Tokyo In April Is... cap 7

  • ayer
Transcripción
00:00¿Por qué solo Ren es tan especial?
00:13¿Qué diferencia tiene entre él y los demás?
00:24¿Qué diferencia tiene entre él y los demás?
00:31No lo sé.
00:36Pero...
00:45No hay nadie más importante que Ren en mi vida.
01:00Esa es la verdad.
01:13Ren es mío.
01:30No hay nadie más importante que Ren en mi vida.
01:35Esa es la verdad.
01:37No hay nadie más importante que Ren en mi vida.
01:42Esa es la verdad.
01:44No hay nadie más importante que Ren en mi vida.
01:48Esa es la verdad.
01:50No hay nadie más importante que Ren en mi vida.
01:54Esa es la verdad.
01:56No hay nadie más importante que Ren en mi vida.
02:01Esa es la verdad.
02:03No hay nadie más importante que Ren en mi vida.
02:07Esa es la verdad.
02:10¿Sabes algo?
02:12¿Sabes algo?
02:14¿Sabes algo?
02:16¿Sabes algo?
02:19¿Sabes algo?
02:22¿Sabes algo?
02:24¿En serio?
02:26Bueno, te esperaré en la casa de Ren
02:30¿Sao Tome?
02:35Esa camisa no te va a gustar
02:46¿Te puedo decir algo?
02:49¿Qué?
02:51¿Te puedo decir algo?
02:54¿Es Ishihara el que me envió a las fuerzas militares?
02:59¿Dónde está ahora?
03:21Es una persona muy especial
03:28No tiene nada que ver con ti
03:32¿No tiene nada que ver conmigo?
03:35¿Solo con Ishihara?
03:44Toma
03:50Toma
04:02¡Joder!
04:04¿Por qué llamó tan de repente?
04:07Me preocupé y te traje a casa
04:10¿Yo?
04:15¿Cuándo termina tu trabajo?
04:20Llegué a los miembros que puedo confiar en
04:23Lo que me queda es ver si tengo el estímulo
04:36¿Qué vas a hacer ahora?
04:47Es un chico
04:48¡Oye!
04:52¿Tienes la mitad de tu estímulo cuando te refieres a él?
05:00Te lo había olvidado
05:03Lo que hiciste después del premio
05:08¡Maldito!
05:09¡Maldito!
05:14En ese momento, pensé que por tu culpa, Kazuma me había equivocado
05:20Pensé que era alguien con quien podría dormir
05:29Si lo deshizo, moriré
05:35¡Tú!
05:39Lo sé, te he equivocado
05:45Por eso, te voy a terminar
05:58¿No tienes que decirme?
05:59¿No tienes que decirme?
06:04Bien
06:06Él es un buen hombre
06:12Lo que yo he hecho, lo que voy a hacer
06:17No debería estar mirándolo
06:25No debería estar
06:28Involucrándolo en mi vida
06:43¡Idiota!
06:45¡No te preocupes!
06:57Día 2
07:06Cuando Ren se fue, me di cuenta
07:13¡Hace mucho tiempo!
07:16No sabía nada de Ren
07:21No te encuentres con él
07:24Si te acercas a él, te arrepentirás
07:29Estaba tan cerca de él
07:32Ayer, se fue
07:35No podía acercarme a él
07:40No podía depender de él
07:48Por eso
07:49Pero...
07:52Esta vez
07:56No me equivoco
08:05Si volviera a ver a Ren
08:12Yo...
08:20Día 3
08:31¿Era más tarde que pensaba?
08:33Día 4
08:42Ahora, he oído que Yagami-san ha tomado el cargo de Ren
08:47En la advertencia de la telecomunicación
09:00¡Por favor!
09:01¡Déjanos saber dónde está Ren!
09:15Lo siento
09:24Si lo abandonan...
09:26¿Ren?
09:31¿Eh?
09:33No...
09:36¿Tu...
09:38¿Has dormido con él?
09:45¿Dormiste con él?
09:47¿Cómo fue?
09:49Es muy bonita, tiene un buen cuerpo
09:51Y su espalda es genial
09:56Y además...
09:57Es una mentira
09:59Pero tu y yo estamos en el mismo colegio
10:01¿No solo quieres creerlo?
10:05O sea...
10:07No sabes nada
10:10Sobre él
10:18¡Ah!
10:19Sí, sí
10:20Cuando se siente fuerte, se siente como si estuviera muerto
10:27Pruébalo
10:29Se te va la consciencia
10:35No...
10:40No quiero creerlo
10:42No es eso
10:45Creo en todo lo que Ren dijo
10:59Si no tienes ninguna información sobre Ren, lo buscaré yo mismo
11:03Lo siento
11:05¿Qué vas a hacer al buscarlo?
11:10No eres gay
11:12¿No eres gay?
11:19¡Eso no importa!
11:27Volví a Tokio para ver a Ren
11:32Ni hombre ni mujer
11:34No me interesa nadie más que Ren
11:38Lo que me importa es...
11:41...Ren
12:01¿Te gustaría aprender francés?
12:04¿Qué?
12:06¿Qué?
12:08Puedo hablar solo en inglés
12:11Pero no puedo hablar francés
12:14¿Verdad?
12:18Si no tienes la confianza para enseñarme...
