Planet of the Apes (El planeta de los simios) 1x02 english-subtitulos en español

  • anteayer
Planet of the Apes (El planeta de los simios) 1x02 english-subtitulos en español
The series is based on the famous franchise that explores themes of civilization and evolution.
La serie se basa en la famosa franquicia que explora temas de civilización y evolución.

Category

📺
TV
Transcripción
01:00¿Qué es lo que está pasando aquí?
01:02¿Qué es lo que está pasando aquí?
01:04¿Qué es lo que está pasando aquí?
01:06¿Qué es lo que está pasando aquí?
01:08¿Qué es lo que está pasando aquí?
01:10¿Qué es lo que está pasando aquí?
01:12¿Qué es lo que está pasando aquí?
01:14¿Qué es lo que está pasando aquí?
01:16¿Qué es lo que está pasando aquí?
01:18¿Qué es lo que está pasando aquí?
01:20¿Qué es lo que está pasando aquí?
01:22¿Qué es lo que está pasando aquí?
01:24¿Qué es lo que está pasando aquí?
01:26¿Qué es lo que está pasando aquí?
01:28¿Qué es lo que está pasando aquí?
01:30¿Qué es lo que está pasando aquí?
01:32¿Qué es lo que está pasando aquí?
01:34¿Qué es lo que está pasando aquí?
01:36¿Qué es lo que está pasando aquí?
01:38¿Qué es lo que está pasando aquí?
01:40¿Qué es lo que está pasando aquí?
01:42¿Qué es lo que está pasando aquí?
01:44¿Qué es lo que está pasando aquí?
01:46¿Qué es lo que está pasando aquí?
01:48¿Qué es lo que está pasando aquí?
01:50¿Qué es lo que está pasando aquí?
01:52¿Qué es lo que está pasando aquí?
01:54¿Qué es lo que está pasando aquí?
01:56¿Qué es lo que está pasando aquí?
01:58¿Qué es lo que está pasando aquí?
02:00¿Qué es lo que está pasando aquí?
02:02¿Qué es lo que está pasando aquí?
02:04¿Qué es lo que está pasando aquí?
02:06¿Qué es lo que está pasando aquí?
02:08¿Qué es lo que está pasando aquí?
02:10¿Qué es lo que está pasando aquí?
02:12¿Qué es lo que está pasando aquí?
02:14¿Qué es lo que está pasando aquí?
02:16¿Qué es lo que está pasando aquí?
02:18¿Qué es lo que está pasando aquí?
02:20¿Qué es lo que está pasando aquí?
02:22¿Qué es lo que está pasando aquí?
02:24Él tiene un garrisón de ocho y un prefecto.
02:27Quiero que vayas allí.
02:29Alerte a cada prefecto en el distrito.
02:32Denle sus descripciones.
02:34Cada extraño debe ser arrestado en el lugar.
02:38Y esta oficina, notificada.
02:40Los encontraremos, señor.
02:42Traigan tropas de la más cercana garrisón
02:44y tráiganlas de vuelta aquí a mí.
02:46Vivas.
02:49A menos que intenten escapar.
02:51Sí, señor.
02:53Jason,
02:55espero que intenten.
02:59¿Entendido?
03:01Entendido, señor.
03:17Gracias.
03:20Gracias.
03:25Bien, ¿qué le llamas?
03:27Un Opa.
03:29Pílalo, es bueno.
03:31¿Un Opa?
03:33Bien, estoy dispuesto.
03:44Es...
03:47...bueno.
03:49Te lo dije.
03:51Parece una bomba.
03:53Siente como una banana.
03:55Tiene sabor a naranja.
03:57Debe ser una mutación.
03:58Obviamente es tropical,
04:00pero si el Sol y la Cámara no están perdidos,
04:02deberíamos estar en el norte de lo que era San Francisco.
04:04Deberíamos estar comiendo apás y arroz.
04:06¿Verdad, Alan?
04:08Lo siento, pero...
04:10Dije, cualquiera que piense que una disca magnética
04:12nos llevará a casa, está abierta.
04:16Prueba un Opa.
04:18Es bueno.
04:24Esta es nuestra única oportunidad, Pete.
