Category
🦄
Art et designTranscription
00:00Squeak, squeak, squeaker, squeak, squeaker, squeak.
00:02En squirrelspeak, ça signifie...
00:04C'est de la musique !
00:18Tu sais, c'est tout à fait moi.
00:31A U T P O
00:32Clic, clic, clic, clac, clac.
00:34He's got the cool, he's got the charm and the look,
00:36And the hottie that can help her read that thing called book !
00:40Boom boom boom boom, Academy,
00:42Come on, get, get, get,
00:44Fulfill his, his destiny,
00:45His friends are loyal, it's royal,
00:47They'll help her get the vote.
00:49Friends ? I thought this was all about me.
00:52Ha ha, spell my name again !
00:54A U T P O
00:55Clic, clic, clic, clac, clac, clac.
01:00Alors, traitez maintenant votre quiz sur la langue des oiseaux avec votre voisin.
01:07Ce n'est pas que je vous confie de vérifier l'oeuvre des autres, je ne veux pas le faire moi-même.
01:12Alors, qui peut traduire la première question ?
01:15Squeak, squeak, squeak, squeaker.
01:17Oh, je connais Mr. Mulliguaco, ça signifie où j'ai bu mon acorn.
01:21C'est correct !
01:22Oh, bien joué Kuzco, tu as la première question correcte.
01:25Bien sûr, je suis un gars smart.
01:27Ok, question 2. Squeak, squeaker, squeak, squeak.
01:31Je sais ! Ça signifie, attention, vous allez être touché par un carton.
01:36Oh, vous avez posé où j'ai bu mon acorn encore.
01:41Vous l'avez posé pour la question numéro 3 aussi.
01:43Et la question numéro 4.
01:44Et la question numéro 5 !
01:47Wow, Kuzco, vous ne connaissez vraiment pas votre squirrel squeak.
01:50Et ça m'a arrêté de...
01:52De passer ! 1 de 5 n'est pas un niveau de passer, c'est seulement 20% !
01:56Quoi ? On est en maths maintenant ?
01:58Je pensais que c'était des compétences linguistiques de squirrel.
02:00Kuzco, vois-moi après la classe.
02:05Oui, mais le squirrel squeak est complètement inutile.
02:07Quoi ? Je vais sauver la vie de quelqu'un en faisant squeaker, squeaker, squeaker ?
02:11Je le doute. Tu as juste dit, vas-y, saute dans le tank de poissons.
02:15En tant qu'Empereur, tu pourrais trouver que connaître une deuxième langue peut t'aider.
02:20Bienvenue à la série de Shorty McYapsalot.
02:22Cette semaine, Shorty drone sur le sujet de l'apprentissage d'une autre langue.
02:25Tu ne sais pas que c'est pour ça qu'il y a un traducteur royal ?
02:27Bonjour.
02:28Tu sais, j'imagine que je serais vraiment fort dans un casque de cow-boy.
02:32Kuzco !
02:33Quoi ? Oh, oui. Très intéressant.
02:35Ça ne fait pas de différence pour moi si tu te trompes.
02:38Au-delà de Yzma qui devient Empereur et son règne de torment,
02:41qui nous envoie dans une piscine de faim et de désespoir.
02:44Est-ce que la piscine est la même que le tank de poissons ?
02:46Alors ce que je vais faire est...
02:48Passer parce que j'ai un bon ?
02:49Non, je t'assigne un tutorat privé.
02:52Bucky le Squirrel.
02:55Tu gardes un squirrel dans ton bureau ?
02:57Tu vas passer 24 heures avec Bucky.
02:59Tu vas vivre, respirer et manger Squirrel Squeak.
03:03Demain, tu reprendras le test.
03:05Et je suggère fortement que tu passes.
03:13C'est un mango.
03:18Non, un mango.
03:20Non, un mango.
03:22Man-go.
03:23Hey !
03:24Toi, petit imbécile.
03:27Melina !
03:28Kuzco, que fais-tu ?
03:30Oh, je viens de manger.
03:32Bucky le Squirrel !
