Here Is Greenwood Ep. 02 ENG.

  • il y a 5 heures
Transcription
00:00C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire d'Ikeda Mitsuru.
00:04C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire d'Ikeda Mitsuru.
00:07C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire d'Ikeda Mitsuru.
00:10C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire d'Ikeda Mitsuru.
00:13C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire d'Ikeda Mitsuru.
00:16C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire d'Ikeda Mitsuru.
00:19C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire d'Ikeda Mitsuru.
00:22C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire d'Ikeda Mitsuru.
00:25C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire d'Ikeda Mitsuru.
00:28C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire d'Ikeda Mitsuru.
00:31C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire d'Ikeda Mitsuru.
00:34C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire d'Ikeda Mitsuru.
00:37C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire d'Ikeda Mitsuru.
00:40C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire d'Ikeda Mitsuru.
00:43C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire d'Ikeda Mitsuru.
00:46C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire d'Ikeda Mitsuru.
00:49C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire d'Ikeda Mitsuru.
00:52C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire d'Ikeda Mitsuru.
00:55C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire d'Ikeda Mitsuru.
00:58C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire d'Ikeda Mitsuru.
01:01C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire d'Ikeda Mitsuru.
01:04C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire d'Ikeda Mitsuru.
01:07C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire d'Ikeda Mitsuru.
01:10C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire d'Ikeda Mitsuru.
01:13Même si Kisaragi est biologiquement un homme,
01:15toutes ses caractéristiques, comme ses cheveux longs,
01:18lui donnent sans doute l'apparence d'une femme.
01:20C'est tellement insultant !
01:22Il a deux sœurs plus jeunes, une 13 ans nommée Reina,
01:25ainsi que une 1 ans nommée Yui.
01:27C'est faux ! Reina n'est pas une fille, c'est mon frère enfant !
01:30Je peux voir comment quelqu'un peut se confondre.
01:33Je trouve toujours ça inacceptable.
01:35Je veux dire, parlons d'une enquête de moitié.
01:43Je veux dire, parlons d'une enquête de moitié.
02:13Aaaaah !
02:15Aaaaah !
02:17Hey sis, that water is cold as it looks ?
02:22Shinobu, what was that for ?
02:24Nagisa, that's not ladylike.
02:26Don't pick on your little brother.
02:30But he was picking on me first !
02:33Shinobu, you'd better say you're sorry.
02:36If you do, I'll give this back to you.
02:38Oh, you mean that radar operation game ?
02:40Well, if you want it, why don't you just keep it ?
02:45Nagisa, how many times have I told you to respect your belongings ?
02:49Why can't you be more like your brother Shinobu ?
03:01Mon seul but dans la vie, c'est de me venger de mon petit frère Shinobu.
03:06I've always resented having a perfect little brother.
03:09And I went to all lengths to find my brother's one weakness.
03:22I even went as far as to kidnap Shinobu's roommate Mitsui.
03:27Why don't you go ahead and remove all of his clothing first ?
03:30Yes !
03:37Mais malgré mes efforts, j'ai toujours été outsmartée par cette créature sanglante.
03:43Si tu essaies de faire ça de nouveau, je ne te montrerai pas de merci.
03:47Tout l'incident s'est déroulé dans le volume 2 du manga.
03:50Alors là je suis allée encore une fois.
03:52Toute seule, en pleurant dans la sombre de Shinobu.
03:57J'ai été blessée au-delà de la réparation.
03:59J'avais peur que c'était quelque chose que je ne pourrais jamais récuperer.
04:02C'est tout. Les hommes sont trop importants.
04:05J'ai fini avec tous les hommes.
04:20A.
04:21Oui.
04:22B.
04:23Oui.
04:24C.
04:25Oui madame !
04:26D.
04:27Oui.
04:28Bien.
04:29Écoutez, j'ai un annoncement très important à faire.
04:32En commençant aujourd'hui.
04:35J'ai décidé de dénoncer tous les garçons mignons.