04:26Y lo sabes.
04:28Si dices así.
04:29Mira, todos los detalles de nuestro vuelo
04:30están grabados aquí.
04:32Nos pueden decir cuándo, dónde,
04:34y tal vez incluso cómo alcanzamos ese tiempo.
04:36Si lo podemos ejecutar a través de un computador, y...
04:38¿Qué computador, Alan?
04:39¿Dónde, detrás de ese árbol?
04:41No, no detrás de ese árbol.
04:42O ese árbol.
04:43O tal vez esa montaña.
04:46Pero en algún lugar de este planeta loco, tal vez,
04:48tal vez,
04:50hay una civilización con el mismo conocimiento técnico
04:52que nosotros.
04:54Incluso más.
04:56Y, Pete,
04:58no puedes decirme que no existe.
05:02Galen,
05:03dime, ¿sabes de esta zona?
05:05No muy bien.
05:06¿Hay algunos habitantes aquí?
05:09Bueno, no de los que conozco,
05:10y seguramente no uno con un...
05:12¿computador?
05:14Bueno, lo que sea.
05:16Bueno, tendremos que seguir buscando.
05:44¡No!
06:15¡Pete!
06:16¡Alan, el perro!
06:17¡Vamos!
06:45¡Bien!
06:46¡Trenando duro, veo!
06:48Sí, señor, lo hicimos.
06:50Hasta que dos humanos,
06:51extranjeros,
06:52nos atacaron y nos fuimos.
06:54No sé lo que querían.
06:55Probablemente extranjeros pasando por el territorio.
06:58Algunos de ellos no son mejores que animales selvajes.
07:00Tendré a los patrulleros,
07:01cuídense por ellos.
07:03Más importante, Tolar,
07:05¿está tu hijo listo?
07:07Casi, señor.
07:09¡Bien!
07:10¡Vamos!
07:11¡Vamos!
07:12¡Espera un minuto! ¡Espera! ¡Aguanta!
07:14Tengo que regresar.
07:16Debería haber dejado el disco.
07:18¡Alan, no! ¡No podemos arriesgar eso!
07:20¡No!
07:22¡Vamos!
07:24¡Espero ser orgulloso de ti algún día, joven!
07:28Sí, señor.
07:29¡Lo serás, señor!
07:30¡Ah!
07:35¡Vamos!
07:36¡Vamos!
07:37¡Vamos!
07:38¡Vamos!
07:39¡Vamos!
07:41¡Vamos!
07:52¡Vamos!
08:10Lo estoy recuperando, Pete.
08:12No sé cómo, pero no me voy sin él.
08:15Mira, ¿qué diferencia hace?
08:17Incluso si pudiéramos encontrar una civilización
08:19que pudiera interpretar ese disco,
08:20todavía tendrían que ser capaces de construirnos un avión espacial.
08:22Tendrían que poder revertir el proceso,
08:24y aun así no hay seguridad de que volvamos al siglo XX.
08:28Estoy consciente de todo eso, Pete.
08:30¿Por qué tomas el riesgo? ¡Olvídalo!
08:35No puedo.
08:37Es casa.
08:39No puedo olvidarlo.
08:43¡Muy pocos soldados vienen de este lado, señor!
08:46¡A la más cercana de la aldea!
08:48¡Tienes que estar allí por la mañana!
09:10¡Eso es!
09:13¿Estás seguro?
09:14Él estaba con una insignia del prefecto.
09:16Esa es la casa del prefecto.
09:18Ahora, espera aquí.
09:19¡Espera, espera!
09:20¿Galen, por qué tú?
09:21El disco no significa nada a ti.
09:23¡Oh, pero es importante a ti! ¡Y eres mi amigo!
09:26Lo sé, Galen, pero no sabes...
09:28¡No, no!
09:29¡No, no!
09:30¡No, no!
09:31¡No, no!
09:32¡No, no!
09:33¡No, no!
09:34¡No, no!
09:35¡No, no!
09:36¡No, no!
09:37¡No, no!
09:39Él es mi especie, Galen.
09:41Tendría una mejor oportunidad sola.
09:43¿En serio?
