Golden Boy Ep 01 eng dub

  • il y a 5 heures
Transcription
00:00Merci d'avoir regardé cette vidéo !
00:30Pour aucun autre effort je n'ai pas interprété la chansonamoto, pas confirmé.
00:36Surtout je vous remercie.
00:39Merci.
01:00Did you ever notice how some people sing along with the radio and never even realize it?
01:07What a nerd!
01:09That is so dorky!
01:12My name is Kentaro Oe. I'm 25 years old and I'm a freeter.
01:17That's someone who specializes in doing only part-time jobs.
01:20Right now, I'm on my way to yet another place of employment.
01:24I wonder what it'll be like. Boy, I can't wait!
01:30La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
02:00La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
02:30La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
03:00La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
03:30Oh, man, I'm dying. I guess headphones and bicycles still mix.
03:48Oh, c'est dégueulasse !
04:03Tu vas bien ?
04:19T'as été blessé ?
04:21Jésus Christ !
04:27Non ! Je n'ai jamais été meilleur !
04:29Mais je me suis fait un vrai délire, n'ai-je pas ?
04:31Il vaut mieux que je le nettoie !
04:33Je suis contente.
04:35Oh oui, moi aussi !
04:39Tiens, ça devrait couvrir ton nettoyage et ton billet d'hôpital.
04:43Et achète-toi une nouvelle moto.
04:45Quoi ? Hey, tu m'as juste donné 10 000 dollars !
04:51Bon, je suis en hurleur, alors au revoir.
04:54Hey, mademoiselle ! Attends un instant ! Je ne peux pas prendre ça !
05:04Gardez tes mains dégueulasses de moi.
05:09Oui, mademoiselle ?
05:12Oui, mademoiselle ?
05:16Oui ?
05:18Un conseil. Gardez votre moto sur le boulot.
05:42C'était éducatif.
05:45Certaines femmes sont effrayantes.
05:50Ah, on dirait que la pédale s'est juste cassée.
05:54Hey, gardes ton côté.
05:56C'est bon.
05:59Tout est réglé.
06:01Merci beaucoup.
06:03Combien ça coûte ?
06:05Rien. Ne t'inquiète pas, ce n'est pas comme si c'était cassé.
06:08Juste un petit peu.
06:11Mais, monsieur...
06:12Je te l'ai dit, ne t'inquiète pas.
06:14Rappelle-moi quand vos enfants ont besoin d'une moto.
06:20Merci, monsieur. Au revoir.
06:22Prenez soin de vous.
06:24Hey, vieux, vous avez notre argent ?
06:29S'il vous plaît, n'allez-vous pas attendre un peu plus ?
06:33Pas du tout.
06:36Oh mon Dieu, ces gars sont vraiment cool.
06:41J'ai juste besoin d'un peu plus de temps.
06:45J'en ai marre.
06:47Hey, calme-toi, putain.
07:05Là-bas, papa.
07:07Arrête ça, Junior.
07:10Regardez, nous sommes des hommes de business raisonnables.
07:13Mais vous essayez notre patience.
07:15Même Bouddha ne pouvait être patient que trois fois.
07:19Bien, c'est intéressant.
07:21Je ne savais pas que Yakuza écrivait des proverbes.
07:24Mon dieu, c'est tellement éducatif.
07:32Bonjour.
07:33Je suis Kitaro Oe. J'ai appelé hier.
07:36Oh, donc vous êtes le rookie.
07:39Suivez-moi, s'il vous plaît.
07:41Tout à fait.
07:43Comme vous pouvez le voir, notre entreprise produit des applications de business.
07:53Le vent qui passe par cet endroit est blessé par le sucre du printemps.
07:59Quel endroit merveilleux pour travailler.
08:03Madame la présidente, le nouveau rookie est là.
08:06Je suis Kitaro Oe, à votre service.
08:13Je connais ceux-là.
08:16Non, cette femme effrayante est mon nouveau boss.
08:26Donc, nous nous rencontrons de nouveau, hein ?
08:29Petit monde, hein ?
08:32Le toilette.