03:34Quoi, c'est ton spécial de la journée ?
03:40Il dit que tu devrais t'aimer plus et devenir mon empereur.
03:43Non, Mr Multilingual.
03:45Il a dit que tu avais cassé sa tête.
03:48J'ai entendu que tu devais apprendre de lui,
03:50pas essayer de le cuisiner.
03:52Ici, c'est mon dictionnaire d'anglais Squirrel.
03:54Commence à l'utiliser.
03:55Dis, peut-être que tu peux venir plus tard
03:57et vérifier mon progrès ?
03:58Demande-moi dans Squirrel Squeak.
04:00Hein ?
04:01Non.
04:02Squeak, squeaker.
04:04Squack, squeak and squoink.
04:09Assez proche.
04:10On a un rendez-vous.
04:11À plus tard.
04:14On dirait que tu es ma clé pour Malina, Bucky.
04:17Ça pourrait être intéressant d'apprendre un deuxième langage.
04:19Nous devons éliminer ce Squirrel !
04:21Avec Bucky hors de l'image, Kuzco va faire le test
04:23et le royaume sera mien !
04:25Vous savez, mademoiselle, ça ne va pas trop bien avec Yzma.
04:27Elle a un peu de dents sur le « le royaume est mien » délire.
04:30Je suis Yzma.
04:35Tu l'as fait toute cette fois ?
04:37Pour l'amour secret !
04:39Prends la clé !
04:46Prends les escaliers.
04:47Hey, pourquoi pas ?
04:53Voyons.
04:54Qu'est-ce que je peux utiliser pour éliminer Bucky ?
04:56Oh, je sais !
04:58Des fruits qui induisent le sommeil !
05:01Tenez-le là !
05:03Qu'est-ce que c'est ?
05:04J'aime Bucky.
05:05Je ne veux pas faire mal au petit Squeaker.
05:07Il a une taille douce. C'est mignon.
05:09Mais c'est seulement un spell magique. Il va dormir.
05:11Temporellement.
05:12Tu sais quoi ? Je ne veux pas croiser cette ligne.
05:14Tu vas devoir le faire toi-même.
05:16Des fruits magiques ?
05:17C'est juste un problème.
05:19Oh, d'accord.
05:21Non, trop gros.
05:23Trop dur.
05:24Trop monstre.
05:25Trop vichy.
05:26Oh ! Trop parfait.
05:31Hum, avec tout le monde au canoë,
05:33rien ne peut faire mal à mon date d'études.
05:38Sauf toi.
05:39Et non, je ne veux pas de mangos.
05:41Oh, je veux dire Snagiga.
05:45Merci.
05:46Hey !
05:47Melino sera là tout de suite. Tu fais ton comportement.
05:49Arrête !
05:50Comment tu dis arrête ?
05:52Attends, qu'est-ce que je fais ?
05:53Je sais comment utiliser ce dictionnaire.
06:04Hey, hey, qu'est-ce que j'ai dit ?
06:06Cowboy hat ? Ça marche.
06:25Hey, Buckaroo, regarde ça.
06:30Oh non, Bucky !
06:32Oh oh, j'ai juste...
06:37Oh non, Melina !
06:38Cousco ?
06:39Euh, une seconde.
06:50Melina, quelle surprise.
06:52Tu m'as invité ?
06:54Oh, c'est vrai, cool.
06:55Où est Bucky ?
06:56Hum, il est...
06:57Assez, en haut.
06:59Il m'a appris le vocabulaire de squirou,
07:01alors maintenant il dort.
07:03D'accord alors,
07:04qu'est-ce qu'un petit test avant ton test ?
07:06Parlons seulement en squirou.
07:08Hum, d'accord.
07:10Bien.
07:11Squeaky squeakin' goga squeak.
07:13Oui, bien...
07:14Squeakin' squeaker squeak squeak.
07:16Tu m'as juste dit que j'allais être touché par un carton.
07:18Euh, non, attends.
07:20Je reviendrai tout de suite.
07:29Squeakin' gago, squeakin' squeaky.
07:31Vraiment ?
