Best Cartoon - Calvin and the Colonel- Sycamore Lodge #classiccartoons #kids

  • il y a 12 heures

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00Un... un fusil?
00:02Oui, un fusil à double barreau. Je vais l'acheter.
00:06Mountain Lion!
00:08Mountain Lion!
00:12S'il te plaît, il y a un homme qui vient avec un fusil.
00:15Un fusil à double barreau.
00:17Tue-le, Mountain Lion, tue-le!
00:19Où est-il?
00:20Ah, il est trop tard. Il a disparu.
00:23Je l'ai vu!
00:24Un fusil à double barreau.
00:27Tue-le, Mountain Lion, tue-le!
00:30Où est-il?
00:31Ah, il est trop tard. Il a disparu.
00:33Je l'ai vu!
01:25En ville après ville, partout à l'Amérique du Nord,
01:28où que la nourriture soit bien servie,
01:30de plus en plus de familles découvrent pour eux-mêmes
01:33pourquoi uniquement le Nouveau-Imperial
01:35est indéfiniment garanti
01:37de goûter comme le pain de 70 cents,
01:39mais coûte autant moins cher.
01:41Voici pourquoi.
01:42Le Nouveau-Imperial n'est pas seulement fait
01:44pour avoir le même goût délicat
01:46que le pain de 70 cents,
01:47il s'éteint de la même manière délicieuse.
01:50Pour avoir le bon goût et l'arôme de tout pain,
01:53le Nouveau-Imperial ne peut être dégagé
01:55que s'il s'éteint correctement.
01:57Vous pouvez voir pour vous-même.
01:59Le Nouveau-Imperial ici,
02:00le pain de 70 cents ici.
02:02Vous voyez, ils s'éteignent de la même manière,
02:04ils goûtent de la même manière,
02:06parce que la façon dont le Nouveau-Imperial s'éteint
02:08dégage ce goût merveilleux que vous aimez,
02:10le goût délicat et sucré du pain de 70 cents.
02:14Et bien sûr, le Nouveau-Imperial vous donne
02:16les bénéfices de la santé moderne
02:18qui viennent de l'huile végétale puissante.
02:21Sans aucun doute, tout au long de l'Amérique,
02:23le Nouveau-Imperial est un grand préféré.
02:34Colonel, est-ce que vous et Maggie Bell
02:36et la soeur Sue vont vraiment
02:38prendre une vacation dans les montagnes?
02:40Oh oui, Calvin, c'est pour ça que je m'occupe
02:42de ma table ici.
02:44Dis, où vas-tu sur ton déjeuner séparé?
02:47Eh bien, Maggie Bell et la soeur Sue
02:49m'ont donné 200 dollars ce matin.
02:51Oh?
02:52Et j'ai appelé un autre agent de l'immobilier,
02:54j'ai entendu parler, et j'ai acheté
02:56une magnifique cabane dans les montagnes
02:58là-haut, à Monroe County.
03:00Elle s'appelle la Lodge de Sycamore.
03:02Eh bien, quand avez-vous tous
03:04sorti de là-bas, Colonel?
03:06Eh bien, je n'ai pas besoin de le regarder, Calvin.
03:08Oui, vous n'avez jamais entendu d'un homme
03:10d'immobilier qui a été frappé par un autre
03:12homme d'immobilier, n'avez-vous pas?
03:14Eh bien, non, mais ça ne peut pas être
03:16un déjeuner séparé, avec ta femme
03:18et sa soeur Sue.
03:20Qu'est-ce que tu veux dire, Calvin?
03:21Eh bien, il me semble que vous êtes juste
03:23en train de transférer la grossesse d'une
03:25locale à l'autre.
03:26Eh bien, quand vous êtes aussi visible que moi,
03:28tout change, c'est une amélioration.
03:33Ah, qui suis-je?
03:35Eh bien, on se revoit dans deux semaines.
03:41Bon voyage, et tout ce
03:43dégout sentimental.
03:47Oh, oh, hmm.