04:38Et d'ici là, je n'aimerai que les filles.
04:50Vous là-bas.
04:51Hein ?
04:52Vous n'êtes pas une mignonne.
04:54Vous aimeriez un peu d'argent ?
04:56Je vis dans ce bâtiment.
04:58Si vous faites ce que je vous dis, je vous donnerai autant d'argent que vous voulez.
05:02Tu es sérieuse ?
05:03C'est vrai.
05:04Combien vous aimeriez ?
05:1030.000 Yen.
05:17Bienvenue chez vous.
05:19Je serai là-bas.
05:22C'est mon appartement.
05:23C'était affordable.
05:24Et c'est dans un beau quartier.
05:26J'ai acheté.
05:28Je l'ai redécoré moi-même.
05:40Vous avez de beaux cheveux.
05:48Vous êtes vraiment mignon.
05:541er JOUR
05:59Bonjour, Ska.
06:02Arrête !
06:03Combien de temps vas-tu rester au lit ? Ils ont arrêté de manger il y a des siècles.
06:07Je suis fatigué.
06:08Donc tu dis que tu ne rentres pas chez toi cette année ?
06:11En fait, Raina devait venir me voir aujourd'hui.
06:14D'abord, on va passer les prochaines nuits avec des proches de la ville.
06:17Juste les deux d'entre nous.
06:19On rentre demain après.
06:242ème JOUR
06:29Tu es un garçon, n'est-ce pas ?
06:32Tu m'as trompé.
06:33Pourquoi je veux te tromper ? En plus, je n'ai jamais dit que j'étais une fille.
06:37Je n'y crois pas.
06:40D'accord, quel est ton nom ?
06:42Raina Kisaragi.
06:44Qu'est-ce que tu as dit ?
06:48Est-ce que tu as un frère qui s'occupe de l'Académie Ryokuto ?
06:52C'est Shun, mon frère plus vieux.
06:54C'est le garçon avec les cheveux longs qui habite à Shinobu.
06:57Quelle interrogation.
06:59Il dit que Raina Kisaragi est sa soeur.
07:04Je vois.
07:05Donc tu es le petit frère de Shun Kisaragi.
07:10Ce doit être mon jour de chance.
07:11Un pont pour mon petit schéma de revanche m'est tombé.
07:15Hey !
07:16Je vais passer la puberté, tu sais.
07:18Si tu ne me traites pas bien, je vais avoir des complexes bizarres.
07:20Taise-toi !
07:21Regarde, petit, tu n'as pas l'air d'entendre la situation que tu es dans.
07:36Je veux que tu gardes un oeil sur ce enfant et que tu sois très gentille.
07:40Je veux un mot avec toi, hein ?
07:41Oui, Miss Tezuka.
07:51Tu n'as aucune idée, mais tu vas t'humilier aujourd'hui, Shinobu.
07:55Tu verras.
07:57Miss Tezuka est si cruelle. Je ne peux pas croire qu'elle a fait cette petite fille pleurer.
08:01C'est triste, mais je n'ai jamais été très bien autour des filles.
08:04Je veux du pain au fromage.
08:06Hein ? Qu'est-ce que c'était ?
08:08Je veux du pain au fromage, maintenant !
08:11Alors, qu'est-ce qu'on doit faire maintenant ?
08:13Aller acheter quelque chose, je suppose.
08:15Est-ce que Miss Tezuka va me rembourser après ?
08:18Fais juste en sorte que tu reçois une récompense.
08:20D'accord.
08:28Le moment est venu.
08:30Je brûle avec le feu de la revanche.
08:32Quel sentiment merveilleux.
08:34Eh, prends-moi le téléphone.
08:36Oui.
08:37Tu devrais te préparer, Shinobu.
08:40Reina a dit qu'il allait prendre le bullet train ce matin.
08:43Ça veut dire qu'il ne devrait pas être là.
08:45Tu viendras avec moi pour acheter des dégâts ?
08:47C'est pour ça que tu m'as réveillé si tôt aujourd'hui ?