07:32Oh, dans ce cas,
07:33ga squeakin' boba squeakity.
07:35Euh...
07:36Ça ne sera pas un instant.
07:41Squeakity squonk, squeak squeakin',
07:42squeakin' squeak.
07:44Squeakity squeak squeak.
07:45Squee bonna squeak,
07:46squee baba squeakin'.
07:48Squee bonna squoken,
07:49snee skibbity goo squeakin',
07:51squeak squeak.
07:52Euh...
07:54Attends ici.
07:58Ahem.
07:59Salut.
08:00Tu n'as rien appris de Bucky, n'est-ce pas ?
08:02Et où est Bucky ?
08:04Hum, je ne sais pas.
08:05Je pensais qu'il dormait ici, mais...
08:07Là il est.
08:08Salut Bucky.
08:09Ne le réveille pas.
08:10Oh, il est mignonnement dormant.
08:12Il n'est pas dormant ?
08:13Il y a quelque chose de mal avec lui.
08:15Il va bien.
08:16Tu vas le réveiller.
08:17Lâche-le.
08:18Non, toi.
08:19Tu arrêtes d'abord.
08:20C'est l'heure de Kuzco's Noodles.
08:23C'est la partie de la série
08:24où Yours Truly décrit
08:25ce qui se passe ensuite.
08:26Alors, j'ai tiré Bucky,
08:27puis Melina l'a tiré,
08:28puis je l'ai tiré,
08:29puis Melina a lâché.
08:30Et Bucky est sorti
08:31de la fenêtre.
08:32Au revoir.
08:33Puis il est tombé sur la colline,
08:34boing, boing, ouch,
08:35et est tombé
08:36dans le milieu
08:37d'un de ces trucs de route.
08:38Et puis, j'ai eu de la chance.
08:39Un carton !
08:40Plein de mangos !
08:41Melina était toute
08:42« Oh non, un carton de mangos ! »
08:44et j'étais toute
08:45« J'y suis, Melina. »
08:46Hot, hot, hot.
08:47Quel homme !
08:48Regarde-moi aller !
08:49Wouhou !
08:50Et puis, bien...
08:51OK.
08:52Je suis coincé.
08:59Oh, oh.
09:01Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
09:03Bucky, tu vas bien.
09:04Écoute, sors de là.
09:05Un carton de mangos
09:06va te faire bouffer.
09:11Ce salaud n'entend pas
09:12parler aux gens.
09:14Ouais, ça a l'air
09:15plutôt mauvais,
09:16mais prépare-toi.
09:17C'est là que vos
09:18compétences de langue
09:19des emperors favoris
09:20vont totalement payer.
09:21Et je suis aussi
09:22le roi du bâton.
09:23All hail the bâton king !
09:25Le roi du bâton.
09:27Le bâton.
09:28Désolé.
09:29Retour à l'histoire.
09:33Bucky, tu vas
09:34te faire bouffer
09:35par un carton de mangos.
09:36Attends une minute.
09:37J'ai appris ça.
09:38Regarde-toi.
09:39Bouffe.
09:40Carton.
09:41J'ai même le mot
09:42pour « mangos » !
09:43Euh...
09:44Squeak and squeaker
09:45squeak squeak.
09:46Pour pleurer, Bucky.
09:47Squeak and squeaker
09:48snaggy
09:49ga squeak squeak.
09:56J'ai réussi !
09:59Oui, tu l'as réussi, Cousco.
10:01Tu as même
10:02l'arrivée la dernière.
10:03Regarde-toi.
10:04Tu vas te faire bouffer
10:05par un carton de mangos.
10:06Oui.
10:07Et tu sais ce qui est drôle ?
10:08Ça n'arrive jamais
10:09dans la vraie vie.
10:10Cousco,
10:11je vais squeaker
10:12squeaker
10:13squeaker
10:14toi.
10:22Comme je l'ai dit,
10:23les fruits magiques
10:25sont un problème.
10:54Stop and stop !
10:55Don't fall for it.
10:56You're being misled.
10:57OK.
