Guerrero Del Destino Cap 9 en Español Latino

  • 11 hours ago
Dorama en Español Latino
Transcript
00:30追寻生命的长河
00:33磨尽的卑微有始无终
00:37就算胜负越难测越遥
00:40但风云变色
00:46遥遥云归西
00:48屏东西巴旁风雨
00:49一幅刻定我日不落
00:52生生平顺意
00:54何惧心中寂寞
00:56真情与火争气
00:57明知烈火占我江湖
01:00难言错
01:01谁晓得该怎么说
01:02固执和洒脱都尝过
01:05逆海天地远
01:07一朝一世的传说
01:11生死可
01:15谁见证一刀
01:23非传说
01:25GUERRERO DEL DESTINO
01:30EPISODE 9
01:33Sus meridianos conectan con su alma.
01:35Veamos si funciona.
01:36Uh-huh.
01:45Xingwei.
01:51Qingsu.
01:55Xingwei.
02:08Tus artes marciales son buenas.
02:10Es una pena que estés en esa tonta academia.
02:15Incluso un tonto es mejor que un irrespetuoso como tú.
02:22¡Camina!
02:23¿Qué estás mirando?
02:24Maestro.
02:25¿Y?
02:26¿Lo hice bien?
02:27Sí, claro.
02:28Y todo eso lo hice gracias a usted.
02:31Se lo agradezco mucho.
02:34Ay, en este lugar seguro pagaré todos los daños que hemos causado.
02:40Tú y 36 son iguales.
02:42Oiga, le recuerdo que le gané a ese joven.
02:44¿No está feliz por eso?
02:46Claro que sí.
02:48¿Qué te gustaría comer?
02:50Si quieres podría hacer carne.
02:52¡No te pregunté a ti!
03:01¡Buen día!
03:11Buen día, Qiushan.
03:12¿Cómo te sientes ahora?
03:14No te preocupes por mí.
03:16Yo solo estoy aquí para verte.
03:18Qiushan, descuidaste tu seguridad y encontraste la orquídea solo para mí.
03:24Así expreso mi gratitud.
03:28Los hombres de Moju dijeron que los espías del Clan Bestia han estado activos en la capital.
03:34Me gustaría que estuvieran aquí.
03:36Los destrozaría en un segundo.
03:39Oye, Yurong.
03:41Ahora que ya eres libre...
03:43Quería...
03:44Visitar a tus padres.
03:46¿Eso estaría bien para ti?
03:48Por ahora debo ver a la Emperatriz.
03:50No volveré.
03:53Está bien.
03:56Entonces lo haré...
03:58Otro día si me lo permites.
04:05Entonces me retiro.
04:13Adiós.
04:43Es un recuerdo de tu infancia.
04:45Dime, ¿significa algo para ti?
04:49No lo es.
04:51Es solo un recuerdo del pasado.
04:54Recuerda esto.
04:56Corta tus emociones.
04:58De lo contrario te comerán.
05:00Escucha si sigues dudando.
05:01Sé bien lo que estoy haciendo.
05:05Tu entrenamiento...
05:06Permite solo enamorarte del dragón.
05:09Si te atrae alguien más...
05:11Te costará tu entrenamiento...
05:14Y tendrá un efecto...
05:16De retroceso.
05:22Yurong...
05:23Sé que es difícil para ti dejarlo ir.
05:27Incluso...
05:28Si eso significa...
05:31Que nunca...
05:32Me perdones por eso.
05:37Shang Chen...
05:39Sé que resolviste lo de los meridianos de Luloa.
05:42Aún no.
05:43Solo los mejoré un poco.
05:45La princesa Luloa vino...
05:46Aquí para resolverlo.
05:49La gran emperatriz ha estado preocupada por eso.
05:53Hay agua...
05:54En la cancha...
05:56Y la roca bajo la piscina funciona...
05:59En el dragado...
06:00De los meridianos.
06:02Podría ser útil pero...
06:04Soy solo un estudiante.
06:05Eso es en lo que debes ocuparte.
06:08Así como resolviste el problema de Luloa.
06:12Sí, eso puede ser.
06:13Es más una orden que una sugerencia.
