Special Duty Combat Unit Shinesman - The Dubbed Version

  • la semaine dernière

Category

Personnes
Transcription
00:30C'est l'heure de l'événement !
00:37Tu ne t'attendais pas à nous, non ?
00:39C'est ça, belle-reine !
00:40Plus de fiches corporelles pour toi !
00:42Shinesman rouge !
00:44Shinesman mosquée !
00:46Shinesman gris !
00:48Shinesman sépia !
00:49Shinesman salmon rouge !
00:52L'ÉVÉNEMENT D'AMARA.ORG
00:57Hey, les gars, c'est moi ou ce monstre a l'air d'être une vraie bête ?
01:00Non, on sait juste comment faire.
01:02J'ai remarqué que ta puissance a vraiment augmenté, Masamuro.
01:05Merci, je commence à m'en occuper.
01:07Même si ce n'est pas ce que j'avais prévu quand je suis allé dans la compagnie de commerce.
01:22C'est pas possible !
01:23C'est pas possible !
01:24C'est pas possible !
01:25C'est pas possible !
01:26C'est pas possible !
01:27C'est pas possible !
01:28C'est pas possible !
01:29C'est pas possible !
01:30C'est pas possible !
01:31C'est pas possible !
01:32C'est pas possible !
01:33C'est pas possible !
01:34C'est pas possible !
01:35C'est pas possible !
01:36C'est pas possible !
01:37C'est pas possible !
01:38C'est pas possible !
01:39C'est pas possible !
01:40C'est pas possible !
01:41C'est pas possible !
01:42C'est pas possible !
01:43C'est pas possible !
01:44C'est pas possible !
01:45C'est pas possible !
01:46C'est pas possible !
01:47C'est pas possible !
01:48C'est pas possible !
01:49C'est pas possible !
01:50C'est pas possible !
01:51C'est pas possible !
01:52C'est pas possible !
01:53C'est pas possible !
01:54C'est pas possible !
01:55C'est pas possible !
01:56C'est pas possible !
01:57C'est pas possible !
01:58C'est pas possible !
01:59C'est pas possible !
02:00C'est pas possible !
02:01C'est pas possible !
02:02C'est pas possible !
02:03C'est pas possible !
02:04C'est pas possible !
02:05C'est pas possible !
02:06C'est pas possible !
02:07C'est pas possible !
02:08C'est pas possible !
02:09C'est pas possible !
02:10C'est pas possible !
02:11C'est pas possible !
02:12C'est pas possible !
02:13C'est pas possible !
02:14C'est pas possible !
02:15C'est pas possible !
02:16C'est pas possible !
02:17C'est pas possible !
02:18C'est pas possible !
02:19C'est pas possible !
02:20C'est pas possible !
02:21C'est pas possible !
02:22C'est pas possible !
02:23C'est pas possible !
02:24C'est pas possible !
02:25C'est pas possible !
02:26C'est pas possible !
02:27C'est pas possible !
02:28C'est pas possible !
02:29C'est pas possible !
02:30C'est pas possible !
02:31C'est pas possible !
02:32C'est pas possible !
02:33C'est pas possible !
02:34C'est pas possible !
02:35C'est pas possible !
02:36C'est pas possible !
02:37C'est pas possible !
02:38C'est pas possible !
02:39C'est pas possible !
02:40C'est pas possible !
02:41C'est pas possible !
02:42C'est pas possible !
02:43C'est pas possible !
02:44C'est pas possible !
02:45C'est pas possible !
02:46C'est pas possible !
02:47C'est pas possible !
02:48C'est pas possible !
02:49C'est pas possible !
02:50C'est pas possible !
02:51C'est pas possible !
02:52C'est pas possible !
02:53C'est pas possible !
02:54C'est pas possible !
02:55C'est pas possible !
02:56C'est pas possible !
02:57C'est pas possible !
02:58C'est pas possible !
02:59C'est pas possible !
03:00C'est pas possible !
03:01C'est pas possible !
03:02C'est pas possible !
03:03C'est pas possible !
03:04C'est pas possible !
03:05C'est pas possible !
03:06C'est pas possible !
03:07C'est pas possible !
03:08C'est pas possible !
03:09C'est pas possible !
03:10C'est pas possible !
03:11C'est pas possible !
03:12C'est pas possible !
03:13C'est pas possible !
03:14C'est pas possible !
03:15C'est pas possible !
03:16C'est pas possible !
03:17C'est pas possible !
03:18C'est pas possible !
03:19C'est pas possible !
03:20C'est pas possible !
03:21C'est pas possible !
03:22C'est pas possible !
03:23C'est pas possible !
03:24C'est pas possible !
03:25C'est pas possible !
03:26C'est pas possible !
03:27C'est pas possible !
03:28C'est pas possible !
03:29C'est pas possible !
03:30C'est pas possible !
03:31C'est pas possible !
03:32C'est pas possible !
03:33C'est pas possible !
03:34C'est pas possible !
03:35C'est pas possible !
03:36C'est pas possible !
03:37C'est pas possible !
03:38C'est pas possible !
03:39C'est pas possible !
03:40C'est pas possible !
03:41C'est pas possible !
03:42C'est pas possible !
03:43C'est pas possible !
03:44C'est pas possible !
03:45C'est pas possible !
03:46C'est pas possible !
03:47C'est pas possible !
03:48C'est pas possible !
03:49C'est pas possible !
03:50C'est pas possible !
03:51C'est pas possible !
03:52C'est pas possible !
03:53C'est pas possible !
03:54C'est pas possible !
03:55C'est pas possible !
03:56C'est pas possible !
03:57C'est pas possible !
03:58C'est pas possible !
03:59C'est pas possible !
04:00C'est pas possible !
04:01C'est pas possible !
04:02C'est pas possible !
04:03C'est pas possible !
04:05C'est pas possible !
04:06C'est pas possible !
04:07C'est pas possible !
04:08C'est pas possible !
04:09C'est pas possible !
04:10C'est pas possible !
04:11C'est pas possible !
04:12C'est pas possible !
04:13C'est pas possible !
04:14C'est pas possible !
04:15C'est pas possible !
04:16C'est pas possible !
04:17C'est pas possible !
04:18C'est pas possible !
04:19C'est pas possible !
04:20C'est pas possible !
04:21C'est pas possible !
04:22C'est pas possible !
04:23C'est pas possible !
04:24C'est pas possible !
04:25C'est pas possible !
04:26C'est pas possible !
04:27C'est pas possible !
04:28C'est pas possible !
04:29C'est pas possible !
04:30C'est pas possible !
04:31C'est pas possible !
04:32C'est pas possible !
04:33C'est pas possible !
04:34C'est pas possible !
04:35C'est pas possible !
04:36C'est pas possible !
04:37C'est pas possible !
04:38C'est pas possible !
04:39C'est pas possible !
04:40C'est pas possible !
04:41C'est pas possible !
04:42C'est pas possible !
04:43C'est pas possible !
04:44C'est pas possible !
04:45C'est pas possible !
04:46C'est pas possible !
04:47C'est pas possible !
04:48C'est pas possible !
04:49C'est pas possible !
04:50C'est pas possible !
04:51C'est pas possible !
04:52C'est pas possible !
04:53C'est pas possible !
04:54C'est pas possible !
04:55C'est pas possible !
04:56C'est pas possible !
04:57C'est pas possible !
04:58C'est pas possible !
05:00C'est pas possible !
05:01C'est pas possible !
05:02C'est pas possible !
05:03C'est pas possible !
05:04C'est pas possible !
05:05C'est pas possible !
05:06C'est pas possible !
05:07C'est pas possible !
05:08C'est pas possible !
05:09C'est pas possible !
05:10C'est pas possible !
05:11C'est pas possible !
05:12C'est pas possible !
05:13C'est pas possible !
05:14C'est pas possible !
05:15C'est pas possible !
05:16C'est pas possible !
05:17C'est pas possible !
05:18C'est pas possible !
05:19C'est pas possible !
05:20C'est pas possible !