10:58Yeah, yeah.
10:59I know.
11:00Look at the pastoral village.
11:02Pretty llamas.
11:03Yummy comfort food.
11:05Happy innocent children.
11:07Isn't this little village
11:08the ideal place to live ?
11:10N-O.
11:11This place is duller
11:12than the dullest thing ever.
11:14Welcome to Peasantburg.
11:15Population ?
11:16Who cares ?
11:17Sure, Patch
11:18and his gang
11:19were nice enough
11:20to take me to their home.
11:21So ?
11:22Whoopee !
11:23Now I'm living in the attic
11:24with two brats.
11:25You see,
11:26I miss being surrounded by
11:27you know,
11:28emperor-like emperor stuff.
11:29All I get around here is
11:30transportation,
11:31the stinky llama express,
11:32entertainment,
11:33a nice game of poor mud
11:34on yourself.
11:35And if I have to eat
11:36one more bowl of mystery stew,
11:37I'm gonna lose it.
11:38Yay, mystery stew !
11:40I've lost it,
11:41but I miss my stuff.
11:43Isn't there some sort of
11:44teensy-weensy,
11:45fine-printy thingy ?
11:46You are cut off
11:47from all royal funds
11:48until you graduate
11:49from Cousco Academy.
11:51Unless...
11:52Unless ?
11:53Wait, if you're cut off,
11:54how are you paying me ?
11:55Oh, uh, don't worry.
11:57I'll give you a llama.
11:58You know, they're very valuable.
11:59Okay, back to the
12:00unless thing.
12:01Unless, for example,
12:03the royal health is in jeopardy.
12:05So, you mean like
12:06if I get sick ?
12:07If at any time
12:08emperor Cousco is stricken
12:09with an ailment,
12:10he is to not attend classes
12:12and royal funds can be tapped
12:14to insure his health.
12:16Oh !
12:17No school and free money
12:18just for getting sick ?
12:19Thanks !
12:20Hasta !
12:21Here's your, uh, llama.
12:28Help !
12:30Wow, you're covered in spots.
12:32That's the same color
12:33as my crayon.
12:34Notucky !
12:35Help ! Help !
12:36Cousco, what's...
12:37What happened to you ?
12:39I'm stricken with an ailment.
12:40Somebody call a bank.
12:42Let me see.
12:43Hmm...
12:44Never seen anything
12:45like this before.
12:46That's because
12:47it's a royal illness.
12:48Well, you stay in bed.
12:49I've got just the thing
12:50to take care of this.
12:51No, no, no,
12:52need to go to any trouble.
12:53Cousco,
12:54you're family now.
12:59Uh, Principal Amsy ?
13:00What is it, Kronk ?
13:01Can't you see
13:02I'm busy thinking of ways
13:03to crush Cousco's chances
13:04of graduating ?
13:05But you're the principal.
13:07Don't principals
13:08usually help students ?
13:10You still don't get it,
13:11do you ?
13:12I don't get it ?
13:13Do I want it ?
13:15What exactly is it ?
13:18Aaaaah !
13:20Anesma !
13:21Oh !
13:22Now, what do you want ?
13:23Hold on a sec,
13:24I'm getting over the shock.
13:27Okay, I'm good.
13:28Just thought you'd like to know
13:29that Cousco called in sick today,
13:30probably faking.
13:31Great !
13:32There goes today's plan
13:33for failing the little pest.
13:35Yeah, how can you fail him
13:36if he's not even here ?
13:38Wait a minute !
13:39You're brilliant !
13:40Could I get that in writing
13:42for my resume ?
13:43If Cousco misses
13:44enough days to school,
13:45he'll fail !
13:47To the secret lab !
13:56Pull the lever, Kronk.
13:58I found your big bust.
14:02Get ready,
14:03this here's the wildest ride
14:04west of the Amazon !
14:06Wait a second, Kronk.
14:10We've got 15 minutes,
14:11come on !
14:12Are you sure you don't want
14:13to put in an extra quarter ?
14:14We can make it.
14:1525 cents now,
14:16save you a ticket,
14:17but don't listen to me.