03:49Just take a look at that.
03:51I'd better get up there and check
03:53our vacation cabin.
04:05See them shuffling along,
04:08itchy-goo, itchy-goo, itchy-goo.
04:11Yeah, the music and song,
04:14it's simply great, mate,
04:17waiting on the levee,
04:19waiting for the Robert E. Lee.
04:23What are you saying, Sister Sue?
04:26Yeah, Maggie Bell,
04:28I'm just fluffing up my crinolines
04:30for the vacation.
04:32There's nothing like the rustle of taffeta
04:34to attract the opposite sex.
04:36Yes, I remember when we was poor
04:38down in Nashville.
04:40We couldn't afford taffeta,
04:42so Mama got the same effect
04:44by pinning some paper bags
04:46under our hoop skirts.
04:48Those were the days,
04:50Sister dear.
04:52By the way, is Montgomery home yet?
04:54No, and I get worried about him.
04:56The older they get,
04:58the more dangerous they get.
05:00Don't you remember back on the farm
05:02we always put the shortest chain
05:04on the oldest goat?
05:06Oh, good evening, girls.
05:08You're looking in here like nothing's happened.
05:10Yeah, you two-timer.
05:12I ought to iron some French pleats
05:14into that stupid head of yours.
05:16Wait a minute, dear. Wait a minute.
05:18I just went up to look at the cabin
05:20we rented in the mountains.
05:22You sure you weren't out with some other woman?
05:24Oh, of course not, Maggie Bell, honey.
05:26After living with you and your sister
05:28for the past 20 years,
05:30I wouldn't look at another woman.
05:32Really, Montgomery?
05:34Of course not.
05:36Well,
05:38what's the cabin like you rented?
05:40Oh, it's a nice cabin, all right.
05:42It's called Sycamore Lodge.
05:44Just one thing.
05:46There is a little dampness
05:48in the living room.
05:50A little dampness?
05:52How much?
05:54Oh, about 10 feet,
05:56but the water receded.
05:58They had a little flood up there.
06:00Washed out eight or nine houses.
06:02Then you get our money back
06:04from that real estate agent.
06:06Well, I stopped by his office
06:08and it seems that he receded too.
06:10Well, we're not going up there.
06:12You just sublet it
06:14and get our money back.
06:16You hear?
06:18Come on, sister.
06:20How can I sublet
06:22a flooded cottage?
06:24It would take a skin diver
06:26to live up there.
06:28Wait a minute.
06:30I think I know
06:32just the big fat frog man
06:34to occupy that aquarium.
06:52We're hitting the puddles,
06:54but it's cool.
06:56What the...
07:02No race.
07:04The motor.
07:08Come here on, Calvin.
07:10The trip gets a little rough.
07:26Well, we've been walking for two miles here.
07:28When are we going to get
07:30to Sycamore Lodge?
07:32We're almost there, Calvin.
07:34Almost there.
07:36Hey, look here, Colonel.
07:38What is this salmon
07:40doing this far from the water?
07:42No, no, that's not a salmon, Calvin.
07:44That's a flying fish.
07:46He probably flew up to the mountains
07:48here to spawn.
07:50Yeah.
07:52Well, I hope I'm going to like this place
07:54when I see it.
07:56It's a beautiful spot.
07:58Fine trees.
08:00Smack in the middle, Sycamore Lodge.
08:02Fireplaces.
08:04Picture windows.
08:06Luxurious rooms.
08:08Spacious porches.
08:10There it is, Calvin.
08:12Sycamore Lodge in all of its grandeur.
08:14I guess you're overwhelmed
08:16by the rustic splendor,
08:18aren't you, Calvin?
08:20I must be overwhelmed by something
08:22I must be overwhelmed by something.
08:28Well, you're just not used to the mountain air,
08:30that's all.
08:32Tell me something, Colonel.
08:34If they don't have floods up here,
08:36how come the Sycamore Lodge
08:38is built on pylons?
08:40Ventilation.