06:23¿Por qué aceptaste a la princesa como tu discípulo?
06:26En realidad lo hice...
06:27Por su sinceridad.
06:29No por quien es.
06:32Si lo que quieres es fama...
06:33Elige bien.
06:34El emperador y la emperatriz Bai...
06:36Son como Nuestra Majestad.
06:38No aceptarán a alguien que no está en la etapa de purificación.
06:42Resolveré los meridianos de Luloa.
06:44Lo demás no importa.
06:47No sé si estás lleno de confianza...
06:50O de arrogancia.
06:52Solo ten eso en mente.
06:54Nada puede fallar.
07:01Esta es la piscina que mencioné.
07:07¿Qué pasa?
07:08¿Te asusta?
07:10¿Crees que podrías fallar?
07:14Si te importa Luloa...
07:16Ya tendrías gente buscando...
07:19En el agua.
07:21Luloa es una princesa.
07:23Si hay alguna medicina que pueda curarla...
07:25La emperatriz se la daría.
07:27Sí, seguro.
07:31¿Por qué me odias tanto?
07:33Es porque...
07:34Eres más inteligente de lo que creía.
07:36Pero también te veo de otra forma.
07:38No tienes vergüenza.
07:40No lo entiendo.
07:42¿Qué mentira le dijiste a Luloa?
07:44¿Por qué haría algo así?
07:46Bueno, es que no entiendo cómo...
07:48Es que decidió que fuera su maestro.
07:50Además...
07:52Ni la emperatriz puede resolver el problema de Luloa.
07:54¿Y tú?
07:56¿Por qué crees lograrlo?
07:59No lo sé.
08:01Solo tengo suerte.
08:02¿Y la carta de compromiso?
08:05Es entre la mansión del Este y yo.
08:07Luloa no entra.
08:09¿Así que dices que...
08:11Como tú tienes suerte...
08:13Con la chica de posición alta...
08:15¿Yo debería estar contigo?
08:17Esa no es mi intención.
08:23Entonces tienes mucho que pensar.
08:32¿Qué pasa?
09:02¿Qué pasa?
09:33Tal vez Moyu tenga razón.
09:36Debería terminar...
09:38Con mis sentimientos.
10:02¿Qué pasa?
10:04¿Qué pasa?
10:06¿Qué pasa?
10:08¿Qué pasa?
10:10¿Qué pasa?
10:12¿Qué pasa?
10:14¿Qué pasa?
10:16¿Qué pasa?
10:18¿Qué pasa?
10:20¿Qué pasa?
10:22¿Qué pasa?
10:24¿Qué pasa?
10:26¿Qué pasa?
10:28¿Qué pasa?
10:30¿Qué pasa?
10:32¿Qué pasa?
11:02¿Hay alguien aquí?
11:32¿Qué pasa?
12:03Ven aquí...
12:05Hombre odioso.
12:07Recoges los tesoros de este.
12:10Conviértete en mi comida.
12:24La leyenda es cierta.
12:26Hay un dragón aquí.
12:28Un dragón de hielo negro.
12:33¿Qué pasa?
12:54Creo que esta vez no escaparé.
13:00Dicen que no se puede luchar.
13:02Contra el destino.
13:04Pero yo no creo eso.
13:06Hoy cambiaré mi destino.
13:08No pienso morir aquí.
13:10Debo sobrevivir.
13:18Valoro todo mi tiempo.
13:20Lo he usado para entrenar y aprender cosas.
13:22Así que espero cambiar mi destino.
13:25Duermo y me levanto temprano.
13:27Hago ejercicio para mantenerme sano.
13:29Porque es mi única vida.
13:30Quiero vivir más.
13:32Para así poder ver más cosas.
13:34Porque todo eso lo hice para sobrevivir.
13:37Lo hice para mí.
13:39Lo más importante es la vida.
13:41Y estoy dispuesto a darlo todo.
13:53Sé que no se puede cambiar el destino.
13:56Pero hoy lo intentaré.
14:00Porque la cabeza de cerdo en rodajas.
14:02De la ciudad Shinning.
14:04Con aceite rojo y sal de roca.
