tarde, soldado!
00:54:10 ¡Entendido!
00:54:12 ¡Cúbranse!
00:54:20 ¡Los hombres! ¡Nos han rodeado!
00:54:22 ¡Cállate!
00:54:24 ¡Manda hombres a la colina del oeste!
00:54:26 ¡Sí!
00:54:28 ¡Se están escondiendo en la colina! ¡Mátalos!
00:54:33 ¡Cóbran ese flanco de allá y no dejen de disparar! ¡Fuéranse, malditos!
00:54:39 ¡Xue Sheng! ¡Mátalos!
00:54:47 ¡Explóteles, malditos!
00:54:50 ¡Fuego!
00:55:04 ¡Xengu! ¡Quieren subir a la colina!
00:55:07 ¡No permitas que lo hagan!
00:55:09 ¡Recuerden que somos rivales! ¡Mátalos! ¡A la colina! ¡Mátalos!
00:55:16 ¡No!
00:55:18 ¡No nos lo llevan! ¡Déjenlos!
00:55:23 ¡Múdranse!
00:55:31 ¡A la colina!
00:55:34 ¡Entendido!
00:55:36 ¡Carga! ¡Cargando!
00:55:41 ¡Carga! ¡Carga!
00:55:43 ¡El tanque disparará mañana!
00:55:49 ¡No, no! ¡El tanque nos apunta! ¡Hay que movernos! ¡Si no tenemos flanco fácil!
00:55:54 ¡No!
00:55:56 ¡Ayuda!
00:56:20 ¿Crees que vamos a estar bien?
00:56:22 ¡Man Zhang! ¡Man Zhang!
00:56:25 ¡Resiste!
00:56:26 ¡Cobran a Man Zhang!
00:56:28 ¡Xue Sheng! ¡Los japoneses! ¡No toquen el tanque!
00:56:31 ¿Sabes? Mi chaval fue asesinado por los japoneses.
00:56:39 Siempre he deseado estar con ellos.
00:56:47 ¡Man Zhang!
00:56:50 ¡Man Zhang!
00:56:52 ¡Man Zhang!
00:56:56 ¡Man Zhang!
00:57:00 ¡Malditos japoneses! ¡Invadieron mi tierra!
00:57:12 ¡Mataron a mis amigos!
00:57:15 ¡No me importa cómo mueran! ¡No me detendré!
00:57:19 ¡No!
00:57:21 ¡Xue Sheng!
00:57:30 ¡Quiero que nos asesinen!
00:57:35 ¡El tanque!
00:57:44 ¡Sí!
00:57:46 ¡Voy a bajar!
00:57:48 ¡Es peligroso! ¡Solo ten cuidado!
00:57:50 ¡Hazlo!
00:57:52 ¡Xue Sheng!
00:57:54 ¡Cúbranlo!
00:57:58 ¡Xue Sheng! ¡Xue Sheng!
00:58:08 ¡Lo siento! ¡No lo dejaré!
00:58:12 ¡No! ¡No lo hagas!
00:58:15 ¡Fuera de su trono! ¡Se va a ir a invadir!
00:58:19 ¿Estás bien? ¡Resiste!
00:58:27 Amigo, ¡resiste! ¡Por favor, resiste!
00:58:36 ¡Xue Sheng!
00:58:38 ¡Tú eres el abandonado! ¡Tú no puedes morir!
00:58:42 ¡Destruiré a este tanque!
00:58:45 ¡O los va a matar a todos!
00:58:48 ¡Debo hacer que el tanque explote!
00:58:51 ¡Xue Sheng!
00:59:02 ¡Xue Sheng!
00:59:04 ¡Xue Sheng!
00:59:06 ¡Xue Sheng!
00:59:34 ¡Mamá! ¡Moriré con el estómago lleno!
00:59:38 ¡No me harán pasar hambre!
01:00:03 ¡Matu! ¡Hay que movernos!
01:00:06 ¡Corre!
01:00:10 ¡Vámonos!
01:00:13 ¡Muévete!
01:00:15 ¡Grenada! ¡Recarga!
01:00:22 ¡Muévete! ¡Muévete!
01:00:26 ¡No dejes que lleguen a la puerta!
01:00:31 ¡Corran! ¡Corran!
01:00:33 ¡General! ¡Cóbrate la cabra!
01:00:36 ¡General! ¡General!
01:00:39 ¡Sus armas son muy poderosas! ¡No podemos avanzar!
01:00:42 Además, a excepción de Huang Xiuying y Liu Yang...
01:00:46 Los japoneses del área vienen hacia acá.