08:50Bonjour, Monsieur Mitsuru Ikeda.
08:53Vous avez un appel.
09:00Bonjour, c'est Ikeda.
09:02Bonjour, mon nom est Nasu.
09:04Je viens de l'école Shiroizumi.
09:06Comment allez-vous ?
09:07Je suis désolé de vous embêter,
09:09mais ma soeur a insisté que je vous appelle.
09:13Oui, ma petite soeur Yukie.
09:15Elle dit qu'elle a quelque chose de très important qu'elle doit vous dire.
09:19Attends, je vais l'appeler.
09:22Bonjour, c'est Yukie.
09:23C'est Mitsuru ?
09:25Je t'ai vu à la ville et j'ai eu le plus grand amour pour toi,
09:28comme pour toujours !
09:38Sors de ta fenêtre.
09:41Sors de ta fenêtre et saute de la fenêtre maintenant.
09:43J'ai pris un hostage.
09:45Si tu ne fais pas ce que je te dis,
09:47ce serait le plus malheureux pour ton ami.
09:49Un hostage ? Qui serait-ce ?
10:08C'est un bon garçon.
10:10Maintenant, retourne à la boutique de cigarettes à 40 mètres à l'ouest.
10:13J'aime manger du pain au lemon de Majimito.
10:16Tu vas te calmer et t'habiller toi-même.
10:18Mais je vais à la puberté,
10:20et si tu ne me prends pas soin, je vais te dire.
10:23Qu'est-ce qu'il faut faire ?
10:25D'accord, d'accord.
10:26Hey, T, je vais aller chercher le pain.
10:28Tu fais juste attention à l'enfant.
10:30Oui, monsieur.
10:31Quel genre de pain veux-tu encore ?
10:32Du pain au lemon de Majimito.
10:35Où est ce pain au lemon ?
10:39Où est ce pain au lemon ?
10:54Bonjour, Shinobu. Ça fait un moment.
10:57Tu parles bien, ma chère soeur,
10:59et je vois que tu es en train de faire tes vieux trucs.
11:01Laissez-moi faire une chose claire.
11:03Je peux voir tous les mouvements que tu fais,
11:05alors tu devrais faire exactement ce que je dis.
11:07En fait, je préfère ne rien faire avec toi,
11:10alors je pense que je vais retourner à ma chambre pour un petit repos.
11:13Hey, attends une minute !
11:15Tu n'as même pas entendu parler de l'hostage ?
11:17Non, pas du tout.
11:18Je suis sûr que tout le monde aimerait être attaqué par une belle femme comme toi.
11:22Je vais m'en aller.
11:23Attends juste une minute !
11:25Oh, viens, Mitsuru.
11:26Parles-moi un peu plus.
11:28Tu n'es même pas le plus curieux de savoir qui est l'hostage ?
11:31Si tu veux me le dire, vas-y.
11:35D'accord, alors laissez-moi vous le dire.
11:37C'est Reina Kisaragi.
11:39Votre ami Shun sera dévasté si il découvre que vous n'allez pas l'aider.
11:43D'accord, je m'écoute.
11:44Pourquoi ne pas juste me donner vos ordres ?
11:47Tu vois, tout ce que tu devais faire, c'était d'être gentil.
11:49Maintenant, allez à Hanayume Park.
11:51C'est à 400 mètres d'où vous êtes.
11:53Et je peux vous suggérer d'aller là-bas le plus vite possible ?
11:56Je ne sais pas.
11:57J'ai un peu trop de choses à faire, tu sais.
11:59Je comprends.
12:01C'est d'accord.
12:02On se revoit une autre fois. Au revoir.
12:06Est-ce clair ? Vous devez y aller immédiatement.
12:08Si vous ne le faites pas, je le saurai.
12:10Maintenant, allez-y.
12:14Qu'est-ce que c'était ? Quel étrange.
12:19Allô ?
12:27Maintenant.
12:33Maintenant.
12:46Shinobu !
12:48Alors, quoi ?
12:49Je pense que je vais devoir aller chercher un tiramisu ou quelque chose comme ça.