14:07Es algo que no pienso perderme para nada.
14:13Porque hay cosas increíbles.
14:16En los libros.
14:18Y porque la vida es maravillosa.
14:20Mi vida terminará y ya no veré a la chica que me dio la libélula de bambú.
14:23Lo primero que hice en la capital sagrada
14:25fue devolver la carta.
14:27No quiero morir.
14:29Pero al parecer me matarás.
14:31Gracias por no hacerlo de inmediato.
14:33Y por dejarme hablar.
14:35Aunque fuera tonto.
14:37Le pido me permita luchar contra usted.
14:43Maestro.
14:45Mire esto.
14:47Hoy cambiaré mi destino.
14:55¿Entendí?
14:58Sí.
15:09Sé tu lenguaje.
15:13¿Acaso quieres decirme algo?
15:29San...
15:49Aunque hablo tu lengua.
15:51No entendí lo que dijiste.
15:53Puedes enseñarme.
15:55Sé que puedes hablar con los humanos.
15:56¿No quieres estos tesoros?
15:58Sabía que podías hablar.
16:00Las personas que han llegado aquí han muerto de codicia.
16:03Así que tienes suerte.
16:05Para afectarme esta no es mi intención hacerte daño en este momento.
16:07En realidad.
16:09Ser comido por ti.
16:11Sería mejor que morir de enfermedad.
16:13Entonces lo que quieres es que te coma ahora.
16:16Claro que no. No quiero eso.
16:18¿Sabes si hay alguna medicina para curar los meridianos de una bestia?
16:22Soy la única criatura que vive aquí abajo.
16:29Esa mujer me engañó.
16:31Tengo miedo por entrar a este lugar.
16:33Los humanos siempre son malvados.
16:36Ellos me encerraron.
16:38Hay humanos que son buenos.
16:40Gente buena.
16:42Ningún humano lo es y si lo sabes.
16:44Porque nadie ha venido a sacarme de este lugar.
16:52¿Qué?
17:18Purifica tu médula y atrae las estrellas hacia ti.
17:22Lea un libro cien veces.
17:24Y su significado se aclarará.
17:52Quien te puso en este lugar fue la emperatriz.
17:55¿Todo este tiempo has estado aquí?
17:58Ahora ya sabes toda la verdad.
18:00Si ella descubre que sabes este secreto.
18:02No dudará ni un segundo en matarte.
18:04¿Y por qué ella te mantendría aquí?
18:07¿Le preocupa que lastimes humanos?
18:09Porque tiene poder.
18:11Yo no planeaba hacerles ningún daño.
18:13Ella me encerró para castigarme por todo lo que hice.
18:16Pero yo no le tengo miedo.
18:19Encerrarme en este lugar durante cientos de años.
18:22Es una de las verdades.
18:24No es un gran daño en absoluto.
18:26¿Entonces no quieres salir de aquí?
18:29Claro que no.
18:31Aunque también me gustaría salir a comer algo de vez en cuando.
18:35¿Qué tal esto?
18:37Sé que los dragones cumplen sus promesas.
18:40Si me juras que no lastimarás a nadie.
18:43Intentaré sacarte de aquí.
18:45¿Qué has dicho?
18:47¿Estás dispuesto a dejarme salir?
18:49Si me lo prometes, te liberaré.
18:50Lo juro.
18:52No lastimaré a ningún humano y no llevaré desastre a la capital.
18:55Ahora, encuentra la manera de sacarme de aquí.
18:58Entonces, espera.
19:03Noté que estás atado.
19:14Encerra si pensabas salvarme.
19:16¡Qué tontería humana!
19:17¿Acaso tienes una mejor idea?
19:21Es obvio que si la tuviera no estaría aún aquí.
19:24Por eso no te necesito.
19:27Tengo una idea.
19:29Señor dragón, sáqueme de aquí y encontraré cómo liberarlo.
19:32¡Pero cómo te atreves a llamarme así!
19:47¿Qué pasa?
20:18El dragón del hielo.
20:20¡El dragón del hielo! ¡Cómo ves, no soy un señor!
20:23¿Me veo tan vieja? ¡Nuestro clan tiene una larga vida!