09:45Tiene razón, pero no creo que sea valiente el riesgo.
09:48Bueno, ¿no harías lo mismo para mí?
09:52Voy a comprar tu disco.
10:09¿Sí?
10:10Mi nombre es Galen. ¿Puedo entrar?
10:13Sí, por favor.
10:18Mantengan los dedos cruzados.
10:22Los carros.
10:23Si Galen se pone en problemas,
10:25todos tendremos que salir de aquí rápido.
10:27Vamos.
10:29¡Destruido por un carro!
10:31¡Sí!
10:32¡Sí!
10:33¡Sí!
10:34¡Sí!
10:35¡Sí!
10:36¡Destruido por un carro!
10:37¡Sí!
10:39¿Dónde?
10:40¿Allí?
10:41He estado caminando por miles.
10:43Puedes imaginarte lo encantado que estaba
10:45cuando vi tu aldea.
10:46¿Y qué estabas haciendo en tu carro?
10:49Allí.
10:52Exploración científica.
10:55Estoy buscando artefactos de civilizaciones anteriores.
10:58¿No tenemos suficientes problemas para lidiar con nuestros propios?
11:03No estaba seguro de que teníamos uno.
11:07Creo que te encantará, chico joven.
11:10Sí, creo que te encantará.
11:13¿Qué tal algo para beber?
11:15Oh, sí.
11:16Sí.
11:17Muchas gracias.
11:21Muchas gracias.
11:25Puede ser una vida bastante solitaria aquí.
11:30Los guerrilleros.
11:31No tienen ni idea de la belleza ni de la cultura.
11:36He sido prefecto en esta aldea por 25 años.
11:39¿Crees?
11:41No pareces tan viejo.
11:43Ven, ven.
11:44¡Aquí estás!
11:45Gracias.
11:47¿Estás viajando solo?
11:49Oh, sí.
11:5225 años.
11:53Desde que yo tenía tu edad.
11:56¿Para compañía?
11:58Por supuesto.
12:05Eso es bueno.
12:19¿Estás listo, Alan?
12:23Espera.
12:24Tómalo.
12:31Es bastante bonito, ¿no?
12:34Uno de los humanos lo hizo.
12:36Sabes, algunos de ellos son sorprendentemente talentosos.
12:39Incluso artísticos.
12:41Así que he escuchado.
12:42De hecho, tengo una teoría.
12:45Toma 50 humanos,
12:47ponlos en una habitación con un montón de vasos de color y pinceles,
12:51denles suficiente tiempo y eventualmente duplicarán cada maquillaje que hayan pintado.
12:58Me pregunto si esto podría ser uno de tus artefactos.
13:03No lo sé.
13:04Tendría que examinarlo.
13:08No, no.
13:09No puede ser.
13:10Es demasiado nuevo.
13:12He encontrado algunos artefactos yo mismo durante los años.
13:16Algunos de ellos son bastante fascinantes.
13:18¿En serio?
13:19¿Eres un colector?
13:20Oh, solo un amateur.
13:21Pero uno encuentra cosas extrañas.
13:24Por ejemplo, algunos de nuestros ancestros deben haber sido excelentes trabajadores de metal.
13:29Muy avanzados.
13:30Pero el uso al que les pusieron el metal era muy primitivo.
13:34Por ejemplo, encontré una arma.
13:37Un club.
13:39Una hermosa trabajadora, pero tan ineficiente para el combate.
13:45La calidad del metal es más alta que la que podemos producir hoy.
13:49Un arte perdido.
13:51Interesante.
13:52Oh, muy, muy, muy interesante.
13:54¿Sabes?
13:55Ese disco parece ser hecho de el mismo metal que este.
13:59¿Por alguna razón en particular?
14:02Pareces bastante ansioso.
14:06Curiosidad.
14:08Bueno, eso es ciertamente característico de nosotros, chimpancéos.
14:12Oh, sí.
14:13Pero dejemos nuestra curiosidad hasta un tiempo más tarde.
14:17Te quedas por la noche, por supuesto.
14:18Oh, no estoy seguro.
14:20Sí, tienes que.
14:21No soñaría en dejarte ir.
14:23Ahora tenemos que encontrarte un lugar para dormir.