08:42Under the house there,
08:44you got what they call a breezeway.
08:46That's the first breezeway
08:48I ever saw with barnacles on it.
08:50Well, Calvin?
08:52Yeah, I'm anxious to see those
08:54spacious living quarters.
08:56Now, right this way, Calvin.
08:58Now, watch those loose boards there.
09:02Yeah, now, when you get settled in here,
09:04you will find...
09:06I say, are you...
09:08That's funny.
09:10Calvin!
09:12Hey, Calvin, where are you?
09:14He was here a minute ago.
09:16I'm down here in the breezeway, Colonel.
09:18Calvin, come on up out of there.
09:20Yeah.
09:22That's right.
09:24Easy does it, boy.
09:28Well, it's like that with any new place.
09:30The boards need a little tightening up.
09:32Let's go inside
09:34and see the luxurious comfort.
09:36That door needs
09:38a little tightening up too.
09:40Wait a minute.
09:42This is all one room.
09:44You told me there was
09:46five luxurious rooms here.
09:48You don't have rooms anymore.
09:50You have areas.
09:52Now, look.
09:54You see there?
09:56On this side, you've got the sleeping area.
09:58And on this side,
10:00you've got a nice, spacious
10:02three-by-eight living room.
10:04That's spacious, all right.
10:06Especially if you're a snake.
10:08Don't run the place down, Calvin.
10:10Now, watch this.
10:12There you are.
10:14A nice four-by-four dining room.
10:16Where is the dining room table?
10:18Oh, no, no. You and your guests
10:20eat right off the stove.
10:22That way, the food stays warm.
10:24Of course, you have to step
10:26back into the sleeping area a little here
10:28to open the oven.
10:32How come the oven is full of water?
10:34Don't ask me. The last tenant must have baked
10:36a sponge cake in there.
10:38Now, over here
10:40is your two-by-four
10:42washing area.
10:44I don't know about this place, Colonel.
10:46Now, look, Calvin. Because you are my best friend,
10:48I let you have the place
10:50for two glorious weeks
10:52for only $200.
10:54Now, is that a deal or isn't it?
10:56Well, it's not too bad.
10:58And there's not
11:00every place a fella can sit on his own
11:02front porch and catch flying fish.
11:04I'll take it.
11:06Fine. Now, we'll go back to the office
11:08and sign the papers.
11:10I'll come back from the village and tidy up the place.
11:12And you can move in tonight.
11:14I'll close that oven door, will you, Calvin?
11:16We want to leave the place nice and neat.
11:24Where are you, Colonel?
11:26Down here.
11:28Just inspecting the breezeway.
11:40...
11:42...
11:44...
11:46...
11:48...
11:50...
11:52...
11:54...
11:56...
11:58...
12:00...
12:02...
12:04...
12:06...
12:08...
12:10...
12:12...
12:14...
12:16...
12:18...
12:20...
12:22...
12:24...
12:26...
12:28...
12:30...
12:32...
12:34...
12:36...
12:38...
12:40...
12:42...
12:44...
12:46...
12:48...
12:50...
12:52...
12:54...
12:56...
12:58...
13:00...
13:02...
13:04...
13:06...
13:08...
13:10...
13:12...
13:14...
13:16...
13:18...
13:20...
13:22...
13:24...
13:26...
13:28...
13:30...
13:32...
13:34...
13:36...
13:38...
13:40...
13:42...
13:44...
13:46...
13:48...
13:50...
13:52...
13:54...
13:56...
13:58...
14:00...
14:02...
14:04...
14:06...
14:08...
14:10...
14:12...
14:14...
14:16...
14:18...
14:20...
14:22...
14:24...
14:26...
14:28...
14:30...
14:32...
14:34...
14:36...
14:38...
14:40...
14:42...
14:44...
14:46...
14:48...
14:50...
14:52...
14:54...
14:56...
14:58...
15:00...
15:02...
15:04...
15:06...
15:08...
15:10...
15:12...
15:14...