20:26Y si hablamos en nuestra edad... ¡Tengo dos años!
20:29¿A quién llamabas, señor?
20:34Yo... lo siento mucho.
20:37¿Qué tal si te cambiamos el nombre?
20:43¿Xuxa, te gusta?
20:45¿Xuxa?
20:48¿Suena algo que podría comer?
20:53Dime... ¿Qué es lo que comes?
20:57¿Con qué te alimentas?
20:59¿Estás ciego? ¿En serio no ves? ¡Aquí no hay nada!
21:03Hace tiempo que no como.
21:15Vamos, quiero más.
21:16Lo haré, espera.
21:29¡Qué delicioso! ¿Siempre llevas comida a todos lados?
21:33En mi espada, siempre las guardo. Estas frutas no son nada.
21:36Podría traer pescado o langosta.
21:39A los dragones... ¿Les gusta el pescado y la langosta, verdad?
21:47¡No!
22:00No sé cómo te quitaré esto de aquí.
22:03Buscaré una solución. Solo así te rescataré.
22:06No funcionará. Nadie puede abrir esta cadena.
22:10He estado encerrada bajo este puente durante años.
22:12Esa mujer dijo, solo si el río Luo rompe el puente de Beijing, se romperá.
22:17De lo contrario, cerrado estará.
22:19¿Ni con el futuro previsible?
22:21De ser así, no estaré vivo.
22:25No creo que sobrevivas tanto. Tal vez uno o dos años.
22:29Pero puedes hacerme compañía ese tiempo.
22:31Pero quiero cambiar mi destino.
22:33Es solo que quiero vivir.
22:35Descubrí que no tengo mucho tiempo.
22:37Lucho contra mi destino.
22:39Así que espero vivir más tiempo.
22:40Tú y yo nos parecemos. Esperamos solo un milagro.
22:44Los milagros no existen. Esa es una tontería.
22:48Si eso existiera, mi padre vendría a salvarme.
22:56Sácame de aquí y yo te sacaré. Te lo prometo.
23:01Sí, está bien. Te sacaré de aquí. Solo no olvides lo que prometiste.
23:11Levántate.
23:17Cierra los ojos.
23:30Espero estar confiando en la persona correcta.
24:00¿Qué pasa?
24:24Pensé que esto era algo valioso.
24:27Y solo son piedras rotas.
24:29Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho...
24:44¿Has visto a Zhang Sheng?
24:47Mo Yu se lo llevó.
24:49¿Se lo llevó?
24:51¿Y para qué lo querría?
24:56¿Y qué es todo esto?
24:58¿Qué? Lo saqué de ahí.
25:00¿Lo desenterraste?
25:03Esa figura se ve extraña. No creo que sea una herramienta mágica.
25:09Oye, ¿eso es un personaje?
25:13Sí, eso parece. Se nota que es muy viejo. No entiendo bien. Qué raro.
25:18Tal vez deberías ponerle un poco de pintura para distinguir los personajes. No lo sé, tal vez sea importante.
25:24¿En serio?
25:25Sí, lo digo en serio. ¿Crees que solo leo por diversión?
25:28¡Ah! ¡Qué bien!
25:45Señorita.
25:46Zhang Sheng. ¿Qué te sucedió?
25:50Me caí en un lago.
25:52Ven conmigo, te secaré.
26:06¡Ah! ¡Está caliente! ¡Alto, alto, alto! ¡Aléjate!
26:22Creo que la planta se secó.
26:25Bueno, es que mi mano a veces se prende de fuego. Lo siento.
26:29¿Tu mano tiene fuego?
26:30Uh-huh.
26:33¡Vaya! Eso es increíble. Eso en una cocina debe ser muy eficiente.
26:41Te lo agradezco. Me recordaste a una amiga de mi infancia.
26:46¿De verdad?
26:47Sí, esa amiga es como tú. Tiene magia de fuego. Su mano se enciende así.
26:51Mucha gente puede hacer esta magia. No es gran cosa.
26:56Date la vuelta.
26:57Claro.
26:59Quita tu cabello.
27:09¿Y qué haces por aquí?
27:10He oído que hay muchas hierbas. En este jardín hay muchas.