05:21C'est pas possible !
05:22C'est pas possible !
05:23C'est pas possible !
05:24C'est pas possible !
05:25C'est pas possible !
05:26C'est pas possible !
05:27C'est pas possible !
05:28C'est pas possible !
05:29C'est pas possible !
05:30C'est pas possible !
05:31C'est pas possible !
05:32C'est pas possible !
05:33C'est pas possible !
05:34C'est pas possible !
05:35C'est pas possible !
05:36C'est pas possible !
05:37C'est pas possible !
05:38C'est pas possible !
05:39C'est pas possible !
05:40C'est pas possible !
05:41C'est pas possible !
05:42C'est pas possible !
05:43C'est pas possible !
05:44C'est pas possible !
05:45C'est pas possible !
05:46C'est pas possible !
05:47C'est pas possible !
05:48C'est pas possible !
05:49C'est pas possible !
05:50C'est pas possible !
05:51C'est pas possible !
05:52C'est pas possible !
05:53C'est pas possible !
05:54C'est pas possible !
05:55C'est pas possible !
05:56C'est pas possible !
05:57C'est pas possible !
05:58C'est pas possible !
05:59C'est pas possible !
06:00C'est pas possible !
06:01C'est pas possible !
06:02C'est pas possible !
06:03C'est pas possible !
06:04C'est pas possible !
06:05C'est pas possible !
06:06C'est pas possible !
06:07C'est pas possible !
06:08C'est pas possible !
06:09C'est pas possible !
06:10C'est pas possible !
06:11C'est pas possible !
06:12C'est pas possible !
06:13C'est pas possible !
06:14C'est pas possible !
06:15C'est pas possible !
06:16C'est pas possible !
06:17C'est pas possible !
06:18C'est pas possible !
06:19C'est pas possible !
06:20C'est pas possible !
06:21C'est pas possible !
06:30Voici Sheena !
06:36De milliers d'années de lumière, au-delà de Big Dipper et au-delà de plus de trous noirs que je me souviens,
06:41je, la princesse Sheena, suis arrivé !
06:45Il doit y avoir un nouveau grand ouvrage, hein ?
06:47Ouais, regarde ça, Bimbo. Il doit y avoir un boutique d'animation.
06:50Regardez, la princesse supérieure Sheena, elle démontre son pouvoir !
06:54Apparaît, Caramel !
07:05Ah, c'est un de ces jours.
07:10Sheena ?
07:11Sakito ! Hey, tu veux bien s'amuser ?
07:13Sors de l'avion !
07:14Mais je ne suis pas finie avec les humains stupides !
07:21Bonne matinée, les gars !
07:23Hey, comment allez-vous ?
07:25Et c'est ici que je travaille, la division des ventes de Rite Trading Company.
07:29Je n'arrive pas à croire qu'il y a déjà trois mois.
07:33Et enfin, je serais reconnaissant pour l'opportunité de représenter Rite Trading,
07:37parce que, sur une note personnelle, mon père décédé a aussi travaillé pour une entreprise de commerce.
07:42Il a toujours représenté son entreprise avec honneur, et j'aimerais avoir l'opportunité de faire la même chose pour vous.
07:47Ce que j'aimerais le plus, c'est de représenter Rite Trading internationalement et de voyager à l'étranger.
07:52Bien dit. Nouvelle question. Quelle couleur est la meilleure pour un super-héros ?
07:57Je suis désolé, vous avez dit super-héros ?
08:00J'aime le rouge. Pas seulement est-il le plus fort, mais il gère aussi le team.
08:04Rouge. Je vais aller avec le rouge.
08:07J'aime votre réponse.
08:13Et c'est ainsi que ma carrière à Rite Trading Company a commencé.
08:16Monsieur Matsumoto ?
08:18Vous êtes expecté dans les ressources humaines. De ce côté, s'il vous plaît.
08:21Cet entrance est à la fin.
08:28Une unité de combat spéciale ?
08:30Quand vous dites combat...
08:31Félicitations, Matsumoto.
08:33Cela n'aurait rien à voir avec votre question sur les super-héros, n'est-ce pas ?
08:37Je m'appelle Kyoko Sakakibara. Je suis officiellement la présidente des ressources humaines.
08:42Officiellement, c'est-à-dire qu'il y a un titre inofficiel ?
08:44C'est vrai, monsieur Matsumoto.
08:46Même si très peu d'employés le savent.
08:49Vous vous trouvez dans le centre d'énergie de l'unité de combat spéciale.
08:53Une unité top secrète de l'entreprise de laquelle je suis responsable.
09:01Pas mal, hein ?
09:02Nous l'appelons un suite pro.
09:04Celui-ci est fait juste pour vous.
09:07Vous serez assigné à l'entraînement.
09:10Bienvenue à la unité de combat spéciale Shinesman.
09:14Vous avez dit Shinesman ?
09:18Permettez-moi de vous présenter vos collègues.
09:22Ryoichi Hiyami, département de vente.
09:26Shinesman Moss Green !
09:28Shogo Yamadera, ressources humaines.
09:32Shinesman Green !
09:34Shotaro Ono, département de vente.
09:38Shinesman Sepia !
09:40Riko Hidaka, aussi en vente.
09:44Shinesman Seven Pink !
09:46Vous êtes maintenant un membre de l'unité de combat spéciale Shinesman.
09:53Shinesman Red !
09:56Et c'est ainsi que j'ai découvert Shinesman.
10:01Un gros poisson dans mon visage !
10:03Matsumoto, pas besoin d'être étonné.
10:06C'est un cadeau.
10:08Je l'ai acheté aujourd'hui pour ma fille, Tamari.
10:11Regardez-le, quel petit garçon !
10:13Vous devez être très fier.
10:14C'est une blague ? C'est ma petite princesse.
10:16C'est sans doute le plus parfait garçon du monde.
10:19Mr. Matsumoto, vous avez l'air d'être un bon match.
10:23C'est vrai.
10:25Nous avons un rendez-vous à Sciences Electronique.
10:27Allons-y ?
10:28Bien sûr.
10:29Quel garçon ! J'aimerais bien qu'il m'accorde un rendez-vous.
10:32J'irais n'importe où avec lui.
10:38Oh, s'il vous plaît, après vous.
10:40Pourquoi, merci.
10:42Vous partirez de l'office, Mr. Matsumoto ?
10:45Oui, mais c'est seulement un appel d'affaires.
10:47Je ne peux pas vous laisser ici.
10:49Je ne peux pas vous laisser ici.
10:51Je ne peux pas vous laisser ici.
10:53Oui, mais c'est seulement un appel d'affaires.
10:55Je vous souhaite de la chance.
10:58Cette Casahara est tellement magnifique.
11:01Pouvons-nous garder notre esprit sur le boulot ?
11:03Oh, oui, désolé.
11:08Hey, c'est Mr. Yamadera. Je me demande ce qui se passe.
11:10Qu'est-ce qui se passe, Yamadera ?
11:12Oh, salut les gars.
11:14Vous savez que j'ai dû envoyer mon montage pour une inspection de voitures ?
11:17Une inspection de voitures, hein ?
11:18Je ne peux pas compter que mon montage soit inspecté par des étrangers avec des doigts de doigts !
11:22Et ?
11:23Pourquoi dois-je prendre ma voiture pour une inspection ?
11:25Je lui donne le TLC d'un chien blindé !
11:29Et qu'est-ce si quelque chose se passe à sa place pendant qu'elle est là ?
11:32Je ne pourrai pas faire une chose, pas une chose !
11:34Je ne peux pas...
11:36Il a peut-être besoin d'un instant.
11:38Allez, allons-y.
11:39Est-ce qu'il est toujours si stressé ?
11:41Nous essayons de lui parler.
11:47Oh, bonjour, Mme Hidaka.
11:48Hey, comment allez-vous ?
11:50Ces trucs vont vous tuer, vous savez. Je crois qu'ils ne sont pas pour vous.