15:16...
15:18...
15:20...
15:22...
15:24...
15:26...
15:28...
15:30...
15:32...
15:34...
15:36...
15:38...
15:40...
15:42...
15:44...
15:46...
15:48...
15:50...
15:52...
15:54...
15:56...
15:58...
16:00...
16:02...
16:04...
16:06...
16:08...
16:10...
16:12...
16:14...
16:16...
16:18...
16:20...
16:22...
16:24...
16:26...
16:28...
16:30...
16:32...
16:34...
16:36...
16:38...
16:40...
16:42...
16:44...
16:46...
16:48...
16:50...
16:52...
16:54...
16:56...
16:58...
17:00...
17:02...
17:04...
17:06...
17:08...
17:10...
17:12...
17:14...
17:16Pou-pou-pou-pou-pou-pou
17:46Colonel, la chose que vous devez faire dans ce prédicament
17:48est de persuader l'alternative tenant
17:51de faire un précipité-grasse
17:54du côté de l'imbécile.
17:56Hein?
17:58Faire peur à l'imbécile.
18:00Oui, je vais prendre Calvin
18:02et aller là-bas ce soir
18:03et faire peur à l'homme.
18:07Hmm...
18:08Quelqu'un a mis un ballon de poule.
18:11J'ai dû m'appuyer sur l'élément faux.
18:14Montgomery, qu'est-ce que vous avez fait
18:16pour nettoyer cette merde avec Calvin?
18:19Ne vous inquiétez pas, Calvin et moi
18:21allons là-bas ce soir
18:22et discuter en personne avec Mr. Thompson.
18:24Qu'est-ce que c'est que ça?
18:26Oh, c'est juste un orange
18:28et des fruits que mon ami a laissés.
18:30Hmm...
18:31Ça a l'air bon.
18:35Montgomery, c'est comme s'il avait
18:37un ballon de poule dans sa bouche.
18:39Ne t'en fais pas, mon chéri.
18:41Fais quelque chose.
18:43Appuie sur le dos.
18:44Non, non.
18:46Avec tes mains, Montgomery.
18:57Pourquoi ne peux-je pas faire ça
18:58à l'intérieur de la salle de bain?
19:07C'était agréable de vous appeler, Mme Claxton.
19:09J'étais très en colère cette nuit.
19:12Nous sommes très désolés, Mr. Thompson,
19:14monsieur, pour le mix-up.
19:15Mon mari est en train d'y aller
19:17et il s'est fait foutre avec vous.
19:19Eh bien, je ne prends pas de chances
19:21ici ce soir.
19:22Après ce qui s'est passé,
19:23je suis allé dans la ville
19:25et j'ai acheté un ballon de poule.
19:27Eh bien, je suis sûre que rien ne va mal
19:29ici ce soir, Mr. Thompson.
19:31Au revoir.
19:33Tu te sens mieux maintenant,
19:35Sister Sue?
19:37S'il y a des problèmes ici ce soir,
19:39quelqu'un va avoir un visage plein d'iron.
20:01Eh bien, ici est la cabane, Calvin.
20:04Eh bien, Mr. Thompson doit être là.
20:06Les lumières sont allumées.
20:08Tu penses que ce schéma de toi
20:10va faire peur à cet homme, OK?
20:12Eh bien, quand on arrive au bout de lui,
20:14il va s'évacuer.
20:16Quand je vais là-bas,
20:18tu sais ce qu'il faut faire ici.
20:20Oui, je m'occupe ici des arbres
20:22et j'oppose le gimmick.
20:28Ah, ça a vraiment l'air d'un lion de montagne, Calvin.
20:31Maintenant, dès que je rentre dans cette cabane,
20:33tu commences à faire des bruits de lion de montagne.
20:36J'espère que ce truc ne fait pas de bruit
20:38comme un lion de montagne féminin.
20:40Parce que si un lion de montagne masculin
20:42l'entend et se présente,
20:44je n'ai pas hâte de voir son expression
20:46quand il découvre que c'est juste un canard.