27:13Y terminé en un lago.
27:15El jardín de hierbas no es para toda la gente.
27:18Entonces, ¿tú cómo es que entraste?
27:23Yo trabajo para la corte. Estoy aquí por órdenes.
27:30¡Maestro! ¡Maestro!
27:33Me tengo que...
27:34¿Qué ir?
27:35Me tengo que ir.
27:37¿Por qué?
27:39¡Maestro! ¡Maestro!
27:41Me tengo que...
27:42¿Qué ir?
27:45Nos vemos pronto, ¿sí?
27:46Sí, claro.
27:48Nos vemos.
27:57Tú eres...
27:59Jujurong.
28:01Entonces tú...
28:03Tú no te llevas bien con mi maestro, así que no podemos hablar.
28:07¿Tu maestro?
28:09Sí, mi maestro Shansheng.
28:12Lo siento mucho, princesa.
28:14Pero tú pareces buena persona. No entiendo por qué ustedes no se llevan bien.
28:20¿Tienen algún problema?
28:22Él y yo tenemos una buena relación. Nos llevamos bien.
28:27Así como mi maestro y yo. Él y yo jugamos todos los días.
28:30Porque nos agradamos.
28:32Bueno, si lo dices así...
28:34Entonces nuestra amistad está muy lejos de eso.
28:37Pero mi maestro es muy amable. Él me cae muy bien.
28:40Espero que él sea agradable para toda la gente.
28:43Eso es algo muy difícil. Nadie es perfecto.
28:47No a todos les puede agradar.
28:49Sí, tienes toda la razón.
28:51Pero mi maestro es el hombre más cercano a la perfección. No tengo duda.
28:55Ah, y si algún día los invito a que salgamos y aclaremos todos sus problemas,
29:00todos sus malentendidos...
29:02Hay que darnos tiempo.
29:04Algunos malentendidos tardan un poco en ser aclarados.
29:08Lo siento. Tengo que irme.
29:12Pero...
29:16Qué raro.
29:19No entiendo por qué la gente lo odiaría.
29:22Seguramente estaba enojada, por eso lo dijo.
29:31Shang Chen, qué bueno que volviste.
29:34¿En dónde estabas, eh?
29:36¿Mo Yu vino por ti?
29:38¿A dónde te llevó?
29:40Muchas preguntas. ¿Cuál respondo primero?
29:43Mo Yu...
29:45Quiero saber qué hiciste con ella.
29:47Quería matarme.
29:50¿Eso quería hacerte?
29:52¿Y cómo respondiste?
29:54¿Cómo respondiste?
29:56¿Eso quería hacerte?
29:58¿Y cómo respondiste?
30:00No le hice nada. ¿Para qué hacerlo? No entiendo qué pasó.
30:04Si quería asesinarte, ¿cómo es que estás aquí?
30:07Porque puedo hablar con dragones.
30:15¿Por qué me estás mintiendo?
30:17No lo hago.
30:19Ahora lo entiendo.
30:21Mo Yu y tú tienen secretos y no me quieres contar.
30:23Claro que no.
30:25Conocí a un dragón de hielo, le di un poco de comida y me sacó de ahí.
30:33Debí ser yo quien viera a ese dragón, no esa mujer que apenas conoces.
30:37Shang Chen, un amigo no hace esas cosas.
30:40Escucha, se terminó.
30:46Pero...
30:48Así no fue como sucedió.
30:49Así no fue como sucedió.
30:55Uno, dos, tres, cuatro, cinco.
31:02No puedo creer que prefiriera irse con ella. Ahora las mujeres son primero.
31:06¿Qué se cree?
31:07Hola, ¿qué sucede?
31:08Basta, estoy enojado.
31:12Entendido.
31:20¿Y ahora qué haces aquí?
31:22¿O estás volando por la ciudad o caminando por ella? ¡Quédate en casa!
31:27Tengo algo que hacer.
31:29Por cierto, tú saliste con Shang Chen. ¿A dónde fuiste?
31:35Ese no es asunto tuyo.
31:37No, no es asunto tuyo.
31:39No, no es asunto tuyo.