12:53Donc, je dois que tu regardes le garçon un moment.
12:55Attends, où sont B et C ?
12:57Ils sont tous en errands.
12:59Quoi ?
13:00D'accord, merci beaucoup.
13:11Je me demande d'où Shinobu m'appelle.
13:16Oh.
13:25Le complexe d'appartement pour les fleurs.
13:27Eh bien, je crois que je dois y aller.
13:31Je pense que je vais acheter ce tiramisu.
13:33Oh, et j'aurai besoin d'une recette aussi.
13:36C'est bizarre.
13:41Scott, regarde.
13:43Juste là-bas.
13:44Qu'est-ce qu'il y a ?
13:45Regarde-toi.
13:47Tu le reconnais ?
13:48N'est-ce pas l'un des Stugs de la soeur de Shinobu ?
13:50Qu'est-ce qu'il fait ici ?
13:53Suspicieux.
13:54Très suspicieux.
13:56Shinobu !
14:12C'est trop chaud ici.
14:14T'en fais pas.
14:15Juste te regarder dans ces vêtements me fait pleurer.
14:19C'est pas vrai.
14:21C'est pas vrai.
14:22C'est pas vrai.
14:23C'est pas vrai.
14:24C'est pas vrai.
14:26Je ne crois pas que tu comprends la position précarieuse que tu es dans, jeune dame.
14:31Je sais que je me sens dégueulasse et que je veux prendre une douche.
14:35Quoi ?
14:36Une douche ?
14:43Qu'est-ce qu'il fait ?
14:46Je veux dire, qu'est-ce qu'il ne fait pas de mal ?
14:49Tu dois être étonné.
14:50Je dirais que le fait qu'il soit à peu près dans ce quartier est suspicieux.
14:54Je crois que tu es un peu paranoïde ici.
14:56Et je dirais que tu n'es pas assez inquiétant, Scar.
14:59S'il est là, cela signifie que la soeur de Shinobu doit être quelque part près.
15:03Tu as raison.
15:06Écoute, nous parlons de la soeur plus âgée de Shinobu.
15:09Celle-ci, la même soeur d'un fou SNM.
15:12Je pense qu'elle a certainement quelque chose à dire.
15:15Cette femme a causé beaucoup de problèmes pour nous tous dans le passé.
15:19Mais cette fois, on va la retrouver.
15:21Attends.
15:25Ce qui lui reste à faire, c'est de le chercher.
15:39Non, c'est pas vrai...
15:54Je vois maintenant, donc c'est ce qui se passe.
16:08La pâte à l'amandes, elle est détruite !
16:15Où est-ce qu'il y a Shinobu, toi pauvre !
16:45J'ai attendu assez longtemps.
16:59On ne porte rien comme ça.
17:01Qu'est-ce que tu veux dire ?
17:02Regarde bien autour, c'est un magasin de jeux vidéos.
17:06Tu comprends, mon ami ?
17:07Mais attends, n'est-ce pas que Tiramisu est le nom d'un nouveau jeu ou quelque chose ?
17:11Regarde, punk, tu ne devrais pas essayer de me tromper.
17:15Non, je ne rêverais pas de ça.
17:17Pas de pique-nique, compris ?
17:20Comment ne pas ?
17:22Voyons voir.
17:31Il est là !
17:32Comment a-t-il...
17:45Le téléphone sonne.
17:58Comment va-t-on trouver ce qu'il y a sur le sol ?
18:01Regarde.
18:03C'est le 9-0-9.
18:05Prenons les escaliers.
18:15C'est toi !
18:16Qu'est-ce que tu fais ici, garçon ?
18:20Je devrais être le seul à te poser la même question.
18:25Tu ne devrais pas essayer de me moquer, je t'ai donné des instructions explicites !
18:29Et tu pensais vraiment pour un instant
18:32que j'allais prendre des escaliers ?
18:34Non, je ne pensais pas.
18:36Je ne pensais pas.
18:38Je ne pensais pas.
18:40Je ne pensais pas.