14:20Now, let's see.
14:21How can I make sure
14:22Cousco misses enough days
14:23of school ?
14:24I've got an idea.
14:25I've got an idea.
14:26I've got an idea.
14:27I've got an idea.
14:28I've got an idea.
14:29I've got an idea.
14:30I've got an idea.
14:31I've got an idea.
14:32I've got an idea.
14:33I've got an idea.
14:34How can I make sure
14:35Cousco misses enough days
14:36of school ?
14:37Oh, I know.
14:38First, I'll climb
14:39the tallest mountain.
14:40Next, I'll put a snow potion
14:41in the clouds.
14:42Then, snow will fall
14:43all over his room
14:44and we'll build snowmen
14:45and have snowball fights
14:46and drink hot chocolate
14:47and make snow angels !
14:48and drink hot chocolate
14:49and make snow angels !
14:50It's a winter wonderland !
14:51Sounds like fun !
14:52Fun ?
14:53We don't want to have fun,
14:54we don't want to have fun,
14:55so instead,
14:56we'll use this !
14:57so instead,
14:58we'll use this !
14:59Bubble bath ?
15:00Not just any bubble bath.
15:01When Cousco uses this,
15:02he'll be stricken
15:03Il sera séparé de ses potes pour 6 mois.
15:06Il sentira comme du lavendre le premier jour de l'hiver.
15:09Je t'ai compris.
15:10Plus de stew mystérieux ?
15:12C'est du stew de potatoes-bétiles.
15:13Comment ça ?
15:14Du stew de potatoes-bétiles.
15:16Une recette de famille de Maman Pacha.
15:18Ils ont encore trouvé une maladie qu'elle ne peut pas curer.
15:21Euh, ouais...
15:22Votre petite recette de famille de poisson-snake-oil-quack est bien, Chicha,
15:25mais c'est une maladie royale,
15:27et selon le gardien de la récord royale,
15:29j'ai maintenant accès aux fonds royaux, alors...
15:32Allons donner à cet endroit le traitement royal !
15:49Hey, Cousco, j'ai entendu que t'étais malade,
15:50alors je t'ai apporté...
15:51ta marque de maison.
15:53Pourquoi t'as des points de crayon sur ton visage ?
15:55Hein ? Qui ?
15:56Crayon ?
15:57J'ai pas de crayon sur mon visage.
15:59J'ai une maladie horrible.
16:12Pardonnez-nous, c'est une emergency royale.
16:14Nous sommes en train d'examiner Cousco.
16:16Pas plus.
16:21Ouais...
16:22J'ai eu la part de la nurse.
16:30Qu'est-ce qui s'est passé ?
16:32Je suis venu ici.
16:34Il pense qu'il nous fait un favor
16:36en donnant au lieu le traitement royal.
16:38Où voulez-vous que je mette le pont ?
16:39Le pont ?
16:41Il doit apprendre plus tôt ou plus tard
16:43qu'il n'a pas besoin de tout ça.
16:47Attends ici, je m'en occupe.
16:51Je peux t'acheter un bateau.
16:53Ça vient avec un crocodile.
16:55Euh, il va avoir besoin de mon aide.
16:59Le vendeur du bateau a voulu, hein ?
17:01Des grandes commissions.
17:03Tue-moi !
17:05Pacha !
17:06Qu'est-ce que tu fais ?
17:08Ouais, mais c'est si bon !
17:11C'est ça ?
17:12L'obstacle ?
17:13Quand ton taste-buds atteindront ça,
17:14ils chanteront.
17:15Un petit goût.
17:16Et puis tout ça sort d'ici.
17:20Pacha ? Chicha ?
17:21Je pense qu'il y a quelque chose
17:22que vous deux devriez savoir.
17:23J'ai trouvé ça sous le lit de Cousco.
17:25Un crayon orange ?
17:27C'est faux, n'est-ce pas ?
17:29Ça me fait mal.
17:31Quelqu'un a-t-il dit mal ?
17:34Oui, elle l'a dit.
17:35Chicha l'a dit mal.