11:52Pas du tout ! Ce mec m'a dit d'aller en acheter quelques-uns pour faire des photos.
11:56Tous les gars sont comme ça.
11:57C'est comme...
11:58Prends ça, bébé ! Fais ça, mon chéri !
12:00Je l'ai eu !
12:01Je suis malade et fatiguée d'être leur gopher, c'est tout !
12:04Mais tu es toujours content de ton travail de nuit, si tu sais ce que je veux dire.
12:08Tout à fait, frère !
12:09Notre description de travail dit...
12:10Faites le Monster Mash sur les mauvais gars et ne prenez pas de prisonniers !
12:13Hum...
12:14Prends-le !
12:20Je t'ai dit que je ne voulais rien faire avec elle ! Pourquoi est-elle ici ?
12:23Nous avons eu une petite complication et le temps était de l'essence.
12:26Je n'avais pas d'autre choix.
12:28La seule option restante est ta chambre dans la chambre de l'entreprise.
12:31Tu es stupide ! Je ne peux pas laisser une femme rester dans ma chambre !
12:35Bien, c'est agréable de te voir aussi, frère.
12:37Prince Charming, comme d'habitude.
12:38Pas du tout que tu n'aies jamais eu de copine.
12:40Je n'en ai pas besoin !
12:42Ce n'est pas du fun !
12:43Va chez toi ou tu pourras te faire mal.
12:45Je comprends.
12:48Hey, laissez-moi vous dire quelque chose.
12:50Je suis royale tant que vous l'avez.
12:52Et mon pouvoir est aussi fort.
12:54Je ne suis pas venu ici pour l'amusement.
12:56Je suis venu pour battre les Shinesmen et prendre le monde.
12:58Mais vous savez, ça pourrait être amusant si vous pouviez aller derrière votre dos
13:01et prendre un gros mallet.
13:03Ou coucher derrière un petit arbre.
13:05Sakita, quel genre d'informations as-tu envoyé à Planet Voice ?
13:09Eh bien, nous n'avons pas assez de footage des vrais Shinesmen,
13:12alors je lui ai envoyé un stack de vidéos de super-héros du Cartoon Channel.
13:15Dis-moi que ça ne peut pas être pire.
13:17Mr. Seki, votre heure de deux est arrivée.
13:19Ils attendent dans votre bureau.
13:22Bonsoir, messieurs.
13:24Bonsoir.
13:25S'il vous plaît.
13:28Nous avons eu quelques questions sur l'événement à G-Park.
13:31Êtes-vous en mesure d'étudier l'agenda proposé ?
13:33Oui, nous sommes assez satisfaits avec le scédule actuel.
13:36Mais nous voudrions faire une autre demande si ce n'est pas trop inconvénient.
13:41Une autre demande ?
13:42Nous, à Science Electronics, voulons être le seul sponsor
13:45de l'événement de G-Park pour tous les enfants qui visiteront G-Park.
13:48Je connais le nom, mais je...
13:50C'est un show de télévision populaire. En fait, mon petit frère est un énorme fan.
13:54Nous comprenons que c'est très peu de temps,
13:56mais si vous pouvez nous accommoder...
13:58Mais bien sûr. Je serai heureux de m'occuper de ça pour vous.
14:01Merci, messieurs.
14:02Nous savions qu'on pouvait compter sur Right Trading Company pour nous aider.
14:05Et vu que Mr. Matsumoto's petit frère est un grand fan du show de G-Park,
14:09s'il vous plaît, accompagnez-le comme notre invité spécial.
14:12Je suis sûr qu'il aimerait. C'est très généreux de vous, monsieur.
14:15Mr. Seki est très gentil.
14:17Et il est aussi charmant.
14:19C'est un plaisir de faire de l'affaire avec lui.
14:23Oh, Mr. Sasaki.
14:24Grosse nouvelle, nous avons le show de G-Park.
14:26Peut-être que nous pouvons attaquer la Terre ?
14:28Mr. Sasaki !
14:29Je rigole.
14:30S'il vous plaît,
14:31il semblerait que son médicament est en train de se déchirer.
14:36Mr. Sasaki,
14:38Mr. Sasaki est tellement rude et obnoxieux.
14:41Mais je devrais être gentil avec lui, car, bien, il est un client.
14:52Wow ! Un show de super-homme !
14:54Vous connaissez G-Park, non ?
14:56Le thème de mon entreprise, qui est sous-sponsorisée.
14:58Il va y avoir un show de super-homme,
15:00qui sera sponsorisé par Science Electronics Incorporated.
15:02Hey, vous allez les rencontrer, hein ?
15:04Donc demain, c'est comme le réhearsal final.
15:06Et le client m'a dit que,
15:07vu que je dois être là tout le temps,
15:09vous pourriez vouloir venir aussi.
15:11Yeah !
15:12Je vais voir le super-homme !
15:14En fait,
15:15Mrs. Sakakibara m'a aussi suggéré d'amener Yoda avec moi.
15:18C'est très recommandé
15:19d'amener votre petit frère avec vous.
15:21Mark my words,
15:23c'est dans votre meilleur intérêt.
15:28Je suis un peu inquiet.
15:31Hey, kids !
15:32It's the Shinesman Shower Set,
15:34including a helmet-shaped bath bucket,
15:36business card-shaped bath soap,
15:38your very own pro-suit bath towel.
15:40Imagine the fun you'll have
15:41being a Shinesman in the shower !
15:43The Shinesman Shower Set,
15:44available only through the Takabana Company.
16:01Okay, Caramule,
16:02I want you to go down there
16:03and cause complete chaos
16:04during that Greatman Show.
16:05These Earth kids need to be taught
16:07that the villain is always stronger.
16:11But one must blend in.
16:19Ta-da !
16:21What do you think ?
16:22Not bad for a Shinesman, right ?
16:24Yeah, not bad at all.
16:26But I'm not a Shinesman.
16:28What do you think ?
16:29Not bad for an Earthling look, huh ?
16:44Look out, old lady !
16:45Old lady, huh ?
16:47Hey, Mr. Kakibara, we're down here !
16:49Oh, you're such a good boy, Yoda.
16:52I can take care of my brother,
16:53thank you very much.
16:54I would suggest you remember
16:55who you're talking to, Matsumoto.
16:58Okay.
17:09Wow, look !
17:16Cooling AC,
17:17trying to save power,
17:18know what I mean ?
17:19Right.
17:29Oh, regarde tout ça !
17:31Oh, wow, c'est génial !
17:35Godzilla, j'ai toujours voulu
17:36essayer un de ces !
17:50Je ne peux pas sortir !
17:53Quelqu'un aide-moi !
17:54Ouvre la porte, aide-moi !
17:58J'ai froid,
17:59je vais mourir en suite de Godzilla.
18:01C'est bon, les garçons,
18:02c'est chaud assez pour vous ?
18:04Bien,
18:05accueillons le grand homme !
18:11Le grand homme !
18:12Ouais !
18:14Je suis vraiment désolé, Yoda,
18:15mais j'ai promis à mes clients
18:16que je les rencontrerais
18:17ici, au parc, aujourd'hui.
18:18Hey, tu n'as pas besoin d'apologiser.
18:21Je comprends, c'est ton travail.
18:23Merci, frère.
18:24Quel bon garçon.
18:29Pourquoi devons-nous faire des choses
18:30comme ce grand homme ?
18:31C'est ridicule et humiliant.
18:33Tu n'es pas heureux
18:34parce que c'était l'idée de la princesse Sheena.
18:36Mais ça va prouver
18:37à être une excellente promotion
18:38pour nos produits,
18:39en addition à l'imposition
18:40de notre part de marché,
18:41et nous avons une excellente chance
18:42de détruire le Shinesman
18:43en un coup.
18:50Je vais mourir.
18:52Aide-moi !
18:53Quelqu'un !
18:55Hmm...
18:56Au bas des escaliers,
18:57juste à la sortie,
18:58je ne vois pas
18:59une salle de conférence ici.
19:02Hein ?
19:08Hmm...
19:10Oh mon Dieu !