01:00:48 El tercer campamento no ha podido retirarse.
01:00:51 ¡El tercer campamento no ha podido retirarse!
01:00:54 ¡Los japoneses están aquí!
01:00:56 ¡Los japoneses están aquí!
01:00:59 ¡El tercer campamento no ha podido retenerlos!
01:01:01 Una vez que entren aquí, le aseguro que nos van a matar.
01:01:04 ¡Debemos ayudarlos! ¡Ellos son mi gente!
01:01:07 ¡Si llegaran todos a morir, buscarán la forma de llegar hasta aquí!
01:01:10 ¡Que no se retiren! ¡Que el primer equipo los ayude!
01:01:13 ¡Y luego el segundo!
01:01:14 ¡Sí, señor!
01:01:15 ¡Espera! ¡Trae para acá los cañones italianos!
01:01:18 ¡Sí!
01:01:19 ¡Mátenlos!
01:01:21 ¡Malditos! ¡Tú! ¡¿Qué estás haciendo?!
01:01:32 ¿Qué esperas? ¿Para reparar el tanque?
01:01:35 ¡Sí, señor!
01:01:37 ¡No!
01:01:38 ¡No!
01:01:46 ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
01:01:53 ¡Fuego!
01:01:55 ¡No!
01:01:57 ¡No!
01:01:59 ¡No!
01:02:01 ¡No!
01:02:02 ¡No!
01:02:04 ¡No!
01:02:06 ¡No!
01:02:07 ¡No!
01:02:28 ¡No!
01:02:46 General, they fell into the trap.
01:02:48 Well done, Shen.
01:02:50 We lost the ally.
01:02:52 Well done, Shen and Yusheng.
01:02:58 ¡Caballería!
01:02:59 ¡Sí, señor!
01:03:03 Our task is to defend the Ghost Scream Valley.
01:03:06 Even if we have to die, we won't let a single Japanese pass.
01:03:10 Prepare to kill those pigs!
01:03:13 ¡Sí, señor! ¡Nos destruiremos!
01:03:18 ¡Nos atacan! ¡Sube!
01:03:20 ¡Mótenlo! ¡Mótenlo!
01:03:28 ¡Defend the Valley of the Ghost! ¡Disparen! ¡Disparen!
01:03:32 ¡No decidan! ¡Ganaremos esto! ¡No decidan!
01:03:38 ¡No nos dejan pasar!
01:03:42 ¡Fuego!
01:03:43 ¡Nosotros ganaremos! ¡Nosotros ganaremos!
01:03:57 ¡Cuidado! ¡Tienen un tanque! ¡Sepárense! ¡Corran!
01:04:00 ¡Al suelo ya!
01:04:02 ¡Abajo!
01:04:04 ¡Ahhh!
01:04:14 ¡Maldita sea! ¡Repararon el tanque! ¡Preparen sus granadas ya!
01:04:30 Generals, we are the regiment. We are not afraid.
01:04:36 If more Japanese arrive, we will kill them.
01:04:38 Because that is what they will do, and that is what we will do.
01:04:42 We are wolves.
01:04:44 Not only will we tear their skin, but we will swallow their bones.
01:04:49 Sheng Wu has done everything possible to block the passage of the Japanese in the valley.
01:04:55 We cannot disappoint them.
01:04:57 We must recover Ping'an.
01:04:59 The soldiers and the people will not forget us.
01:05:01 Let's finish the Japanese!
01:05:03 Let's finish them!
01:05:06 Cheers!
01:05:07 Cheers!
01:05:10 Are you ready, soldiers?
01:05:11 We are ready!
01:05:12 We are ready!
01:05:26 Move it!
01:05:30 Ahhh!
01:05:40 ¡Sheng Wu!
01:06:03 ¡Generals!
01:06:07 ¡Generals!
01:06:10 ¡Generals!
01:06:23 ¡General!
01:06:29 ¡Sheng Wu!
01:06:33 ¡Sheng Wu!
01:06:34 The enemy is here. Listen.
01:06:37 Their souls are very strong.
01:06:40 We can't continue.
01:06:44 Ahhh!
01:06:50 ¡Cavalry!
01:06:51 ¡Yes, sir!
01:06:55 We must blow up that tank.
01:06:58 If they win, the Valley of the Ghostly Scream will fall.
01:07:02 They are good soldiers.
01:07:04 Good men.
01:07:07 We must continue.
01:07:09 Even if we die.
01:07:12 We will take several to the grave.
01:07:16 Bring dynamite!
01:07:20 Hurry up!
01:07:23 Sheng Wu.