14:30¿Deberíamos cerrarlo?
14:32Tiene que estar moviéndose por mucho tiempo.
14:46Este no es el centro de la ciudad, ¿sabes?
14:48Nuestras acomodaciones son sencillas.
14:51Ah, hay mucho que me gustaría discutir contigo.
14:54Tantas cosas que me gustaría hablar contigo.
14:57Tantos aspectos de la vida que podríamos...
15:00¿Qué?
15:02¿Qué?
15:03¡Cállate!
15:26¡Aquí están ambos!
15:31¡Aquí están ambos!
15:37No son de mi pueblo.
15:39Nunca he tenido este tipo de problemas.
15:43¡Por supuesto!
15:44¡Los dos extranjeros nos han robado todo!
15:47¡Llévenlos a la caja!
15:57¡Oh, sí!
15:59Hay una caja cómoda que estoy seguro que te suitará.
16:29¡Aquí están ambos!
17:00Hey, Pete.
17:01¡Pete!
17:02¿Qué?
17:03¡Espérate!
17:04¡Ven aquí!
17:10¿Qué van a hacer con nosotros?
17:13¿Alguien sabe?
17:18Mira, no somos tu enemigo.
17:21No pareces estar pasando por ellos.
17:23Mira quién está viendo.
17:30¿Qué va a pasar? ¿Sabes?
17:37¿Qué piensas?
17:49Estos libros son mis amigos más cercanos.
17:54¿Qué harás con los prisioneros, señor?
17:56Los prisioneros, ¿qué harás con ellos, señor?
17:58Los encontré hace muchos años en una basura abandonada.
18:03¿En serio?
18:05¿Qué tal los prisioneros, señor?
18:06¿Por qué deberías preocuparte? Solo son humanos.
18:09Bueno, ellos...
18:10Ellos caminan, hablan, respiran.
18:13Suenan como revolucionarios.
18:15Son humanos.
18:16El único animal en la Tierra que lucha por su propia especie.
18:20Lo sé.
18:21Lucha y revolución son las fuentes naturales de la agresión de los hombres.
18:25El hombre debe ser mantenido dócil y en la luz de la guerra.
18:29Y así debemos encontrar fuentes menos peligrosas para su hostilidad.
18:33¿De acuerdo?
18:34Sí, pero ¿qué tiene eso que ver con...?
18:36Son prisioneros, mi amigo joven. Son extranjeros.
18:39Pero servirán para un propósito noble.
18:42¿Qué quieres decir?
18:44Ven. Creo que te va a interesar esto.
18:49¿Sabes mi deseo más fondo?
18:52No.
18:53Querer permanecer aquí para el resto de mis días como prefecto.
18:57Con mis libros, mis flores y mis humanos.
19:01¿Cuál?
19:04Bien.
19:05Muy bien. Es hora.
19:08Un pequeño deseo, por supuesto.
19:10Pero su cumplimiento me daría un gran placer.
19:14¡Vuelvan!
19:15¡Ambos!
19:20¡Ven!
19:22¡Ven!
19:44¡Tola!
19:49Prefecto.
19:50¿Estás listo, Tola?
19:51Sí, señor.
19:52¿Y tu hijo?
19:56Pronto, señor.
19:57No hoy.
19:59Por favor, señor.
20:01Aún no.
20:03¿Por qué?
20:04No creo que...
20:05Es su estómago. Es...
20:07Su estómago no está bien hoy, señor.
20:09Muy bien.
20:10No hoy.
20:11Gracias, señor.
20:19El padre es un buen ser humano.
20:22Pero el hijo es un problema.
20:24No tiene una buena apreciación de los juegos.
20:28¿Qué son los juegos?
20:29¿Eso es todo?
20:31No, señor.
20:32No, señor.
20:33No, señor.
20:35¿Qué son los juegos?
20:36Su actitud cambiará.
20:38Cambiará con su primer asesinato.
20:42¿Primer asesinato?
21:04¿Quién es?
21:35Parece tan tenso.
21:36Están esperando sangre.
21:38Es su naturaleza.
21:39Natureza humana.
21:42No todos los humanos.