19:11Tu vas bien là-dedans ?
19:13Je vois.
19:14C'est un peu cassé.
19:15Tiens.
19:17Viens, je t'ai pris.
19:22Non.
19:23Non.
19:26Salut.
19:27Tu as vu ma peau !
19:29Personne ne voit
19:30la peau de la royauté !
19:31Si ils le font,
19:32je dois les tuer
19:33ou leur faire mon amie !
19:36Hein ?
19:37Hein ?
19:42Hey !
19:43Il est un peu mignon.
19:45Je pense que je vais le garder.
19:48Est-ce que tu peux expliquer
19:49pourquoi nous devons
19:50commencer notre relation ici ?
19:51Combien de fois
19:52dois-je te dire
19:53que tu as vu ma peau ?
19:54Tu m'aimes,
19:55mais tu ne le sais pas encore.
19:56Viens.
19:57Hum...
20:03Ouais !
20:04C'est ma formation préférée
20:05dans le monde entier !
20:08Quoi ?
20:10Ah, c'est bon !
20:11Ce monstre a l'air
20:12presque réel !
20:13Hmm...
20:14Il a l'air réel.
20:15Trop réel.
20:16C'est la fin du script !
20:17Que fais-je ?
20:18Hey, tu es triste !
20:19Improvise !
20:20Les enfants attendent !
20:21Oh, ouais, c'est vrai.
20:22Hum...
20:23Toi, monstre de Neo-Evil,
20:24fais attention !
20:25Oh !
20:26Hum...
20:28Laissez-moi !
20:29Pas possible !
20:30Tu as entendu ça ?
20:31Ça a l'air
20:32d'arriver du spectacle !
20:37Caramu !
20:38Je savais que j'avais oublié quelque chose.
20:39Oh non, Yoda !
20:41Je viens, Yoda !
20:42Hey, attends un instant !
20:43Tu ne peux pas regarder
20:44mon peau et courir !
20:47C'est tout un délire de Sheena.
20:49Je t'ai dit
20:50que ça allait arriver, n'est-ce pas ?
20:53Yoda !
20:54Où es-tu ?
20:55Matsumoto !
20:56Frère !
20:57Là, tu es !
20:58Yoda, tu vas bien ?
20:59Je vais m'occuper de Yoda.
21:00Tu as du travail à faire.
21:02Oui, madame.
21:03Yoda, je suis désolé,
21:04mais je dois y aller.
21:05Je sais, tu as du travail,
21:06mais tu reviendras, n'est-ce pas ?
21:08Merci, frère.
21:09Quel bon garçon !
21:15Monsieur Nakamura,
21:16je vais avoir besoin du suit.
21:18Roger, Matsumoto.
21:19Je vais transporter
21:20le reste de l'équipe aussi.
21:41Red !
21:44Moss Spring !
21:50Ray !
21:55C.P.R. !
21:58Seven !
21:59Eight !
22:01Combat Unit Shinesman !
22:05Business Card Cutter !
22:10Hey, tu vas bien ?
22:11Non.
22:12Je dis Business Card Cutter !
22:14Cliff Beam !
22:19Cyclone Bomb !
22:21Les gars, nous devons faire quelque chose
22:23avec ces armes.
22:28Si ce n'est pas
22:29le célèbre Shinesman !
22:31Donc, tu es derrière ça !
22:32Qui est Bimbo ?
22:33Je ne suis pas une Bimbo !
22:35Et je vais faire que chacun d'entre vous
22:37paye pour détruire mon romance !
22:40Tu veux dire que quelqu'un
22:41avait un romance avec ça ?
22:43Hey, mon romance allait bien
22:45jusqu'à ce que vous vous fassiez
22:47avec ce monstre !
22:49Attendez un instant,
22:50je suis celle qui a envoyé ce monstre !
22:53Parfois, je suis tellement
22:54emportée !
22:55Les gars, je ne pense pas que
22:56son élevateur va jusqu'au toit.
22:57Oui, si tu me demandes,
22:58je pense qu'elle est une OVA
22:59à moins d'une série.
23:08Allez les gars,
23:09on s'en va !
23:10Je savais qu'elle râlait
23:11plus que la plupart des filles
23:12d'enfants que je connais !
23:13Tu as raison,
23:14elle s'était juste préparée !
23:15Préparée ?
23:16C'est une vraie victime
23:17de la mode !
23:18Et je pensais que vous étiez
23:19des super-héros !
23:20Caramel,
23:21faisons un petit bruit !
23:28Je sais,
23:29vous avez du travail,
23:30mais vous serez de retour,
23:31n'est-ce pas ?
23:32Yoda,
23:33je ne vous laisserai pas !
23:34Peu importe,
23:35je vous le promets !
23:36Mon montage !
23:37Je vais vivre
23:38si seulement
23:39pour la conduire de nouveau !
23:40Je dois donner à ma fille
23:41un poisson !
23:43Je ne peux pas mourir maintenant.
23:44J'ai une date
23:45avec les twins turcs !
23:46Je ne peux pas la laisser gagner !
23:48Elle a des cheveux mauvais !
23:52Arrêtez de jouer !
23:53Terminez-les, Caramel !
24:00Engagez !
24:12Regarde,
24:13ils sont vraiment des super-héros !
24:14Tu l'as eu, garçon !
24:16Oh mon Dieu,
24:17ils ont tué Caramel,
24:18vous monstre !
24:19Sheena,
24:20rentrez dans le Vortex !
24:21Vous n'êtes qu'un problème,
24:22vos petits frères !
24:23Attendez,
24:24je ne suis pas finie avec eux !
24:25Laissez-le partir !
24:26Dis-moi,
24:27tu as vu ça ?
24:29Est-ce qu'il y a
24:30quelque chose de mal,
24:31Miss Kasahara ?
24:32Oh, rien,
24:33je vais bien.
24:37Mon frère,
24:38je t'ai enfin trouvé !
24:39Mais qu'est-ce que tu fais
24:40avec eux ?
24:45Je n'y crois pas !
24:46Il y a vraiment des super-héros !
24:48Mais tu sais,
24:49je me demande qui sont ces gars.
24:51Je veux lui dire,
24:52je le sais.
24:53J'aime le rouge,
24:54il est vraiment cool !
24:55Mais les autres gars
24:56ont des couleurs vraiment mauvaises.
24:58Je dois faire quelque chose
25:00avec ces couleurs.
25:04Yoda !
25:05Frère !
25:06Tu l'as vu, hein ?
25:07Ils étaient cool, non ?
25:08Oui, c'était assez cool, hein ?
25:10Quand je grandirai,
25:11je serai comme eux,
25:12je vais protéger
25:13le monde !
25:14Ah, Yoda,
25:15tu es un grand garçon,
25:17et tu es mon héros déjà.
25:19Tu vois,
25:20si je suis fort,
25:21c'est seulement à cause de toi,
25:22petit frère.
25:23Alors je vais continuer à me battre,
25:25pour toi.
25:26Je vais continuer
25:27à protéger cette Terre,
25:29comme un Shinesman.
26:13Abonnez-vous !
26:43Abonnez-vous !
27:13Abonnez-vous !
27:44Abonnez-vous !
27:45Abonnez-vous !
27:46Abonnez-vous !
27:47Abonnez-vous !
27:48Abonnez-vous !
27:49Abonnez-vous !
27:50Abonnez-vous !
27:51Abonnez-vous !
27:52Abonnez-vous !
27:53Abonnez-vous !
27:54Abonnez-vous !
27:55Abonnez-vous !
27:56Abonnez-vous !
27:57Abonnez-vous !
27:58Abonnez-vous !
27:59Abonnez-vous !
28:00Abonnez-vous !
28:01Abonnez-vous !
28:02Abonnez-vous !
28:03Abonnez-vous !
28:04Abonnez-vous !
28:05Abonnez-vous !
28:06Abonnez-vous !
28:07Abonnez-vous !
28:08Abonnez-vous !
28:09Abonnez-vous !