01:07:26 Sheng Wu.
01:07:28 What are you waiting for?
01:07:29 ¡Sheng Wu, no!
01:07:32 ¡No!
01:07:38 ¡Cavalry!
01:07:40 ¡To the charge!
01:07:44 ¡Let's die!
01:07:47 ¡Cavalry!
01:07:48 ¡Forward!
01:07:56 ¡Attack!
01:07:59 ¡Don't stop!
01:08:00 ¡Ahhh!
01:08:05 ¡Hurray!
01:08:20 ¡Go, go! ¡Attack!
01:08:22 ¡Yes!
01:08:25 ¡Ahhh!
01:08:29 This happens when you fight against the Imperial Army.
01:08:32 ¡Ahhh!
01:08:35 ¡No!
01:08:37 ¡Ahhh!
01:08:49 ¡Ahhh!
01:09:02 ¡Sheng Wu!
01:09:06 ¡Ahhh!
01:09:28 ¡Ahhh!
01:09:44 ¡Listen!
01:09:45 ¡This tank will be mine!
01:09:48 ¡Ahhh!
01:10:06 ¡Retreat!
01:10:09 ¡Ahhh!
01:10:14 ¡Shoot that pig!
01:10:19 ¡Yes!
01:10:22 ¡Yes!
01:10:32 ¡Ahhh!
01:10:45 ¡Ahhh!
01:11:00 Sheng Wu said that the cavalry was my home and I had to protect the flag.
01:11:05 Therefore, I will take care of it.
01:11:07 Yes, but do not raise it so much in battle because you will attract the bullets.
01:11:11 I'm not afraid of them. I want you to know that we are the Independent Cavalry.
01:11:16 ¡Yes!
01:11:19 ¡Ahhh!
01:11:48 ¡General!
01:11:49 It's time for the final assault.
01:11:51 Stay on high alert.
01:11:53 Get ready.
01:11:54 Do not let any Japanese escape.
01:11:57 ¡Yes!
01:11:58 ¡Yes!
01:11:59 General, the cannons are ready, sir.
01:12:02 Wait for orders.
01:12:03 ¡Yes, sir!
01:12:04 We are ready.
01:12:06 Load the cannon.
01:12:09 ¡Ready!
01:12:10 ¡Explode!
01:12:13 ¡Again!
01:12:20 ¡Shoot!
01:12:29 ¡Ahhh!
01:12:56 Thanks to the soldiers' struggle, the support of the civilians, the coordinated operations,
01:13:00 Li Yunlong's regiment fought a successful battle despite the numerical disadvantages.
01:13:06 All the citizens of Pingyang County were saved.
01:13:09 The battle humiliated the Japanese army and raised the morale of the Chinese army.
01:13:21 Give me the flag. ¡Now!
01:13:39 ¡Cavalry!
01:13:40 ¡Yes, sir!
01:13:41 ¡Go ahead!
01:13:42 ¡Yes, sir!
01:13:47 Flag ceremony.
01:14:09 Revolutionary National Army, 8th Route, Division 119.
01:14:28 Soldiers!
01:14:30 Why do we use swords?
01:14:33 Before, when the swordsmen had to face an enemy, it did not matter how strong they were,
01:14:40 nor that the sword was better than his.
01:14:44 In front of an enemy, they must draw their sword regardless of the rest.
01:14:49 Where the sword points, we will fight.
01:14:52 That is the spirit that moves us.
01:14:56 But we must not only have the courage to do so, we must also have wisdom.
01:15:02 With courage and wisdom, even if we are outnumbered, even if we are surrounded,
01:15:08 we will achieve victory in the end.
01:15:11 It is our military spirit, and that is the way in which we love our nation.
01:15:22 Revolutionary National Army, 8th Route, Division 119.
01:15:51 Soldiers!
01:15:52 Why do we use swords?
01:16:21 Before, when the swordsmen had to face an enemy, it did not matter how strong they were,
01:16:26 nor that the sword was better than his.
01:16:29 But we must also have wisdom.
01:16:32 With courage and wisdom, even if we are outnumbered, even if we are surrounded,
01:16:37 we will achieve victory in the end.
01:16:40 It is our military spirit, and that is the way in which we love our nation.
01:16:45 Revolutionary National Army, 8th Route, Division 119.
01:17:14 Soldiers!
01:17:16 Revolutionary National Army, 8th Route, Division 119.
01:17:35 Soldiers!
01:18:04 Revolutionary National Army, 8th Route, Division 119.
01:18:19 Revolutionary National Army, 8th Route, Division 119.

Recommended