20:48Ne t'en fais pas.
20:49Maintenant, rentre dans les arbres.
20:55Hmm.
20:56Je vois qu'il a fixé l'entrée de la cabane.
21:02Oui, oui, qu'est-ce qu'il y a?
21:04Ah, ne t'inquiète pas, Mr. Thompson.
21:06Je ne suis pas un monstre féroce de la forêt.
21:09Je suis seulement votre propriétaire.
21:11Oh, vous devez être Colonel Clarkson.
21:14Oui, je viens juste de voir
21:16si vous étiez confortable ici,
21:18dans ce lieu désolé et désolé.
21:20Eh bien, j'ai dit à votre femme
21:22que j'avais assez d'expérience ce soir.
21:24Je me suis réveillé au milieu de la nuit
21:26et il y avait cette personne dans mon lit.
21:28Tu ne veux pas me le dire.
21:30Eh bien, au moins, tu n'as pas partagé
21:32les couvertures avec un coyote ou quelque chose comme ça.
21:34C'était une expérience effrayante.
21:36Eh bien, en étant dans une telle partie féroce de la forêt,
21:39tout peut arriver.
21:41Il peut y avoir...
21:44Oh, mon Dieu!
21:46Qu'est-ce que c'était?
21:47Oh, c'était juste l'un de ces lions de montagne
21:50férocement mangés par un homme
21:52qui fait peur aux gens de la ville.
21:55Hmm.
21:56Il a l'air un peu faim ce soir, n'est-ce pas?
22:00Je ne me suis pas rendu compte qu'il y avait des lions de montagne ici.
22:03Oh, la forêt est remplie d'enfants.
22:07Hmm.
22:08On dirait qu'il est prêt pour un dîner à l'eau bleue ce soir.
22:11Je suis préparé pour quelque chose comme ça.
22:13Après la dernière nuit,
22:15je suis allé dans la ville et j'ai acheté une arme.
22:17Une arme?
22:19Oui.
22:20Une arme de tir double.
22:22Je vais l'acheter.
22:24Lion de montagne.
22:26Lion de montagne.
22:30Ferme ta gueule, il y a un homme qui vient avec une arme.
22:33Une arme de tir double.
22:35Tue-le, Lion de montagne, tue-le.
22:38Où est-ce qu'il est?
22:39Oh, Bob, il est trop tard. Il a disparu.
22:42Je le vois.
22:43Bruits d'épées
22:58Oh, Monsieur.
23:00Hmm.
23:01Euh, est-ce qu'il y a quelque chose de mal, Monsieur Thomson?
23:03Il me semble que la lienne montagne portait un casque.
23:07Claxton, je m'en vais.
23:09Je veux mon argent en revanche.
23:10Bien, vous pouvez partir si vous le souhaitez, mais pas de remboursement.
23:18C'était 200 dollars, n'est-ce pas?
23:26Maggie Bell, Sister Sue, dépêchez-vous. Nous voulons aller à la cabane avant qu'il ne soit froid.
23:31N'essayez pas de nous empêcher, vous vieux sac de vent.
23:35Nous serons sortis quand nous serons prêts.
23:40Vous prenez le bois, et je prendrai la flamme, et nous allons cuisiner ce soir.
23:46Bien, nous sommes tous prêts pour Sycamore Lodge.
23:51Montgomery, je n'aime pas l'idée d'aller à Sycamore Lodge pendant deux semaines.
23:56Eh bien, nous devrions prendre l'avantage de ça. Je ne pouvais pas laisser le lieu.
24:01Eh bien, j'espère que ce lieu ne sera plus floué.
24:06Depuis que j'ai quitté le sud, j'ai sauté mon dernier levier.
24:11Eh bien, après quelques jours de soleil, le lieu sera le plus froid possible.
24:15La saison de la pluie est terminée, vous savez.
24:18Eh bien, Montgomery, nous devrions prendre l'avantage de ça.