28:10Abonnez-vous !
28:11Abonnez-vous !
28:12Abonnez-vous !
28:13Abonnez-vous !
28:14Abonnez-vous !
28:15Abonnez-vous !
28:16Abonnez-vous !
28:17Abonnez-vous !
28:18Abonnez-vous !
28:19Abonnez-vous !
28:20Abonnez-vous !
28:21Abonnez-vous !
28:22Abonnez-vous !
28:23Abonnez-vous !
28:24Abonnez-vous !
28:25Abonnez-vous !
28:26Abonnez-vous !
28:27Abonnez-vous !
28:28Abonnez-vous !
28:29Abonnez-vous !
28:30Abonnez-vous !
28:31Abonnez-vous !
28:32Abonnez-vous !
28:33Abonnez-vous !
28:34Abonnez-vous !
28:35Abonnez-vous !
28:36Abonnez-vous !
28:37Abonnez-vous !
28:38Abonnez-vous !
28:39Abonnez-vous !
28:40Abonnez-vous !
28:41Abonnez-vous !
28:42Abonnez-vous !
28:43Abonnez-vous !
28:44Abonnez-vous !
28:45Abonnez-vous !
28:46Abonnez-vous !
28:47Abonnez-vous !
28:48Abonnez-vous !
28:49Abonnez-vous !
28:50Abonnez-vous !
28:51Abonnez-vous !
28:52Abonnez-vous !
28:53Abonnez-vous !
28:54Abonnez-vous !
28:55Abonnez-vous !
28:56Abonnez-vous !
28:57Abonnez-vous !
28:58Abonnez-vous !
28:59Abonnez-vous !
29:00Abonnez-vous !
29:01Abonnez-vous !
29:02Abonnez-vous !
29:03Abonnez-vous !
29:04Abonnez-vous !
29:05Abonnez-vous !
29:06Abonnez-vous !
29:07Abonnez-vous !
29:08Abonnez-vous !
29:09Abonnez-vous !
29:10Abonnez-vous !
29:11Abonnez-vous !
29:12Abonnez-vous !
29:13Abonnez-vous !
29:14Abonnez-vous !
29:15Abonnez-vous !
29:16Abonnez-vous !
29:17Abonnez-vous !
29:18Abonnez-vous !
29:19Abonnez-vous !
29:20Abonnez-vous !
29:21Abonnez-vous !
29:22Abonnez-vous !
29:23Abonnez-vous !
29:24Abonnez-vous !
29:25Abonnez-vous !
29:26Abonnez-vous !
29:27Abonnez-vous !
29:28Abonnez-vous !
29:29Abonnez-vous !
29:30Abonnez-vous !
29:31Abonnez-vous !
29:33Les rapports sont prêts.
29:34Ah, super, Matsumoto.
29:36Hey, nouvelle photo de Tamari, hein ? Je vois qu'elle aime ses poissons.
29:39Ouais, elle l'aimait tellement que j'ai dû tirer un Polaroid de les deux la nuit dernière.
29:43Monsieur Ono ?
29:44Hein ?
29:45Votre femme est sur la ligne 1.
29:46Ah, merci, Sayoko.
29:48Salut, chérie, c'est moi. Qu'est-ce qu'il y a ?
29:50Ah !
29:51Tamari a des poules de poisson ! Ne vous inquiétez pas, je suis en route !
29:53Tu vas me couvrir, Matsumoto ?
29:55Bien sûr !
29:56Je reviendrai plus tard !
29:58Qu'est-ce qu'il y a avec Ono ? Il a l'air en colère.
30:01Hmm, sa fille a des poules de poisson.
30:03Ah, c'est désolé. Il ne reviendra probablement pas longtemps.
30:06En tout cas, il vaut mieux qu'on se déplace. On ne veut pas attendre nos clients.
30:10Tu as raison.
30:15Riko.
30:16Oh, salut les gars, comment allez-vous ? Un autre appel d'affaires, hein ?
30:19Ah, ne me dites pas qu'ils t'ont emprisonné pour un café.
30:21Oh, ces vêtements stupides dans mon département pensent que je suis une femme de 9 ans.
30:24Eh bien, regardez le côté brillant. C'est une canne, donc au moins tu ne vas pas l'écraser comme tu l'as fait avec ce paquet de cigarettes.
30:29Oh, à l'ordinaire café, mais presto instant cappuccino !
30:39Oh, génial. Comme d'habitude, tous les voitures de l'entreprise sont partis.
30:43Probablement l'acquisition. Alors, qu'est-ce que tu penses ? On pourrait appeler un cab.
30:52Salut les gars, vous avez besoin d'une douche ? Donc l'acquisition a encore tous les voitures, hein ?
30:56Ouais, tu vois, tu as ton montage de retour.
30:58Ouais, l'acquisition est terminée et ce bébé est tout mien.
31:01Tu as oublié de travailler, n'est-ce pas ?
31:03Hey, ne dis pas à Mme Sakakibara de cela.
31:05Tu sais, j'ai une bonne idée. Je vous donnerai un cab. C'est pour le travail, personne ne va avoir de problème, c'est vrai ?
31:10Eh bien, je ne sais pas.
31:11Ah, viens maintenant, monte !
31:23Quand je rentre à la maison, je dois lui donner une autre acquisition. J'espère bien qu'elle ne sera pas endommagée.
31:27Oh, Yamadera, tu n'as vraiment pas confiance en la mécanique de ce cabinet, n'est-ce pas ?
31:31Je connais cette fille, son amie a eu tous les quatre pneus qui s'étaient cassés après une inspection.
31:35Oh, viens maintenant !
31:37Vraie histoire.
31:41Oh, je te jure, ces enfants d'aujourd'hui !
31:43Je ne peux pas croire que cet homme a presque endommagé mon montage. J'hate les chauffeurs stupides. Je vais lui apprendre une grande leçon.
31:49Oh, Yamadera, nous avons vraiment un rendez-vous.
31:52Oh, ouais, je pense que tu as raison.
31:54Oh, mon dieu, on dirait que tu es en retard cette fois.
31:58Hey, le conduire c'est amusant et tout le monde est si amicieux, ils continuent à s'éloigner.
32:02Que veux-tu dire, Sheena a emprunté mon véhicule ? Qu'est-ce si elle s'est empruntée ?
32:07Ah, pas de soucis. Le véhicule est équipé d'aérosols de force sensibles d'impact et d'aérosols de conduite.
32:12Qu'est-ce qu'il se passe avec les lois de trafic de la Terre ? Qu'est-ce si elle est empruntée ou qu'elle passe sur une rue ? Elle n'a même pas son licence de conduite.
32:18Des mots difficiles, Mr. Failed-as-Learners, trois fois en comptant.
32:21Qu'est-ce que tu as dit ?
32:23Oh, rien.
32:24Je pense que c'est le moment de contacter Planet Voice et d'appeler Hot Rod Sheena.
32:28Tout a été arrangé. La transmission sera transmise ce soir.
32:31Ce soir ? Et qu'est-ce qu'il y a de mal en ce moment ?
32:33Même avec notre technologie supérieure, il a besoin d'une énorme puissance électrique pour transmettre des transmissions dans l'espace.
32:40Bien sûr, tu as raison, trop de consommation de puissance pourrait attirer l'attention inutile de nos opérations secrètes.
32:45Ce n'était pas la première considération.
32:47Quoi ?
32:48C'est seulement 10 centimes par minute après 6.
32:53Très bien. Tu as été sur Terre trop longtemps, Seki.
32:56Merci.
33:24C'était mon frère.
33:42Invader la Terre ? Mais pourquoi ?
33:44Je ne sais pas pourquoi, mais le roi a mis ses yeux sur ce planète insuspecté.
33:48Jusqu'à quel point, j'ai demandé à un spectateur de demain de lui demander d'abandonner cette idée folle.
33:53Si il refuse, je vais devoir le dire, Lafure.
33:57Sekito...
33:59Je ne peux pas m'occuper d'eux et leur permettre de faire ça.