21:43Todos los humanos.
21:45Y yo les doy a ellos aquí, en la arena.
21:48Normalmente son los desafiantes de la aldea.
21:51Realizan su agresión.
21:53Y...
21:54En el juego, viven pacíficamente y tranquilos.
21:56Hasta el siguiente juego.
21:58Ese es el secreto, mi amigo joven.
22:00Toda la hostilidad humana en mi aldea
22:03se utiliza aquí.
22:05Y en ningún otro lugar.
22:15Bueno, es hora de que me pase por el nonsenso habitual.
22:19Pero parecen esperarlo, y parece que ayuda.
22:25Bienvenidos a vuestros juegos.
22:28¡Humanos de Quémac!
22:31¡Bienvenidos a vuestro héroe!
22:33¡El gran luchador de Quémac!
22:36¡Bienvenidos a Chola!
22:59¡Todo el honor al hombre que enfrentará la muerte!
23:08¡Bring in the challenger!
23:29¡El juego comienza!
23:32¡Al ganador, la vida!
23:35¡Al perdedor, la muerte!
23:58¡Bienvenidos al juego!
24:03Tranquila, tranquila, amigo.
24:21Son como niños, ¿no?
24:28¡Bienvenidos al juego!
24:58¡Bienvenidos al juego!
25:14¡Falo! ¡Prefecto Falo!
25:28¡Bienvenidos al juego!
25:58¡Falo! ¡Prefecto Falo!
26:21¿Qué está pasando?
26:28¡Quilombo! ¡Quilombo!
26:58¡Jesús!
27:28¡Cállese!
27:43¡Everyone out!
27:58¡No hay tiempo! ¡Más tarde!
28:28¿Bien?
28:29Hemos liberado a todos los humanos de la calle.
28:31¿Alguna herida?
28:32Nada de serio.
28:34Uno de mis soldados está un poco herido.
28:36Nunca he visto a un humano tan...
28:37¿Un soldado herido?
28:38¿Eres humano?
28:40¿No tienes armas?
28:41Mis órdenes son que las armas son usadas solo como finales.
28:44Puedes ir.
28:50Tus reportes siempre lo describían como una aldea pacífica.
28:53Lo era.
28:54Quiero decir, lo es.
28:56El juego no estaba terminado.
28:58¡Juegos!
28:59No gobiernas con juegos.
29:00Gobernas con esto.
29:02Y no permites que dos prisioneros importantes salgan.
29:05No sabía que eran importantes hasta que viniste.
29:08¿Debes jugar con eso?
29:10Gracias.
29:12Ahora veámos a un prisionero que no has perdido.
29:15O aún no, de todos modos.
29:26Padre.
29:57¿Agua fresca de la huella?
30:04Deberías tener algo de luz aquí.
30:06La habitación está cerrada.
30:10Pero, padre...
30:11Los muertos no necesitan luz.
30:14¿Y los vivos?
30:15Disfrazaste a mi Dalton.
30:21¿Por qué no usaste la espada?
30:23¿Por qué?
30:25No estoy seguro, padre.
30:28Creo que...
30:29Soy un muerto que respiró.
30:34Él me hizo esto.
30:36Él te salvó la vida, padre.
30:40¿Es realmente tan malo?
30:42Un hombre sin honor no debería vivir.
30:53Te querría mucho.
31:15¿Dónde se fueron tus amigos?
31:17¿Dónde está su lugar de reunión?
31:19No hay lugar de reunión, lo dije.
31:21¿Puedes decirme dónde está, o no?
31:22Dijo que no me aprovecho de este método de...
31:24¡No me interesa tu aprobación!
31:28Te estoy avisando.
31:29¡Sigo siendo prefecto y lo prohibo!
31:34Disfruta tu título de prefecto, Barlow.
31:37Ya no lo tendrás, una vez que haga mi reporte.
31:46Prefecto...
31:47Gracias.
31:49¿Por qué has venido aquí?
32:13¿Puedo entrar?
32:16Mira, necesitamos hablar.
32:19Este es Galen, mi amigo.
32:21¿Amigo? ¿Un apóstol?
32:23Sí.
32:25Es posible.
32:27¿Hola?