08:34Bien, allons-y.
08:40Oh, mon dieu ! Elle déteste vraiment mes goûts.
08:44J'ai même étudié sur les ordinateurs pour ce travail.
08:48Mais ça va, je suis pardonné.
08:51Je l'admire.
08:54Elle a une bonne tête pour le business et une incroyable connaissance financière.
08:59Oh, j'adore ses achats.
09:02Et sa Ferrari, elle est tellement agressive.
09:05Je veux être sa soeur !
09:08Vous devez m'appeler votre reine.
09:10Oh, oui, ma reine ! Je serai sa soeur pour toujours !
09:20Oh, mon beau throne de reine.
09:24C'est là où elle s'assoit.
09:26Oh, c'est là où elle s'assoit.
09:29Mais je ne devrais pas y penser.
09:34Je ne peux pas arrêter.
09:37Oh, oui, ma reine ! Je t'aime !
09:41Oh, ma reine ! Oh, tu es tellement gentille !
09:46Oh, ma reine ! Oh, oui !
09:55Un pervers aussi.
09:58Oh, ma reine ! Pardonnez-moi !
10:01Votre reine ? Qu'est-ce que vous parlez ?
10:04Non ! Elle va m'hater pour toujours ! Je vais être tiré !
10:09J'hate de faire ça, mais tu ne peux pas t'en tenir.
10:13Non !
10:15Ne me cursez pas !
10:17J'étais tellement excité de ce travail que j'ai étudié toute la nuit sur les ordinateurs et le programme.
10:22Mais qu'est-ce que j'ai ? Des toilettes !
10:24C'est ça ! Ce n'est pas juste !
10:26C'était mon destin !
10:28J'adore les ordinateurs !
10:31J'adore l'LSI, le CPU, le RAM, le ROM, et même les bords de circuit imprimés !
10:38Je veux travailler ! Je veux programmer !
10:41Vous pouvez me condamner si vous voulez, mais d'abord, regardez ce que je peux faire !
10:46Alors, montrez-moi.
10:48Oui !
10:50Enfin, je vais démonstrer mes compétences sur les ordinateurs !
10:54Puisque je n'avais pas de computer, j'ai dû m'entraîner à l'utiliser sur un ordinateur en papier.
10:59Maintenant, enfin, je vais faire face à mon Silicon Phone !
11:03Tout mon travail s'est fait jusqu'à ce moment.
11:06Qu'est-ce qu'il y a ?
11:07Vite !
11:08Est-ce que tu veux juste rester là ?
11:09Quoi ?
11:11Juste regardez ça.
11:17Qu'est-ce que c'est ?
11:22Excusez-moi, n'est-ce pas BASIC ?
11:27Oh, vous vous moquez, non ?
11:29Nous développons du software.
11:31Pourquoi les designers de programmes professionnels travailleraient dans une langue de débutants comme BASIC ?
11:36Alors, qu'utilisez-vous ?
11:38Vous savez, assemblée Smalltalk, nous aimons CBASE.
11:41CBASE ?
11:42CBASE ?
11:44Est-ce que c'est la troisième base ?
11:46Si A-BASE c'est le bisou, alors B-BASE c'est le petit !
11:49Et alors C-BASE c'est...
11:51Canon B !
11:54Oui ! Oui ! J'adore le programme !
11:57CBASE ! CBASE ! Je veux l'obtenir, CBASE !
12:01Vous êtes tirés !
12:03Vous êtes évidemment très instables et vous n'habitez pas ici.
12:07Vous n'habitez pas dans ce boulot !
12:09Oh non ! C'est un cauchemar !
12:15Je veux que vous partiez immédiatement.
12:17Les jeunes punks comme vous ne parlent pas.
12:19Vous n'avez pas de compétences ni de sens de responsabilité.
12:24Non, attendez !
12:26Je peux être dimmé, mais c'est toujours sombre avant le soleil glorieux.
12:31Le soleil ? Quel soleil ?
12:35Je ferai n'importe quel travail que vous m'offrirez,
12:36peu importe combien c'est dégueulasse, et je le ferai avec plaisir !