34:07Il n'est jamais revenu.
34:09Alors je suis venue sur Terre pour le trouver.
34:12Qu'est-ce qui t'est arrivé, mon frère ?
34:14Pourquoi tu restes avec le Prince de la Voix du Planète ?
34:18Mme Kasahara, qu'est-ce qui se passe ?
34:20Quelqu'un pourrait te voir comme ça !
34:22Oui, tu as raison, bien sûr.
34:26Oh, pauvre chose. Tu dois être très seul sans tes amis pour parler.
34:30Non, je suis bien, vraiment.
34:32Et tout le monde ici à Wright Trading a été tellement merveilleux.
34:35Oh, je suis tellement heureuse.
34:37Mais souviens-toi que ta vraie identité est un secret.
34:40Même les Shinesmen ne savent rien à propos de ça.
34:43Alors fais attention, d'accord, chérie ?
34:45Je le ferai.
34:46Maintenant, pour moi, si j'étais juste un peu plus jeune, j'aurais pu être Shinesman Pink !
34:54Eh bien, je ne devrais vraiment pas tomber si haut quand je porte une chaussure courte.
34:58Maintenant, c'est mieux. Tu es très jolie quand tu rires.
35:01C'est vrai.
35:04C'est un beau jour demain.
35:06L'ouverture de G-Park.
35:34Oh, tout est si beau.
35:37On n'a rien qui se compare à ça sur la planète Voix.
35:41Tout le monde est si heureux.
35:50Un excellent résultat pour Science Electronics.
35:52On a vraiment hâte de voir le show des Great Men.
35:55Nous aussi, Mr. Seki, en particulier pour les Shinesmen.
35:58Être ici à G-Park me rend même plus jeune.
36:01Je pense que je vais me faire mal.
36:03Ne le fais pas !
36:06C'est bon, tu n'as qu'une seule chose à faire.
36:11Cool !
36:12Oui, tu l'as fait !
36:13On a protégé la planète de l'Earth from the Wicked Sloth Guard !
36:15Ouais, c'était génial !
36:17Ah, là tu es. Merci d'avoir regardé, Yamadera.
36:19T'es sérieux ? J'ai passé un bon moment avec lui.
36:22C'était un plaisir de te voir, Yamadera.
36:25C'était un plaisir de te voir, Yamadera.
36:26T'es sérieux ? J'ai passé un bon moment avec lui.
36:28On s'amuse si bien, tu veux être mon petit frère ?
36:31Mon petit frère ? Ouais !
36:32Il a déjà un frère, merci beaucoup.
36:34Je rigole !
36:36Oh mon dieu, j'aimerais que ma fille n'ait pas la boîte à poulet.
36:38Elle l'aimerait ici.
36:40Oh non, tu as vu les filles récemment ?
36:41Eh bien, elles se trouvent quelque part ensemble.
36:43La dernière fois que je les ai vues, elles étaient à l'Observation Tower.
36:48Cet endroit est génial !
36:50C'est certainement le cas.
36:53Hey, tu veux du fromage et des boules de poisson ?
36:56J'ai encore de l'argent de notre dernière visite au bar.
37:01Oh, Mme Kasahara a vraiment besoin d'une vacance.
37:04Oh, cette pauvre fille.
37:06Elle a un travail et une école à gérer.
37:08Tu sais, je pourrais m'occuper de moi-même quelques jours.
37:11Sois patient, tu as une vacance payée à venir.
37:14Tu sais, Mr. Nakamura, je voulais aller au G-Park aussi.
37:17Oh, je suis désolé, Mme Sakakibara.
37:19Vraiment, parfois j'oublie combien de responsabilités tu as.
37:22Oui, bien, être commandant n'est pas facile.
37:25Tu penses qu'il va y avoir un autre attaque aujourd'hui ?
37:27À ce moment-là, tout est possible.
37:29L'attaque de l'autre jour au réhearsal de The Great Man a eu lieu pour une raison.
37:33Je suis inquiète de ce qu'il va se passer aujourd'hui. J'ai un mauvais sentiment.
37:36Si tes instincts sont corrects, Mme, le Shinesman sera prêt.
37:41C'est parti.
38:02Bon garçon.
38:03Viens.
38:10Ha ha ha ha ha ha !
38:17Hein ?
38:20C'est toi !
38:21Hey !
38:23Tu ne vas pas t'en aller cette fois, Mr.
38:25Viens.
38:26Hey, frère, qui est la dame ?
38:27Oh, bien, Yoda, c'est...
38:30Je suis désolé, mais je ne pense pas que j'ai eu ton nom.
38:33Et je ne connais pas ta personne.
38:36Aïe !
38:37Matsumoto de Wright Trading Company.
38:41Wow, c'était impressionnant.
38:43Je m'appelle Sheena et c'est un plaisir de te rencontrer.
38:45Wow, frère, c'était vraiment cool !
38:47Presque aussi cool que quand The Great Man a fait sa formation.
38:50Oh, tu veux dire que tu aimes aussi The Great Man ?
38:52Hum, je pense que The Great Man Rouge est le meilleur dans toute l'équipe.
38:56Pas du tout, The Great Man Noir est le meilleur dans toute l'équipe.
38:59The Great Bomber ! Ouais !
39:01Non, non, c'est The Great Typhoon.
39:03C'est The Great Bomber.
39:07Oh mon dieu, tu as raison, j'ai oublié !
39:09The Great Bomber !
39:11Qui est cette fille d'ailleurs ?
39:19Wow, cool, comment ça flotte ?
39:25Je suis désolée, Riko, je t'appellerai plus tard.
39:28Hey, Hitomi !
39:33Attends, attends !
39:36Sakito !
39:38Sakito, je t'ai trouvé !
39:40Excusez-moi ?
39:41C'est moi, Lafure, tu ne me reconnais pas ?
39:44J'ai peur que tu m'as confus avec quelqu'un d'autre, je ne te connais pas.
39:47Je ne comprends pas.
39:54Tu es là, de Planet Voice !
39:56Je vois par ton visage, dis-moi, c'est qui ?
39:59Non, laissez-moi partir !
40:15Ils sortent tous, n'est-ce pas ?
40:17G Park est incroyable !
40:29Oh mon dieu !
40:48Qui était cette femme ?
40:50Et pourquoi a-t-elle dit que c'était ma soeur ?
40:52Hmm...
40:56Pourquoi vous ne me reconnaissez pas ?
40:59Ils ont fait des expériences de brainwash sur Planet Voice !
41:04Mon frère a été brainwashed !
41:15Frère !
41:16Kyouda !
41:18Il est tellement mignon !
41:19Je lui ai demandé ce qu'il voulait être quand il grandirait,
41:21et il m'a dit qu'il voulait être un super-héros et protéger la Terre.
41:24Super-héros ? Protéger la Terre ?
41:26Je veux protéger la Terre moi-même,
41:28mais ma première priorité, c'est de protéger mon petit frère.
41:33Je suis désolé, j'ai été lourd, c'est mon frère.
41:36C'est parce que tu t'en fiches !
41:38Tu dois t'en ficher des gens qui partagent avec quelqu'un comme moi !
41:42Que veux-tu dire par quelqu'un comme toi ?
41:43La plupart des gens m'éloignent.
41:45Ils disent que je suis selfish, obnoxieux et self-centered.
41:48Oui, ce n'est pas très amusant d'être avec quelqu'un qui ne pense qu'à elle-même.
41:51Quoi ?
41:52Attendez, ne me méprisez pas.
41:54Je ne dis pas que vous êtes selfish, en fait, je pense que vous êtes très gentil.
41:58Tu penses que je suis gentil ? Personne ne m'a dit ça auparavant.
42:03Oh, rien, oubliez-le.
42:05Hey frère, viens !
42:06On dirait que vous avez passé un bon moment là-bas.
42:08Oui, mais on doit y aller, parce que le show de Great Men va commencer.
42:11Viens !
42:12Eh bien, il vaut mieux nous attendre, n'est-ce pas ?