32:28¿Hola?
32:29Es posible, ¿no?
32:31Necesitamos la ayuda de tu padre. Tuya también.
32:33Nuestro amigo está en la caja, y tenemos que sacarlo.
32:36¡No!
32:41Me has desgraciado,
32:44pero en esta casa somos ciudadanos loyales.
32:49Y no te ayudaremos a desgraciar a un prefecto, tampoco.
32:52Mi amigo es un ser humano.
32:53Lo llevarán a la ciudad central y lo matarán.
32:56Es un extranjero.
32:58No le debemos nada.
33:00Me debes algo.
33:02Me debes tu vida.
33:03Sí.
33:05Y para eso dejarás mi casa.
33:08No, padre.
33:11Él quedará.
33:15Y si puedo,
33:16le ayudaré.
33:18Así que ahora eres
33:21el padre.
33:22Lo siento.
33:25No puedo devolverlo.
33:46La aproximación que tomaste con ese hombre no funcionaría.
33:51Algunos hombres no responden a la fuerza.
33:55Yo he hecho un estudio de comportamiento humano.
33:58Tendrás la oportunidad de contarle a Urko todo sobre tus estudios.
34:02Él también lo ha hecho.
34:04¿Qué?
34:05¿Qué?
34:06¿Qué?
34:07¿Qué?
34:08¿Qué?
34:09¿Qué?
34:10¿Qué?
34:11¿Qué?
34:12¿Qué?
34:13¿Qué?
34:14¿Qué?
34:16Él no comparte tu preocupación por los humanos.
34:19Ah, pero mi manera es práctica.
34:21Controla a los humanos con el mínimo esfuerzo y costo.
34:26Sí.
34:27Vi un ejemplo en la arena.
34:29La gente reaccionó porque necesitan la muerte en sus juegos.
34:32No...
34:33¡Juegos!
34:35Estoy cansado de escuchar de tus juegos, Barlow.
34:38¡Pero es verdad!
34:39Comportamiento humano,
34:40violencia,
34:41hostilidad,
34:42agresión.
34:43Mi manera los mantiene de...
34:45¡Soy un idiota!
34:51Tu manera.
34:53Tus humanos quieren la muerte.
34:56Deberíamos dejarlos tener al prisionero.
34:58¿No tienes que traerlo de vuelta?
35:02Oficialmente, sí.
35:05No debes enviar ese informe.
35:09Tengo la sensación de que continuaré como prefecto.
35:13Verás cómo funciona mi teoría.
35:29Los humanos son más importantes que los aves.
35:34¿En realidad había un momento así?
35:36Estuve allí.
35:37¿Qué pasó?
35:38No lo sé.
35:40Pero puedo adivinarlo.
35:41Pero puedo adivinarlo.
35:43Guerra,
35:44asesinato.
35:46Los hombres destruyeron a los demás.
35:48Ellos mismos.
35:50Pero...
35:51en la arena no mataste a mi padre.
35:54No tenía por qué matarlo.
35:55Es la manera de los juegos.
35:57No tenía por qué matarlo.
36:00En tu época,
36:03¿todos los humanos se sentían así sobre el asesinato?
36:09Dependió de la guerra.
36:12Había algunos que no mataban por ningún motivo.
36:15Pacifistas.
36:18Creían que la vida humana era demasiado especial.
36:21Pero no era así.
36:23No era así.
36:24No era así.
36:25No era así.
36:26No era así.
36:27Creían que la vida humana era demasiado especial.
36:31¿Lo entiendes?
36:34Nunca entendí la necesidad de matar.
36:39Es una cosa para los humanos.
36:43Mi madre...
36:45era una pacifista.
36:47Creo.
36:49Alguien viene.
36:50Es el prefecto.
36:51Allí.
36:52Rápido.
36:57Prefecto.
36:59¿Cómo está tu padre, Dalton?
37:03Ah, Tola.
37:05¿Y cómo estás?
37:09Envergonzado, Prefecto.
37:12El hombre que te mató...
37:14debería estar envergonzado.
37:16No tú.
37:18¿Qué?
37:19¿Qué?
37:20¿Qué?
37:21¿Qué?