12:39Je ne veux même pas un salaire !
12:41Tout ce que je veux, c'est une chance !
12:43Bouddha attend seulement trois fois !
12:52Vous n'avez pas écrit le proverbe correctement.
12:57D'accord alors, vous pouvez rester.
12:59Mais je ne veux pas que vous dérangez les autres employés.
13:02Merci !
13:07Excusez-moi, mais pouvez-vous m'expliquer ce proverbe sur C ?
13:11Bien sûr !
13:12Vous voyez, C est une langue de computer qui est plus proche de l'assemblage
13:16et de la langue de machines qu'une langue basique ou Fortran.
13:19Ah, je vois, rien à voir avec le sexe.
13:22Rien ! C'est tellement éducatif !
13:25Ah, le vent est comme les couleurs douces de l'hiver.
13:29C'est le lieu où je travaille.
13:31Et c'est tellement doux !
13:55Aimez-vous regarder ?
13:57Vous m'interrogez ?
13:58Non, je suis bien.
14:03Voici votre café.
14:04Oh, merci !
14:06Par ailleurs, qu'étaient les deux de vous qui parlaient ?
14:09En fait, nous disions que nous devions trouver un nouveau concept.
14:15Nous devons trouver un moyen de rendre les programmes complexes plus simples
14:18et plus faciles pour les enfants d'entendre
14:20et d'expandir dans de nouveaux domaines de développement.
14:24Très éducatif.
14:27Ne vous inquiétez pas.
14:28Notre entreprise n'a jamais brisé un date de délivery.
14:32Oh, ça a l'air d'être un appel important.
14:35Oui.
14:36Le client pour les paquets de software que nous travaillons maintenant
14:38est une entreprise américaine.
14:40Débrancher dans le marché nord-américain
14:42est la meilleure façon pour une entreprise d'aventure comme la nôtre de faire grandir.
14:45Mais qu'est-ce qu'il y a au Japon ?
14:47C'est une question de taille.
14:48Même si les marges de profit sont les mêmes,
14:50vous êtes plus probable de vendre plus d'unités.
14:53Je vous promets de vous appeler de nouveau la semaine prochaine.
14:55Au revoir.
15:08Travaillez fort.
15:11Madame la présidente !
15:12N'êtes-vous pas effrayé ?
15:13Non !
15:14Non, j'ai déjà été à la salle de nettoyage,
15:16donc je suis habitué.
15:17Je vois.
15:19Eh bien, soyez prudent.
15:23Oh, oui !
15:26Ça sent tellement bon.
15:30Ça a l'air bon aussi.
15:34Oh, j'adore mon travail !
15:38Travaillez fort.
15:39La vie est forte.
15:40J'aime regarder et apprendre.
15:53Oh !
15:59Hey, qu'est-ce que c'est ?
16:01Un noir !
16:05La vie est un mystère.
16:08J'adore la recherche.
16:10Oh.
16:11Oh.
16:15Oh, vraiment ?
16:17Oh !
16:26S'il vous plaît !
16:27S'il vous plaît !
16:28Ne me laissez pas tomber !
16:47Oh.
16:50Oh.
16:56C'est tellement éducatif.
17:00La vie est une étude.
17:05C'est l'heure.
17:14Hein ?
17:16Qu'avons-nous ici ?
17:18Il apparaît qu'il y a un déchets d'énergie entre nous.
17:22Ne déchettez pas l'énergie !
17:23La conservation est cool.
17:29Hein ? Quoi ?
17:32Maintenant, pourquoi est-ce que ce truc est toujours en fonction ?
17:39Il n'y a pas de bouton d'allumage.
17:40Un bouton d'allumage ?
17:45Eh bien, je pense que je vais devoir l'allumer.
17:50OK, alors !
17:54La déchette d'énergie est un déchet d'argent.
17:57Oh, personne ne pense à l'expense de l'entreprise sauf toi, Kentaro.
18:01Tu es le meilleur employé que j'ai jamais eu.
18:04Eh bien...
18:06Oh, s'il vous plaît, madame, restez-vous.