31:41No, no es asunto tuyo.
31:43No, no es asunto tuyo.
31:45No, no es asunto tuyo.
31:47No, no es asunto tuyo.
31:50Pero él es mi amigo, deberías decírmelo.
31:55Ahora prefiero estar con una mujer que con su amigo.
32:00Él deberá elegir bien.
32:02¿De quién estás hablando?
32:04¿De Shang Chen? ¿Quién más?
32:08¿Él regresó?
32:10Claro que regresó. Está sano y salvo. Y además me mintió.
32:17No puede ser.
32:19Nadie puede volver vivo de ese lugar.
32:32Maestro, ¿qué sucedió en verdad entre Jurong y usted?
32:44¿Es tan feo?
32:49¿Parricidio?
32:53¿Fue por dinero?
32:56¿Mató a alguien de su familia?
33:00Todo lo que dijiste es una locura.
33:04¡Ah, ya sé!
33:08¿Querían casarlos? ¿Es un matrimonio infantil?
33:12Claro que no.
33:14¿Cómo se me ocurrió eso?
33:16Ella es una noble muy respetada por miles de personas.
33:20No pudo haberse casado con usted. ¿Verdad?
33:24¿Entonces tú crees que no somos compatibles?
33:28No quería decir eso.
33:30Cualquier mujer querría estar con usted, hasta las que no ha nacido.
33:33Pero...
33:36Yo también.
33:38Podría estar calificada, aunque sea un poco.
33:43De otra forma, no sería tu discípula.
33:46Si es así, ¿verdad?
33:48¿Lo es? ¿Lo es?
33:50¿Lo es, maestro?
33:55¿Qué pasa?
33:57¿Qué pasa?
33:59¿Qué pasa?
34:00¿No?
34:10Su majestad, la princesa Luluano es feliz en la Academia Teandao.
34:15No creo que vuelva pronto.
34:17Ella quiere quedarse en la Academia Goyao.
34:20Deja que se quede ahí.
34:22¿Averiguaste los antecedentes de Shang Chen?
34:25Fui al Palacio Lilong para comprobar los antecedentes que tiene.
34:28Pero no me dejaron entrar.
34:30El Papa protege mucho a la Academia Goyao.
34:33¿Crees que además de reabrir el lugar, el Papa tenga algo en mente?
34:37El Papa, al parecer, aprecia demasiado a Shang Chen.
34:41Hablé con el Papa sobre eso, Mo Yu.
34:45Todo está bien.
34:47Es que...
34:49No debiste mencionar el asunto de la Academia.
34:59Su majestad, perdóneme por hacer algo sin su permiso.
35:04¿Y qué fue lo que hiciste? Dilo.
35:07Encerré a Shang Chen en la cueva del lago.
35:12Yo solo quería castigarlo un poco, pero no creí que pudiera salir de ahí.
35:17Ya sabes que lo hizo.
35:19¿Cuál era tu plan?
35:21¿Querías que muriera ahí dentro?
35:25¡Contesta!
35:27Todavía no confío en él por sus antecedentes.
35:30No creí que...
35:32saliera con vida de ese lugar.
35:35Pero salió sin un rasguño.
35:37¿Y por qué?
35:39¿Por qué?
35:41Porque...
35:42No creí que...
35:44saliera con vida de ese lugar.
35:46Pero salió sin un rasguño.
35:49Desde que llegó,
35:51ha puesto de cabeza a todos los que lo rodean.
35:54A donde quiera que vaya,
35:56su carta de compromiso le ha dado más poder.
35:59Mo Yu.
36:02Siempre he confiado en ti.
36:04Pero lo que hiciste fue demasiado lejos.
36:07Lo hice por Jurong.
36:09Solo por eso aceptaré mi castigo.
36:13Sé que lo hiciste por ella,
36:15con buenas intenciones.
36:17Pero...
36:19tienes que saber que a veces...
36:21más es peor que nada.
36:23Pero...
36:25toda la gente en el mundo
36:27debe recibir órdenes de su majestad y se hará lo que necesita.
36:30Pero el compromiso de Jurong...
36:32Te equivocas.
36:34Tú no decides qué es lo que se va a hacer.