24:25Attention aux escaliers, Montgomery.
24:27Oh, ne vous inquiétez pas, Maggie Bell. J'ai tout sous contrôle.
24:36Bonsoir, ma chérie Maggie Bell. J'ai apporté ton déjeuner, ma chérie.
24:41Oh, Montgomery! Qu'est-ce que tu m'as apporté?
24:45Un bac de poisson et de poisson frit.
24:48Des sucres pour les sucres, comme ils disent.
24:50Merci.
24:52Montgomery, je n'entends pas de pluie dehors?
24:55Bien sûr que non. De toute façon, la maison est sur des escaliers de six pieds.
24:59Aucun eau ne peut entrer ici, ma chérie.
25:02D'accord, Montgomery.
25:04Eh, tu as oublié mon café.
25:06Oh, bien, j'étais en train d'attendre le lait.
25:09Je vais aller voir s'ils l'ont encore laissé.
25:22Bienvenue à la Lodge de Sycamore.
25:25Bienvenue à la Lodge de Sycamore.
25:35Aucun homme et femme ne ressemblent pas.
25:37Aucun homme et femme ne se dressent pas.
25:40Aucun homme et femme ne se nettoyent pas.
25:43Mais peu importe comment vous aimez nettoyer,
25:45il y a un nouveau Handy-Andy pour vous.
25:48Si vous aimez les nouveaux nettoyeurs miracle, vous allez aimer le nouveau Golden Handy-Andy.
25:53Aucun nettoyeur de maison, poudre ou liquide, ne nettoie pas le nouveau Golden Handy-Andy.
25:58Regardez à quel point il gâche la poussière et la poussière.
26:01Mais si vous aimez ajouter le frais, propre odeur d'ammonia à votre nettoyeur,
26:06voici de la bonne nouvelle.
26:07Le nouveau White Handy-Andy avec l'ammonia.
26:10Seulement le nouveau White Handy-Andy vous donne dans un nettoyeur
26:13le pouvoir de nettoyer et l'aise des nettoyeurs miracle, plus l'ammonia.
26:17Il sent si propre.
26:19Essayez le Handy-Andy conçu juste pour vous.
26:22Le nouveau Golden Handy-Andy.
26:25Ou le nouveau White Handy-Andy avec l'ammonia.
26:28Ce sont les nettoyeurs de toute utilité qui nettoient la poussière.
26:36Calvin, la vacation est terminée et on est de retour au boulot.
26:40Je suppose que Maggie Bell et sa sœur Sue étaient un peu déçues
26:44quand vous êtes sortis de Ziggamore Lodge.
26:47Les trois d'entre nous s'étaient assis sur le couloir de la cabine
26:50pendant quelques heures pour échanger des insultes
26:53jusqu'à ce que le gardien de la côte vienne.
26:55Le gardien de la côte?
26:56Oui, ils nous ont envoyés dans la ville.
26:58La Salvation Army nous a donné des vêtements secs et on est de retour.
27:02Oui, Colonel, je me demandais pourquoi tu étais bien habillé que d'habitude.
27:06Mais ce qui m'énerve, c'est le nerf de cet homme d'achat d'achat
27:11qui représente malheureusement la cabine comme il l'a fait.
27:15Je vous le dis, c'est un désastre pour la profession de l'achat d'achat.
27:19Pour vendre quelque chose...
27:22Montgomery J. Clarkson, l'achat d'achat.
27:26Qu'est-ce que c'est?
27:28Oui, j'ai un appartement à Sublette pendant deux semaines.
27:32Bien, imaginez, si vous voulez, un lac cristal clair.
27:36Des arbres de pin sur le bord.
27:39Et au milieu de ce magnifique endroit,
27:42un magnifique lac de Sycamore.
27:45Des feuilles de feu, des fenêtres.
27:54Calvin et le Colonel vous ont apporté
27:58un nouvel impératif amélioré.
28:01La margarine est faite pour goûter au même goût
28:04que le 70 cents.

Recommandations