18:11Je peux voir vos nipples ?
18:13Oh, c'est juste une blague, hein ?
18:15J'entends la crie d'une femme !
18:18Qu'est-ce qu'il y a, madame ?
18:19Oh, j'ai déconnecté mon serveur de données !
18:21Oui !
18:22Oh, merci beaucoup d'avoir tourné ça pour moi !
18:25Moi !
18:26C'était moi !
18:34Qu'est-ce que tu faisais ça pour ?
18:36Et pourquoi tu arrêtais le programme qu'on a travaillé sur pendant trois mois ?
18:40C'est supposé être livré demain !
18:43Qu'est-ce qu'il y a de mal avec toi ?
18:45Tu n'as pas pris de notes ?
18:47J'écris toujours des choses importantes dans mon notebook spécial.
18:51Tu vois ? C'est simple.
18:53Notre serveur déconnecte tout automatiquement.
18:55Cet idiot déconnecte tout !
18:59Quoi ? Quoi ? Quoi ?
19:02Qu'est-ce que tu faisais ça pour ?
19:04Ce que tu as détruit vaut beaucoup plus cher !
19:12Ces notes...
19:15Ces notes étaient plus importantes que ma vie !
19:19L'argent ne peut pas remplacer ce genre de connaissances !
19:22Ces notes n'ont pas de prix !
19:32Oh, merde !
19:36Sors d'ici !
19:38Sors de ma vie !
19:40J'ai pensé que tu avais un peu de potentiel,
19:43mais tu es plus bas que la merde que je t'ai trouvé !
19:47S'il vous plaît, pardonnez-moi !
19:50S'il vous plaît, ne me laissez pas partir !
19:52S'il vous plaît !
19:54Je ne peux pas partir maintenant !
19:56Pas après avoir causé un accident !
19:58Ces mots ne signifient rien pour quelqu'un comme toi !
20:01Je ferai tout !
20:03Si vous voulez que je lisse vos chaussures, je le ferai !
20:06Si vous voulez que je lisse quelque chose de plus gros, je le ferai aussi !
20:09Je sais que vous n'avez pas besoin de l'argent !
20:12Vous avez les 10.000.000 que je vous ai donné pour cet accident faux !
20:15Mais...
20:17Je l'ai déjà passé, mademoiselle !
20:19Bordel !
20:50Ce n'est pas bon.
20:52On ne va pas y arriver.
20:54Ça nous a pris trois mois d'assembler ce programme pour la première fois.
20:57Pour la première fois depuis que nous avons commencé l'opération,
21:00nous allons faire erreur.
21:08Madame le Président !
21:10Madame, regardez ça !
21:11Arrêtez de crier ! J'ai un mal à la tête !
21:13Tout le monde, regardez ça !
21:15Regardez !
21:17Regardez ce programme !
21:19Regardez quoi ?
21:23Ça ne peut pas être...
21:25Mais c'est ça !
21:27C'est le programme qu'a écrit Kentaro !
21:29Où est-ce que ça vient ?
21:31Est-ce que quelqu'un a fait une copie ?
21:33Non, je l'ai téléchargée d'un disque.
21:35Kentaro m'en a apporté.
21:37Kentaro !
21:39Je n'y crois pas !
21:41Tout ça n'était qu'une blague pratique !
21:45Cette petite blague devait être une copie d'enregistrement
21:48juste avant qu'il n'y ait plus de disque sur le serveur !
21:50Il devait être en train de rigoler
21:52en me regardant faire un coroner
21:54quand j'ai découvert ce qu'il avait fait !
21:56Pas du tout qu'il soit si poli
21:58quand il s'est assis et a demandé pardon !
22:00Il avait une copie toute la...
22:02J'vais lui tuer !
22:04Kentaro !
22:06Tu es un mortel !
22:08Mais Madame, il a dû amener le programme de retour.
22:11Il est mort.
22:13Attends une seconde, regarde ça d'abord !
22:15Je ne pense pas que ce soit notre programme de retour.
22:19Qu'est-ce que tu dis ?
22:21C'est vrai, c'est différent
22:23mais ça correspond à tous les requirements du client.