37:22¿Qué?
37:23¿Qué?
37:24¿Qué?
37:26¿Tú?
37:28Sí, yo...
37:31El prefecto...
37:32Creo que debería descansar, padre.
37:34Y creo que debería saber.
37:36No hay nada para él saber.
37:38Nada.
37:39¿Qué?
37:40¿Qué es esto, nada?
37:42Mi padre es un desgracia.
37:44¿Qué le preocupa?
37:46Se olvidará.
37:48Te prometo.
37:49Los Juegos, esta noche.
37:51Y se olvidarán.
37:52¿Esta noche?
37:53Sí.
37:54Las torturas serán alucinadas.
37:56Y volverás a honorar a tu familia.
38:00Lucharás contra el amigo del hombre que desgracia a tu padre.
38:05Y esta noche habrá una muerte.
38:09¿Eso se entiende?
38:10No quiero errores.
38:12Habrá una muerte.
38:24¿Qué?
38:25¿Qué?
38:26¿Qué?
38:27¿Qué?
38:28¿Qué?
38:29¿Qué?
38:30¿Qué?
38:31¿Qué?
38:32¿Qué?
38:33¿Qué?
38:34¿Qué?
38:35¿Qué?
38:36¿Qué?
38:37¿Qué?
38:38¿Qué?
38:39¿Qué?
38:40¿Qué?
38:41¿Qué?
38:42¿Qué?
38:43¿Qué?
38:44¿Qué?
38:45¿Qué?
38:46¿Qué?
38:47¿Qué?
38:48¿Qué?
38:49¿Qué?
38:50¿Qué?
38:51¿Qué?
38:52¿Qué?
38:53¿Qué?
38:54head turnoverygood morning.
39:01Exactly.
39:10I will!
39:11Say you are from another time, I hear,
39:15you and your friend.
39:18Yes.
39:19Tell me.
39:21Este es mi hogar.
39:23Por eso yo...
39:25¡Oh, lo siento!
39:27¿Has venido a mi aldea?
39:29¿Alguien de vosotros?
39:31No lo siento más que yo.
39:35No teníamos elección.
39:37Cuando recogiste ese disco magnético y lo pusiste en tu bolsa,
39:39tuve que recogerlo.
39:41¡Eso fue eso!
39:43¿Esa pequeña cosa?
39:45Por eso Galen vino a...
39:47Oh...
39:49Si me lo hubiera contado,
39:51le daría mi bendición.
39:53¡Puedes hacerlo todavía!
39:55¡Dame el disco y déjame ir!
39:57¿Para buscar tu casa mientras
39:59pierdo el mío?
40:01Lo siento.
40:03De verdad.
40:05Pero el momento de la elección
40:07ha pasado.
40:19¡Es imposible!
40:21¿Cómo podemos hacerlo?
40:23No lo sé.
40:25Pero tiene que ser antes de esta noche.
40:27No creo que podamos hacerlo sola.
40:29Espera.
40:31Volveré lo pronto como pueda.
40:49¿Dalton?
40:53¿Tolar?
40:58¿Dalton?
41:00¿Dalton?
41:20Te amé mucho, mamá.
41:26¿Qué me diría que haría?
41:30Un hombre no es una mujer.
41:36Ella dijo...
41:38que no hay honor en matar.
41:40Ella dijo...
41:42que no hay honor en matar.
41:44¿Qué?
41:46¿Qué?
41:49Pero me amaba.
41:53Nunca me habría notado,
41:55excepto en los juegos.
41:57No sería nada, excepto en los juegos.
42:02¿Cuántos hombres has matado, papá?
42:04El prefecto creó los juegos.
42:06Trajeron paz a la aldea.
42:09¿Cuántos hombres has matado?
42:11Tantos como he luchado.
42:15Como lo harás esta noche.
42:17Pero no tengo razón para matarlo.
42:19Es la manera de los juegos.
42:24¿Es así?
42:26Es la naturaleza del hombre matar.
42:28Entonces, ¿por qué no mató a mi padre?
42:30Exactamente, ¿qué quieres de mí?
42:32Prefecto.
42:34Creo que los juegos están malos.
42:38No voy a pelear.