12:26¿Por qué de repente?
12:32Tengo un objetivo
12:35Volveré a Japón algún día
12:39¿Qué hay en Japón?
12:42Nada
12:44Nada
12:46Pero...
12:56Voy a esperar a que vuelva
13:02En Tokio
13:05En Tokio
13:15Siéntate, hijo de puta
13:19Te enseñaré algo bueno para celebrar su cumpleaños
13:27Voy a terminar con vosotros
13:36Te amo
13:49Fui un tonto
13:53Tuve muchas cosas que no debería preguntar
14:06¿Por qué?
14:18¿Por qué cambiaste tu nombre?
14:24¿Por qué el círculo en el que siempre lo pones?
14:28Ayer estuve en la habitación
14:31Eso no tiene nada que ver con ti
14:33Esto no tiene nada que ver con eso.
14:35¿Puedo esperar?
14:40Pero...
14:43al final no pude escuchar nada.
14:45Día 2
15:01Diez años atrás,
15:04cuando él llegó aquí,
15:06todos estaban sorprendidos.
15:09No podía creer que hubiera padres que le permitieran estudiar francés.
15:17Yo era el que le enseñaba todo su francés.
15:22Al principio, ni siquiera podía usar el tren.
15:25¿Sabes lo que significa eso?
15:28Su padre abandonó a su hija
15:31a un extranjero que no sabía nada de la lengua.
15:35Después de haber sido trasladado aquí,
15:37en la clínica,
15:38se encargaron de todos los adultos
15:42y hablaron de su sexo.
15:48Todo fue su culpa.
15:52Solo tu hija
15:54fue la responsable de todo esto.
15:57¿Sabes lo que significa eso?
16:00¿Sabes lo que significa?
16:02¿Sabes lo que significa?
16:04Solo tu hija fue la responsable de todo esto.
16:07¿Sabes lo que significa eso?
16:14Todos los adultos,
16:16los rumores,
16:18las noticias,
16:20todo eso fue su culpa.
16:25Su familia,
16:27sus amigos,
16:29todo eso fue su culpa.
16:32Solo...
16:36para protegerte.
16:48Ren...
16:52Ren...
16:56Ren...
17:02Lo siento.
17:06Ren...
17:15¿En serio no sabías nada?
17:33¿No te parecía raro?
17:35¿No te parecía raro?
17:39¿No te parecía raro?
17:52¿Este es el Burger & Burger?
17:54¿Es un lugar que se ofrece en Japón?
17:56¿Este es el Burger & Burger?
17:58¿Es un lugar que se ofrece en Japón?
18:00¿Es un lugar que se ofrece en Japón?
18:04Estuvo muy famoso en Estados Unidos.
18:06¿Ren también ofrece este tipo de ofertas?
18:08Sí.
18:09¿Has ido?
18:10Sí.
18:12Lo comía todos los días en la escuela.
18:14Es como una comida rápida,
18:16pero está hecha a mano y tiene patín.
18:18Es delicioso.
18:19¿Ah?
18:21He pensado en quien podía comer más con mis amigos.
18:28¿Qué?
18:30Nada.
18:31Me pareció divertido.
18:40¿Qué te pareció, Ren?
18:43¿Qué?
18:45Tu vida en Francia.
18:49¿Nada?
18:51¿Nada?
18:52¿Nada?
18:53¿Cómo viviste?
19:01¡Mira esto!
19:02¡Parece delicioso!
19:03¿Cuál?
19:04El con patatas, bacon y queso.
19:07Ese también es delicioso.
19:09¿Puedo cocinar esto en mi casa?
19:22¿Dónde está Ren ahora?
19:30En la oficina.
19:41Debería estar buscando cosas en la oficina.
19:50Te voy a contar otra cosa.
19:53Él siempre no podía hacer sexo.
19:56Traté de hacer sexo con él, pero todo fue un éxito.
20:00Fue por la falta de paciencia.
20:06Si alguien puede conectar con él,
20:10es porque
20:12él es el único que puede decidir su corazón.
20:27¡Sanado!
20:51¿Desde cuándo está aquí?
20:53Entonces, me voy.
21:06¿Pensaste que nadie te conocía?
21:08Hace unos años vi que estabas con designeros como Yagami
21:12en un parque de juegos de segunda edad.
21:15¡No me mires!
21:17Si no te quedas quieto, te nos pierdas.
21:18No te mojes.
21:19No te preocupes, no te preocupes.
21:21¡No te jodas!
21:28Te adoraré hasta la muerte.
21:32Seré muy agradecido.
21:34Adoré mi amor tranquilo.
21:56Mi tiempo tranquilo.
22:04La luz de un día caliente.
22:13Y tú.
22:16Te amo, Kazuma.
22:46Desde el momento en que nos conocimos, tú has sido mi mundo.
23:16Y yo te amo.
23:21Y yo te amo.
23:27Y yo te amo.
23:32Y yo te amo.
23:37Y yo te amo.
23:41Y yo te amo.
23:46Y yo te amo.
23:47¿Sabes lo que sucede cuando estás en el coche?
23:51Hay cosas que son imposibles.
23:53Y hay cosas que pueden salir bien si se enfrentan con coraje.
23:57Fui guiado por Rey hasta aquí.