42:14Le show de Great Men !
42:15Vite, allons-y !
42:17Hey, écoute, pourquoi ne pas venir avec nous ?
42:22Frère, on va être en retard !
42:24Oui, n'allez pas trop loin, d'accord ?
42:29Avez-vous préparé la machine de la zone de Metafollow ?
42:32Ça a pris du temps de reconnecter les méta-links, mais ça devrait fonctionner.
42:35Les Shinesmen sont en train de se réveiller.
42:39Le timing doit être parfait.
42:43Je dois savoir ce qui se passe.
42:45Sekito, qu'est-ce que tu es en train de faire ?
42:56Great Men !
43:00Ouais !
43:02Ouais, le rock de Great Men !
43:05Hum, vous savez, les filles semblent vraiment aimer un mec en spandex.
43:09Oh mon dieu, c'est les acteurs du show de Great Men !
43:12Quoi ? Vous voulez dire que les Great Men sur scène sont des imposteurs ?
43:15Oui, les vrais sont inconscients, en arrière-plan.
43:17Et j'ai peur que les enfants soient en danger.
43:19Nous devons vite appeler les Shinesmen en un seul coup.
43:23Vous avez une page, n'est-ce pas ?
43:24Oh, nous avons un peu de temps, Claude.
43:26Je suis désolé, Yoda.
43:27Hey, je vais bien.
43:28Et je vais rester ici jusqu'à ce que tu reviennes de travail.
43:31D'accord, merci, frère.
43:32Allons-y.
43:33Ah, Mme Kasahara, très bien.
43:34Est-ce que vous pourriez garder un oeil sur mon petit frère ?
43:36Bien sûr.
43:44Les Shinesmen sont prêts et en retard.
43:46Matsumoto, nous avons juste été informés que les Great Men sur scène sont des fakes.
43:49Mais cela signifie que mon frère est en danger.
43:51Pas seulement est-il en danger, mais les autres enfants aussi.
43:54Retirez les imposteurs de cette scène.
43:56Oui, ma'am.
43:57Transférez les professeurs.
43:59Oui, ma'am.
44:00Transférez les professeurs.
44:22Rouge !
44:25Orange !
44:30C'est parti pour le défilé !
45:01Je suis la Vraie Guerreuse Princesse Sheena,
45:04l'All-Puissante, mais humble, commandante d'une force de combat élite,
45:07connue comme le grand homme !
45:09Tu mens ! J'étais là hier et tu les battais !
45:13Yonah...
45:15C'est vrai, mais c'était juste pour décrire les vrais villains !
45:19Les vrais villains ?
45:23Quoi ?
45:24C'est l'heure !
45:26Tu es là !
45:29Je vois que tu as accepté mon défi !
45:31Ce sont les vrais villains et ils s'appellent les Shinesmen !
45:35Excusez-moi ?
45:36Combien de bas peux-tu aller ?
45:37Shinesmen ?
45:38Qu'est-ce qu'un Shinesman ?
45:40Très bien, le timing est parfait !
45:43Oui, mais il me semble qu'ils sont arrivés assez vite, n'est-ce pas ?
45:47C'est presque comme s'ils avaient été alertés de nos plans par quelqu'un de proche.
45:52Quelqu'un de très proche...
45:57Vous êtes un groupe d'imposteurs ! Vous n'êtes pas les grands hommes !
46:01Attendez un instant ! Ils sont faux ?
46:03Ils semblent vraiment réels à moi !
46:05Qui dit la vérité ?
46:06Les Shinesmen sont les vrais héros ! Je les ai vus les battre hier !
46:10C'est mon petit frère !
46:13Attendez un instant ! Regardez ces couleurs !
46:15Tu penses que si tu étais un super-héros, tu choisirais ces couleurs ?
46:19Tu sais, elle a un point.
46:20Ils sont plutôt mauvais.
46:21Ok, ok, le garçon a raison.
46:23Tu détestes leurs couleurs aussi ?
46:25Oh non, je voulais faire quelque chose avec ces couleurs, c'est sur mon agenda.
46:29Attendez un instant.
46:30Hey les garçons, vous aimez nos couleurs, n'est-ce pas ?
46:32Non !
46:35Mon montage est gris.
46:37Qu'en pensez-vous, Sepia ?
46:39Je pense que les garçons d'aujourd'hui sont un peu différents.
46:41Ils ne comprennent pas ces couleurs nobles.
46:43Attendez un instant !
46:46Ce ne sont pas les vrais grands hommes !
46:48Donnez-nous nos vêtements !
46:50Là, il y a un groupe de professionnels de l'Union.
46:53Prenez des vêtements, s'il vous plaît.
46:54Comment avez-vous laissé votre peau de poisson à une princesse royale ?
46:57Si vous êtes une princesse, je suis l'artiste formellement connue comme Prince.
47:00Nous sommes les vrais grands hommes et nous allons le prouver.
47:02Regardez !
47:03Les grands hommes !
47:04Oh non, c'est cool !
47:06Je pense que oui.
47:07Oui, c'est un peu difficile de le dire avec les boxeurs et tout, vous savez ce que je veux dire ?
47:11Tout le monde peut le faire !
47:12Ok, montrons-leur comment le grand bomber a vraiment fait !
47:19Wow, vous nous avez vraiment montré, n'est-ce pas, Prince ?
47:22D'accord, plus de Mr. Nice Guy !
47:24Finissons-le !
47:26Attendez un instant, les gars !
47:31Hey, vous devriez laisser ces gars avec nous !
47:33Sortez d'ici pendant que ça se passe bien !
47:35C'est bon, vous avez raison !
47:40Yeah !
47:41C'est parti, Shinesman !
47:42Seki, activez la zone Metaphala maintenant !
47:44Je l'ai !
47:53Ahhhh !
48:04Vous avez été transporté dans une réalité alternative appelée la zone Metaphala.
48:07Elle va faire leurs puissances plus puissantes.
48:09Faites attention !
48:11Qu'est-ce que c'est que la zone Metaphala ?
48:13J'aime mon couleur, c'est une couleur de regal.
48:17Bienvenue dans la zone Metaphala !
48:18Tu dois suivre Zon ! Maintenant, voyons comment tu es vraiment bon !
48:21Tuez-les !
48:33Cutter de cartes commerciales !
48:39T'as jamais souhaité avoir un pistolet ?
48:41Ouais, et j'en ai même pas un carton !
48:44Les vêtements des Shinesmen ont été conçus pour améliorer leur puissance potentielle.
48:48Ils devraient être beaucoup plus forts que ça !
48:53Les enfants l'applaudissent !
48:55Ça pourrait donner aux Shinesmen la confiance qu'ils ont besoin !
49:01C.P.R !
49:04Tu vas bien ?
49:05Qu'est-ce qu'on peut faire ? On leur a tout donné !
49:08Qu'est-ce que c'est que ces gars ?
49:12Attends, écoute ! Je crois que les enfants s'amusent !
49:14On doit montrer aux enfants que l'héros est toujours plus fort !
49:18Ils sont trop forts pour nous ! On doit gagner plus de puissance !
49:21Pourquoi ne pas les battre à leur propre jeu ?
49:23Si ils peuvent tirer des formations combinées, alors nous aussi !
49:27Bonne idée, Matsumoto ! Après tout, qu'est-ce qu'on a à perdre ?
49:30Eh bien, c'est vachement cher ! Viens !
49:33Les mains !
50:04Non !
50:21Personne ne voit la peau d'un héros !
50:23Si c'est le cas, je dois les tuer ou leur faire mon amie !
50:27C'est exactement ce que Shina m'a dit !
50:31Oh mon Dieu !
50:34Shina, c'est toi !
50:35Matsumoto ?
50:41Hey !
50:45L'héros est parti !
50:47Je suis désolé !
50:49J'imagine qu'il y a une bonne raison !
50:50Laissez-moi dire ! Vous avez le temps pour ce bimbo, alors vous laissez-le tomber ?
50:56Je suis vraiment désolé, mes amis.