42:40Te ordeno.
42:42No puedo, es malo.
42:44Y tengo que decirle a los demás en la aldea.
42:46No harás nada así.
42:48Tienen que saber lo que me han mostrado.
42:50Tienen que saber que los juegos están malos.
42:52Que matar es malo.
42:55¡Sargento!
42:57¡Sargento!
42:59¡Este hombre ha rompido el perfil!
43:03Eso es todo lo que necesito.
43:08¿Destruye?
43:10Me destruyeron, ahora destruyes a mi hijo.
43:12¡Cállate, Tolar!
43:14¡Dile que matar es malo!
43:16¡Y tú!
43:18¿Qué has hecho pero matar?
43:20Mataste a mi honor, ahora matas a mi hijo.
43:22¡Estás equivocado, Tolar!
43:24¡Tolar!
43:26Tu hijo ha sido arrestado.
43:28¿Qué?
43:30Tu hijo ha sido arrestado.
43:32¿Qué quiere decir Dalton en una caja?
43:34Ha sido arrestado porque fue contra los juegos.
43:36¿Mi hijo?
43:44¿Tuvieron un plan?
43:46No.
43:48Pero si son inteligentes, se irán.
43:50¿Se irán?
43:52Eso significa...
43:54...que se vayan.
43:56Es una expresión de mi época.
43:58¿En tu época?
44:00Sí.
44:02¿En tu época?
44:04Sí, en mi época.
44:06Si no hubiera sido asesinato, entonces...
44:10...los hombres todavía podrían ser importantes.
44:12Eso es cierto.
44:16Es posible.
44:18Podría todavía suceder.
44:34¡Más cerca!
44:36Quiero ver a mi hijo.
44:38Nadie ve a los prisioneros.
44:40No hay muchos humanos en las calles.
44:42Es mi hijo y quiero verlo.
44:44No lo hagas, Tolar.
44:46Vuelve a tu casa.
44:48Mira.
44:50Mira, todo lo que te pregunto...
44:52...entre vosotros dos...
44:54...es un poco de pereza.
44:56Un poco de pereza por un pobre humano...
44:58...que no puede vivir.
45:00¿Qué?
45:02Un poco de pereza por un pobre humano...
45:04...que su hijo ha sido condenado.
45:20No te entiendo ahora...
45:22...y nunca lo haré.
45:24Pero eso no es motivo para que alguien...
45:26...te ponga en una caja.
45:32¡No!
45:54¡No!
46:02¡No!
46:18No, Bledon, mi amigo.
46:22¿Está muerto?
46:24Sí. Como viste, murió la muerte del héroe...
46:26...en la lucha contra un humano asustado.
46:28Pero yo podría haber...
46:30Tu valentía no está en pregunta.
46:32Veré que estás adecuado...
46:34...en mi reporte.
46:36Gracias.
46:38No debemos permitir...
46:40...incidencias como esta...
46:42...interferir con nuestra...
46:44...rutina normal.
47:00Vamos.
47:10No.
47:12Por favor.
47:30Mi padre.
47:32Era un hombre valiente.
47:36¿Y los juegos?
47:38Tengo miedo de que mueran con él.
47:40Quizás...
47:42...hay una mejor manera de gobernar.
47:44Debe haber.
47:46Dile a tus amigos...
47:48...que nunca los he conocido...
47:50...y que nunca han conocido...
47:52...a mi padre.
47:54No.
47:56No.
47:58Y nunca me han conocido.
48:00Sí, Prefecto.
48:02Y les deseo...
48:04...buena suerte.
48:22Por allá.
48:24¿Estás seguro de que no vas con nosotros?
48:26Hay mucho que pensar...
48:28...y mucho que todavía no entiendo.
48:30Podría ser peligroso para ti aquí.
48:32Eso no es importante.
48:34Lo que es importante...
48:36...creo...
48:38...es que la matanza debería parar.
48:40La gente debería saber eso.
48:42La matanza debería parar.
48:46Buena suerte.
48:48Buena suerte, Doc. Adiós.
48:52¿Un comienzo?
48:54¿Quién sabe?
48:56El mundo podría usar otro.

Recomendada