22:25Exactement.
22:26Laissez-moi voir.
22:34Ça ne peut pas être.
22:36C'est vrai.
22:38Et cette version est plus utilisateur
22:40que celle que nous avons produite.
22:42C'est vraiment amusant à utiliser
22:44et les graphismes sont très bien intégrés dans le paquet.
22:48Je ne pensais pas que ça pouvait être si bien fait.
22:50Avec ce programme, vous n'avez même pas besoin d'instructions.
22:53C'est si simple, même des enfants peuvent l'utiliser.
22:57C'est une idée intéressante.
22:59Oui, regardez l'icône de déletion.
23:01La fleur dans la base devient plus grande
23:03chaque fois que vous déletez plus d'informations.
23:05Wow !
23:06Il y a un petit wizard au dessus
23:08devant un menu de santé.
23:10C'est tellement mignon !
23:13C'est incroyable !
23:15Qui aurait pu le faire ?
23:19Je ne suppose pas.
23:21Il aurait pu le faire.
23:23Kintaro n'aurait pas pu le faire !
23:25Ce n'est pas possible !
23:27Oh !
23:30J'ai beaucoup appris.
23:32Merci beaucoup.
23:35Oh !
23:39Donc il n'était pas un vieux.
23:41Oh !
23:42Génial !
23:43Il a fait tout ça en une semaine.
23:45Oh !
23:46C'était le plus rapide que j'aie jamais vu.
23:48C'est incroyable.
23:49Oh !
23:50Kintaro Oe.
23:52Je t'ai appelé une foule et c'est encore pire.
23:54Et maintenant, tu n'es plus là.
23:56Tu n'as même pas laissé un adresse.
23:59On dirait que tu es beaucoup plus que ce que j'imaginais.
24:03Non !
24:04Ça doit être une blague.
24:05C'est trop bien pour être vrai.
24:09Attends !
24:10Tu dis qu'il a juste fait ça ?
24:13Il doit me le prouver.
24:19Kintaro, où es-tu ?
24:22Excusez-moi, s'il vous plaît.
24:24Pouvons-nous t'aider ?
24:26Nous cherchons un jeune homme très gentil.
24:29Il porte une capote de baseball,
24:31un vélo de montagne,
24:32et un petit notebook.
24:34Ça ressemble à Kintaro.
24:36L'autre jour, quand nous étions en difficulté,
24:39il nous a laissé emprunter 10.000 dollars.
24:42Mais vous voyez, il ne nous a pas laissé un nom ou un adresse.
24:45Il a demandé des directions pour ce bâtiment,
24:48alors je pensais que peut-être que vous pouviez m'aider.
24:51Je ne le crois pas.
24:53Kintaro a juste donné les 10.000 dollars
24:56à des vieilles femmes en difficulté ?
24:59Euh, mademoiselle, êtes-vous...
25:05Mademoiselle, où allez-vous ?
25:10J'ai besoin de faire quelque chose.
25:13Mais qu'est-ce qu'il y a des clients ?
25:15Tuez-le !
25:21Kintaro, vous étiez la vraie chose après tout.
25:28Il reste encore une chance.
25:59Et qui sait, peut-être qu'un jour,
26:02il pourra même sauver le monde.
26:58Abonnez-vous !
27:29Abonnez-vous !
27:36Abonnez-vous !
27:39Abonnez-vous !
27:43Abonnez-vous !
27:47Abonnez-vous !
27:51Abonnez-vous !
27:55Abonnez-vous !
27:59Abonnez-vous !
28:03Abonnez-vous !
28:06Abonnez-vous !
28:10Abonnez-vous !
28:18Abonnez-vous !
28:24Abonnez-vous !
28:57Odenkyo, sobe makuridasu kimeke
29:01Hachi makishimete ganbatte
29:05Tanoshii kara dekiru hazu
29:08Itai no wa hajime dake
29:16Odenkyo
29:27Odenkyo
29:29Odenkyo
29:31Odenkyo
29:33Odenkyo
29:35Odenkyo
29:37Odenkyo