36:36Ella es quien está comprometida
36:38y sabrá si es el adecuado o no.
36:40Es solo su decisión.
36:42El matrimonio del dragón y el fénix...
36:45sucederá.
36:48Así será.
36:51Si ella se entera que trataste de matar a Shang Chen,
36:54la Jurong que conozco no pasará
36:57todo esto por alto.
36:59Sí, su majestad.
37:13Lo siento, pero...
37:15debes decirle todo lo que hiciste a Jurong.
37:17Sí, su majestad.
37:21En el futuro...
37:23no toleraré otra equivocación.
37:26Espero que esté claro.
37:29Y a Shang Chen...
37:32quiero que lo dejes en paz.
37:34Entendido.
37:36Puedes irte.
37:42Gracias.
38:13It seems you like being locked up here.
38:17I never thought you'd change your human form for that man.
38:21It's just out of interest, isn't it?
38:24How superficial.
38:27You let him get out of here alive.
38:30He must be different from the others.
38:32Different from the others?
38:34Yes, of course he is.
38:36He's not. He's as ruthless as the others.
38:39You don't know, you saw him once.
38:42You helped him get out.
38:46He's not like you.
38:48He wouldn't give up his own son.
38:51And he...
38:53does care about the others.
38:59Silly girl!
39:01If you had done what the man in the black tunic told you...
39:04you wouldn't have given up everything you had.
39:13No!
39:15No!
39:18No!
39:20No!
39:23No!
39:26No!
39:31I'll use all my training in this formation.
39:34So no one will be able to help you.
39:37You'll be locked up here for the rest of your life.
39:42No!
40:12No!
40:32Jurong.
40:34I came to apologize.
40:36I almost killed Shanshen.
40:38Why?
40:40Don't worry, he's fine.
40:42And why did you do that?
40:44Because I think he...
40:46doesn't deserve you at all.
40:48So I locked him up so he would die.
40:50I didn't think he would come out of that place alive.
40:53Don't be hard on him.
40:55The commitment...
40:57was decided by my grandfather.
40:59He's innocent in this.
41:02It's just that every time I think about it, I worry.
41:05Are you really going to marry him?
41:07I heard Keira at Ivy's banquet.
41:09I want her to say...
41:10that our commitment is cancelled.
41:12Are you kidding me?
41:14That's crazy!
41:16Why do you want her to do that?
41:18I don't want to live in a war afterwards.
41:20If she does that in front of everyone,
41:22I'll have an excuse to deny myself.
41:24And then when...
41:26I find the key to the garden,
41:28I'll go back to this place and keep training.
41:32Don't be like that.
41:34Do you really think he can...
41:36break the commitment?
41:37He broke it since he got here.
41:39So he has my permission.
41:50Miss Moju.
41:53Did you come to kill me?
41:55I came for another reason.
41:57I have a message for you from Juron.
41:59Why did he send you?
42:01Can't you tell me?
42:03Why do you have to do it?
42:04He wants you to cancel the engagement at the banquet.
42:07And leave her alone.
42:11Does he want me to do it in public?
42:14Doesn't he care about his reputation?
42:16Did you really say that?
42:18And what about what people think of you?
42:21Well, it's what she wants.
42:23She must have her reasons.
42:25Just do what she wants.
42:27Okay.
42:29If she decided it like that,
42:31I won't argue with her.
42:32I'll cancel it at Evie's banquet.
42:35I hope you keep your word.
43:03Master.
43:05Nanke.
43:07I heard you got hurt in your fight with Moju.
43:10Thank you for worrying about me.
43:12I'm recovered.
43:14I'm sorry.
43:16But I didn't find the key.
43:18Now I'm sure of something.
43:20The key is at the Guoyao Academy.
43:22Shan Shan probably has it.
43:25Next time,
43:27I'll bring the key with me.
43:29We've called the police a lot.
43:30We've called a lot of attention.
43:33Shanghai must be prepared for any situation.
43:36Going to that place could be dangerous.
43:39I don't want you to be an easy target.
43:42The obstacles in the path of the demons
43:45must disappear.
43:47Including Shan Shan.

Recommended