18:42Tu ne pensais pas pour un instant
18:44que j'allais prendre des instructions de toi, chère soeur ?
18:47Je vais te faire manger tes mots.
18:49Écoute-moi bien, c'est une ordre.
18:51Viens au 9-0-9, à l'intérieur du complexe de l'appartement aux fleurs.
18:54Taisez-vous !
19:01Pourquoi moi ?
19:03Asukawa, c'est toi, Mitsuru ?
19:05Oui.
19:07Hein ?
19:08Salut, Shu.
19:10Je suis sûre que tu veux que le petit Reina reste en paix, n'est-ce pas ?
19:14Imagine si quelque chose de terrible se passait à Reina.
19:17Ton ami Shun ne te pardonnerait jamais.
19:19Alors, pourquoi ne pas arrêter ça ?
19:21Je suggère que tu me demandes d'assurer la sécurité de Reina.
19:25Et je suggère que tu commences à le faire maintenant.
19:27D'accord, qu'est-ce que tu veux de moi ?
19:29Reste là, face dans cette direction.
19:32Et tais-toi.
19:34D'accord, je vais jouer, mais j'ai une alerte pour toi d'abord.
19:36Arrête de perdre mon temps !
19:38Arrête de perdre mon temps et tais-toi !
19:56C'est ouvert.
19:57Oh, j'ai rêvé de ce moment.
20:00Shinobu m'a mis devant et maintenant le moment est venu.
20:09Hein ?
20:23Qu'est-ce qu'il pense qu'il fait, ce salaud ?
20:28Et vous trois, qui êtes-vous ?
20:30Qu'est-ce que vous faites ici ?
20:32Hey ! Reina ?
20:34Shun, tu es là !
20:35Hey, attends !
20:39Je t'ai manqué, frère.
20:41Qu'est-ce que tu fais ici, Reina ?
20:43Je te dis toujours que tu ne peux pas sortir avec des étrangers.
20:46Mais tu vois, tu vois, il y avait une fille très effrayante qui m'a amenée ici.
20:51Encore en kidnappant ?
20:53Ce garçon, c'est un garçon.
20:58Qu'est-ce que tu penses que tu fais ?
21:00Si tu restes là, je vais devoir réarranger ce garçon !
21:04Je ne veux pas te moquer, je veux juste que tu fasses attention à mes alertes.
21:08Pourquoi quelqu'un comme moi aurait besoin d'une alerte de toi ?
21:11Non, non, ne sois pas comme ça. J'invite plutôt que tu réassesses ta situation actuelle.
21:22Hey !
21:26Hey !
21:27Je suis tellement désolé, madame. J'ai essayé de les arrêter, je vous jure.
21:30Qu'est-ce qui se passe ici ?
21:32Shinobu est sur son chemin ! Oh non !
21:37Dépêchez-vous, sortez de mon chemin !
21:49Dépêchez-vous, Shinobu va être là !
22:02Dépêchez-vous, Shinobu va être là !
22:20Je dois vous remercier pour l'invitation.
22:24Je crois que j'ai fait très clair que je ne montrerai pas de merci la prochaine fois qu'on se rencontre.
22:33Vous voyez, à l'inverse de votre arme, celle-ci n'est pas simplement un jouet à prix élevé.
22:48C'est en fait une arme de jouet beaucoup plus chère.
22:51Ah ! Ah ! Ah !
23:01Shinobu, si tu savais ce qu'elle avait en tête, pourquoi ne t'es-tu pas juste venu à la rescue en premier ?
23:07Ne bougez pas, Shinobu ne sortirait jamais de son chemin comme ça.
23:10C'est vrai. En plus, je pense que vous avez réussi parfaitement.
23:15Vous nous avez payé.
23:16Je l'ai bien fait.
23:18Et puis, après qu'on revienne, je veux vous acheter de nouvelles vêtements.
23:21Vraiment ?
23:22Qu'est-ce que vous faites, Reina ?
23:24Ne vous inquiétez pas, j'ai beaucoup d'argent à dépenser.
23:27Hein ?