17:36Je sais, je sais.
17:37Alors, euh...
17:38Pourquoi t'as demandé ?
17:39Quiet.
17:40Je suis le royaume, Docteur Maisy.
17:42C'est le royaume, Nurse Cork.
17:44Maintenant, où est le patient royaume ?
17:47Oui, oui, j'ai vu ça auparavant.
17:49Tu l'as vu ?
17:50Il est certainement tombé
17:51avec un cas extrême d'un mal.
17:52Qu'est-ce qu'on fait ?
17:53Donnez-lui...
17:54un chemin !
17:58Wow !
17:59Tu n'as pas de...
18:00Mr Happy Bath ?
18:01Oh, j'utilise ça !
18:02Scrub-a-dub-dub Mr Happy Bath
18:04dans ton tub-a-doo-ba-doo-ba-doo.
18:06Non, non, non, non !
18:07Tu dois prendre un bain dans mon bain.
18:09Les ordres du docteur.
18:10À moins que, bien sûr,
18:11tu n'es pas vraiment malade.
18:19Euh...
18:20C'est l'heure.
18:21Il y avait un royaume
18:22qui prenait un bain
18:23et Cousco était son nom.
18:24K-U-C-C-O
18:26K-U-C-C-O
18:27K-U-C-C-O
18:28K-U-C-C-O
18:29Et Cousco était mon nom.
18:34K-U-C-C...
18:39Regarde, je suis...
18:40Je suis curé !
18:42Hurray !
18:43Hurray !
18:44Je suis...
18:45curé.
18:46Curé ?
18:47Ou propre.
18:48Tu n'étais pas vraiment malade,
18:49n'étais-tu pas ?
18:50Oui, je l'étais.
18:51J'étais malade.
18:52Malade de tout ce
18:53petit-petit-petit truc.
18:55J'ai manqué de mon vieux truc.
18:57Donc tu étais malade.
18:58Malade de la maison.
18:59Qui est malade ?
19:00Tu manques le palais.
19:01Tu es malade de la maison.
19:02Ok, alors peut-être que je suis.
19:04Un gros bout-de-boute,
19:05bout-de-boute, bout-de-boute.
19:06Hey, c'est ok de manquer
19:07ton truc dans le palais et tout,
19:08mais quand tu reviendras là-bas,
19:10j'imagine que tu manqueras
19:11un peu de vieille vieille,
19:12n'est-ce pas ?
19:14Oui, peut-être un peu.
19:16Un petit peu.
19:25Oh non.
19:26Quoi ?
19:27J'ai pensé que le médecin et le médecin
19:28ressemblaient.
19:30Tu veux dire que je suis vraiment malade ?
19:32On dirait un six-mois de spadidiosis.
19:35Oh, six mois !
19:37Mais je vais manquer à l'école.
19:38Je vais faillir.
19:39Yzma va devenir empereur.
19:40Tu dois m'aider.
19:41Eh bien, je pourrais juste avoir
19:42un petit remède à l'huile d'oiseau
19:43pour les poissons.
19:47Alors, combien de bols
19:48de mystère de Grand-mère Potche
19:49dois-je manger ?
19:50Seulement deux.
19:51Oh.
19:52Eh bien, ce n'est pas si mal.
19:53Chaque heure pour 24 heures.
19:56Oh, je ne peux pas croire
19:57que les poissons
19:58neutralisent ma potion.
20:01Quoi ?
20:04Ah, ça pourrait être
20:05plus d'un quart.
20:08Dans n'importe quel défilé,
20:09il y a des erreurs.
20:10Bien sûr, je ne me trompe jamais,
20:12sauf cette fois-ci.
20:14Il y avait un empereur
20:15qui prenait une douche
20:16et Kuzco était son nom.
20:17O-K-U-Z-C-O.
20:20Qu'est-ce qui vient après ?
20:21La lettre est O.
20:22C'est vrai.
20:24K-U-Z-C-O.
20:25Attends, c'était quoi ?
20:26O !
20:27C'est K-U-Z-C-O !
20:29Oh...