50:58Ne vous inquiétez pas.
50:59Ça va.
51:00J'espère que vous avez raison.
51:02Éliminez la zone de Metaphala en un instant.
51:04Ça prendra soin des Shinesman aussi.
51:06C'est fait.
51:20C'était un peu trop proche pour le confort.
51:22Oh, merci, on l'a réussi.
51:27Le train est parti !
51:32La porte de transport sera ouverte dans un instant, et votre temps d'arrivée est de 30 secondes.
51:37Tu as appris ta leçon, Shina.
51:38Reste chez toi et laisse la conquête de la planète Terre aux professionnels.
51:42Ok, ok, peut-être que j'ai été mauvaise.
51:45Ça me fait plaisir de voir que tu es devenu obédient à la fin.
51:47Je dois dire que je ne m'y attendais pas.
51:49Oh, ne t'inquiète pas !
51:50Je parlais des Earthlings.
51:52Qu'est-ce que c'était ?
51:53Ils sont des gens vraiment gentils, et il n'y a rien de mal avec eux.
51:56En fait, tu es le mauvais, parce que tu veux être un Earthling !
52:00Tu es folle, Shina ! Comment peux-tu parler de cette blasphémie ?
52:03Le roi a été mal informé, et je vais lui demander de s'arrêter cette invasion.
52:07C'est suffisamment ! Je refuse d'entendre une autre parole !
52:11Shina, sors de mon jardin vert.
52:13Je t'en prie, Sasaki, n'y pense pas !
52:16Lâche-moi, tu me fais mal ! La planète Terre va tomber sans toi !
52:22D'accord.
52:23Tu vas tomber, car les Shinesmen vont protéger la planète de ton petit invasion.
52:27Par ailleurs, Shinesman Red est vraiment mignon sans son masque.
52:31Attends, Shina, reviens ici !
52:33Tu as vu Shinesman Red sans son masque ?
52:35Dis-moi, qui est-il ? Je t'en prie !
52:37Tu ne penses pas qu'elle a pu attirer la chaîne royale un peu ?
52:42Une blague ?
52:43Bien sûr.
52:44Comment peut-elle connaître l'identité de Shinesman Red ?
52:47Quand tout sera dit et fait, le dernier rire sera sur les Shinesmen.
52:51Hey, Yoda !
53:52C'est quoi ce truc ?
53:53C'est quoi ce truc ?
53:54C'est quoi ce truc ?
53:55C'est quoi ce truc ?
53:56C'est quoi ce truc ?
53:57C'est quoi ce truc ?
53:58C'est quoi ce truc ?
53:59C'est quoi ce truc ?
54:00C'est quoi ce truc ?
54:01C'est quoi ce truc ?
54:02C'est quoi ce truc ?
54:03C'est quoi ce truc ?
54:04C'est quoi ce truc ?
54:05C'est quoi ce truc ?
54:06C'est quoi ce truc ?
54:07C'est quoi ce truc ?
54:08C'est quoi ce truc ?
54:09C'est quoi ce truc ?
54:10C'est quoi ce truc ?
54:11C'est quoi ce truc ?
54:12C'est quoi ce truc ?
54:13C'est quoi ce truc ?
54:14C'est quoi ce truc ?
54:15C'est quoi ce truc ?
54:16C'est quoi ce truc ?
54:17C'est quoi ce truc ?
54:18C'est quoi ce truc ?
54:19C'est quoi ce truc ?
54:20C'est quoi ce truc ?
54:21C'est quoi ce truc ?
54:22C'est quoi ce truc ?
54:23C'est quoi ce truc ?
54:24C'est quoi ce truc ?
54:25C'est quoi ce truc ?
54:26C'est quoi ce truc ?
54:27C'est quoi ce truc ?
54:28C'est quoi ce truc ?
54:29C'est quoi ce truc ?
54:30C'est quoi ce truc ?
54:31C'est quoi ce truc ?
54:32C'est quoi ce truc ?
54:33C'est quoi ce truc ?
54:34C'est quoi ce truc ?
54:35C'est quoi ce truc ?
54:36C'est quoi ce truc ?
54:37C'est quoi ce truc ?
54:38C'est quoi ce truc ?
54:39C'est quoi ce truc ?
54:40C'est quoi ce truc ?
54:41C'est quoi ce truc ?
54:42C'est quoi ce truc ?
54:43C'est quoi ce truc ?
54:44C'est quoi ce truc ?
54:45C'est quoi ce truc ?
54:46C'est quoi ce truc ?
54:47C'est quoi ce truc ?
54:48C'est quoi ce truc ?
54:49C'est quoi ce truc ?
54:50C'est quoi ce truc ?
54:51C'est quoi ce truc ?
54:52C'est quoi ce truc ?
54:53C'est quoi ce truc ?
54:54C'est quoi ce truc ?
54:55C'est quoi ce truc ?
54:56C'est quoi ce truc ?
54:57C'est quoi ce truc ?
54:58C'est quoi ce truc ?
54:59C'est quoi ce truc ?
55:00C'est quoi ce truc ?
55:01C'est quoi ce truc ?
55:02C'est quoi ce truc ?
55:03C'est quoi ce truc ?
55:04C'est quoi ce truc ?
55:05C'est quoi ce truc ?
55:06C'est quoi ce truc ?
55:07C'est quoi ce truc ?
55:08C'est quoi ce truc ?
55:09C'est quoi ce truc ?
55:10C'est quoi ce truc ?
55:11C'est quoi ce truc ?
55:12C'est quoi ce truc ?
55:13C'est quoi ce truc ?
55:14C'est quoi ce truc ?
55:15C'est quoi ce truc ?
55:16C'est quoi ce truc ?
55:17C'est quoi ce truc ?
55:18C'est quoi ce truc ?
55:19C'est quoi ce truc ?
55:20C'est quoi ce truc ?
55:21C'est quoi ce truc ?
55:22C'est quoi ce truc ?
55:23C'est quoi ce truc ?
55:24C'est quoi ce truc ?
55:25C'est quoi ce truc ?
55:26C'est quoi ce truc ?
55:27C'est quoi ce truc ?
55:28C'est quoi ce truc ?
55:29C'est quoi ce truc ?
55:30C'est quoi ce truc ?
55:31C'est quoi ce truc ?
55:32C'est quoi ce truc ?
55:33C'est quoi ce truc ?
55:34C'est quoi ce truc ?
55:35C'est quoi ce truc ?
55:36C'est quoi ce truc ?
55:37C'est quoi ce truc ?
55:38C'est quoi ce truc ?
55:39C'est quoi ce truc ?
55:40C'est quoi ce truc ?
55:41C'est quoi ce truc ?
55:42C'est quoi ce truc ?
55:43C'est quoi ce truc ?
55:44C'est quoi ce truc ?
55:45C'est quoi ce truc ?
55:46C'est quoi ce truc ?
55:47C'est quoi ce truc ?
55:48C'est quoi ce truc ?
55:49C'est quoi ce truc ?
55:50C'est quoi ce truc ?
55:51C'est quoi ce truc ?
55:52C'est quoi ce truc ?
55:53C'est quoi ce truc ?
55:54C'est quoi ce truc ?
55:55C'est quoi ce truc ?
55:56C'est quoi ce truc ?
55:57C'est quoi ce truc ?
55:58C'est quoi ce truc ?
55:59C'est quoi ce truc ?
56:00C'est quoi ce truc ?
56:01C'est quoi ce truc ?
56:02C'est quoi ce truc ?
56:03C'est quoi ce truc ?
56:04C'est quoi ce truc ?
56:05C'est quoi ce truc ?
56:06C'est quoi ce truc ?
56:07C'est quoi ce truc ?
56:08C'est quoi ce truc ?
56:09C'est quoi ce truc ?
56:10C'est quoi ce truc ?
56:11C'est quoi ce truc ?
56:12C'est quoi ce truc ?
56:13C'est quoi ce truc ?
56:14C'est quoi ce truc ?
56:15C'est quoi ce truc ?

Recommandations