23:29Rappelez-vous, il me semble que tiramisu est une sorte de dessert. Vous le savez ?
23:33Hein ? Qu'est-ce qui se passe ici ?
23:35On y va, D.
23:37Notre base a été compromisée. C'est trop dangereux de rester ici.
23:40Qui sait quand Shinobu attaquera de nouveau.
23:44C'est impossible de comprendre pourquoi ces choses horribles se passent à quelqu'un comme moi.
24:01Regarde, il y en a un sur Shinobu aussi.
24:03Pourquoi elle a-t-elle besoin d'un frère pour l'investiguer ?
24:08Shinobu Tezuka. Né en décembre.
24:10Blood type AB.
24:11Ryokuto Academy Senior et Président de Student Body de Nagano.
24:14Son frère, Akira, et sa soeur Nagisa sont ses soeurs.
24:17Hein ?
24:18C'est le pire genre de personnalité.
24:20Il n'a pas de respect pour sa sœur plus âgée.
24:22Il a un sang froid et il schéme.
24:24Même si sa sœur Nagisa est blessée par ses beaux apparences et ses talents.
24:28Elle a été victimisée de la cruelté de Shinobu depuis son enfance.
24:32La seule justice serait de le mettre dans son lieu par sa soeur.
24:36C'est la justice.
24:41C'est ma soeur, d'accord.
24:42Je ne sais pas pourquoi tu es si impressionné.
24:44Vous trois venez d'une famille complètement dégueulasse.
24:46N'y a-t-il personne qui vient d'une famille normale ?
24:49S'il vous plaît, vous vous réagissez trop.
24:51Je ne pense pas que ça puisse être pire que Nagisa.
24:53Ça dépend vraiment de votre définition de « normale ».
24:56Au moins, c'est ce que je pense.
24:58T'es sérieux ?
24:59Regarde, il y en a un sur toi aussi.
25:02Kazuya Hasakawa, né en janvier, type A sang-froid.
25:05En 8ème année, il est tombé amoureux de sa soeur, Sumire Kikani.
25:09Mais avant de pouvoir lui proposer son amour, il a développé une ulcère et a été hospitalisé.
25:13Attendez un instant, qu'est-ce que c'est que ça ?
25:15Attendez, c'est juste la bonne partie.
25:18Depuis qu'il est rentré dans le dormitoire de Ryoko, il a refusé de rentrer chez lui.
25:21Il n'a pas d'enfants.
25:23Il a pas de copine.
25:24Et il a une vie très bizarre.
25:26Mais il a rencontré Miya Igarashi deux mois plus tôt, à l'école des filles de Sumi no Hana.
25:31Comment le savent-ils ?
25:33Quand l'ont-ils...
25:34Malgré le fait qu'Igarashi ait déjà un copain, Kenma Koizumi,
25:38Hasakawa est tombé amoureux d'une autre fille.
25:41Tous les amis de Hasakawa ont pris attention.
25:44Et ils se demandaient si les choses allaient bien avec Igarashi.
25:47Pas si vite !
25:48Est-ce que vous avez une bonne idée ?
25:50Vous voulez lire le reste vous-même ?
25:52Tiens !
26:21C'est pas possible !
26:22C'est pas possible !
26:23C'est pas possible !
26:24C'est pas possible !
26:25C'est pas possible !
26:26C'est pas possible !
26:27C'est pas possible !
26:28C'est pas possible !
26:29C'est pas possible !
26:30C'est pas possible !
26:31C'est pas possible !
26:32C'est pas possible !
26:33C'est pas possible !
26:34C'est pas possible !
26:35C'est pas possible !
26:36C'est pas possible !
26:37C'est pas possible !
26:38C'est pas possible !
26:39C'est pas possible !
26:40C'est pas possible !
26:41C'est pas possible !
26:42C'est pas possible !
26:43C'est pas possible !
26:44C'est pas possible !
26:45C'est pas possible !
26:46C'est pas possible !
26:47C'est pas possible !
26:48C'est pas possible !
26:49C'est pas possible !
26:50C'est pas possible !
26:51C'est pas possible !
26:52C'est pas possible !
26:53C'est pas possible !
26:54C'est pas possible !
26:55C'est pas possible !
26:56C'est pas possible !
26:57C'est pas possible !
26:58C'est pas possible !
26:59C'est pas possible !
27:00C'est pas possible !
27:01C'est pas possible !
27:02C'est pas possible !
27:03C'est pas possible !
27:04C'est pas possible !
27:05C'est pas possible !
27:06C'est pas possible !
27:07C'est pas possible !
27:08C'est pas possible !
27:09C'est pas possible !
27:10C'est pas possible !
27:11C'est pas possible !
27:12C'est pas possible !
27:13C'est pas possible !
27:14C'est pas possible !
27:15C'est pas possible !
27:16C'est pas possible !
27:17C'est pas possible !
27:18C'est pas possible !
27:19C'est pas possible !
27:20C'est pas possible !
27:21C'est pas possible !
27:22C'est pas possible !
27:23C'est pas possible !
27:24C'est pas possible !
27:25C'est pas possible !
27:26C'est pas possible !
27:27C'est pas possible !
27:28C'est pas possible !
27:29C'est pas possible !
27:30C'est pas possible !
27:31C'est pas possible !
27:32C'est pas possible !
27:33C'est pas possible !
27:34C'est pas possible !
27:35C'est pas possible !
27:36C'est pas possible !
27:37C'est pas possible !
27:38C'est pas possible !
27:39C'est pas possible !
27:40C'est pas possible !
27:41C'est pas possible !
27:42C'est pas possible !
27:43C'est pas possible !
27:44C'est pas possible !
27:45C'est pas possible !
27:46C'est pas possible !
27:47C'est pas possible !
27:48C'est pas possible !
27:49C'est pas possible !
27:50C'est pas possible !
27:51C'est pas possible !
27:52C'est pas possible !
27:53C'est pas possible !
27:54C'est pas possible !
27:55C'est pas possible !
27:56C'est pas possible !
27:57C'est pas possible !
27:58C'est pas possible !
27:59C'est pas possible !
28:00C'est pas possible !
28:01C'est pas possible !
28:02C'est pas possible !
28:03C'est pas possible !
28:04C'est pas possible !
28:05C'est pas possible !
28:06C'est pas possible !
28:07C'est pas possible !
28:08C'est pas possible !
28:09C'est pas possible !
28:10C'est pas possible !
28:11C'est pas possible !
28:12C'est pas possible !
28:13C'est pas possible !
28:14C'est pas possible !
28:15C'est pas possible !
28:16C'est pas possible !
28:17C'est pas possible !
28:18C'est pas possible !
28:19C'est pas possible !
28:20C'est pas possible !
28:21C'est pas possible !
28:22C'est pas possible !
28:23C'est pas possible !
28:24C'est pas possible !
28:25C'est pas possible !
28:26C'est pas possible !
28:27C'est pas possible !
28:28C'est pas possible !
28:29C'est pas possible !
28:30C'est pas possible !
28:31C'est pas possible !
28:32C'est pas possible !
28:33C'est pas possible !
28:34C'est pas possible !
28:35C'est pas possible !
28:36C'est pas possible !
28:37C'est pas possible !
28:38C'est pas possible !
28:39C'est pas possible !
28:40C'est pas possible !
28:41C'est pas possible !
28:42C'est pas possible !
28:43C'est pas possible !
28:44C'est pas possible !
28:45C'est pas possible !
28:46C'est pas possible !
28:47C'est pas possible !
28:48C'est pas possible !
28:49C'est pas possible !
28:50C'est pas possible !
28:51C'est pas possible !
28:52C'est pas possible !
28:53C'est pas possible !
28:54C'est pas possible !
28:55C'est pas possible !
28:56C'est pas possible !
28:57C'est pas possible !
28:58C'est pas possible !
28:59C'est pas possible !
29:00C'est pas possible !
29:01C'est pas possible !
29:02C'est pas possible !