• il y a 2 mois
Transcription
00:30Une rencontre, sur un pas de montagne.
00:46J'ai besoin de me reposer.
01:00J'ai besoin de me reposer.
01:30J'ai besoin de me reposer.
01:35J'ai besoin de me reposer.
01:40J'ai besoin de me reposer.
01:45J'ai besoin de me reposer.
01:50J'ai besoin de me reposer.
01:55J'ai besoin de me reposer.
02:00J'ai besoin de me reposer.
02:05J'ai besoin de me reposer.
02:10J'ai besoin de me reposer.
02:15J'ai besoin de me reposer.
02:20J'ai besoin de me reposer.
02:25J'ai besoin de me reposer.
02:30J'ai besoin de me reposer.
02:35J'ai besoin de me reposer.
02:40J'ai besoin de me reposer.
02:45J'ai besoin de me reposer.
02:50J'ai besoin de me reposer.
02:55J'ai besoin de me reposer.
03:00J'ai besoin de me reposer.
03:05J'ai besoin de me reposer.
03:10J'ai besoin de me reposer.
03:15J'ai besoin de me reposer.
03:20J'ai besoin de me reposer.
03:25J'ai besoin de me reposer.
03:30J'ai besoin de me reposer.
03:35J'ai besoin de me reposer.
03:40J'ai besoin de me reposer.
03:45J'ai besoin de me reposer.
03:50J'ai besoin de me reposer.
03:55J'ai besoin de me reposer.
04:00J'ai besoin de me reposer.
04:05J'ai besoin de me reposer.
04:10J'ai besoin de me reposer.
04:15J'ai besoin de me reposer.
04:20J'ai besoin de me reposer.
04:25Attendez-moi!
04:55J'ai vu une étoile tirer sur les montagnes de Kyoto!
05:00S'il vous plaît, étoile tirée!
05:02Laissez-moi vous voir de nouveau!
05:13Je m'appelle Kentaro Oe.
05:15J'ai 25 ans.
05:16Je suis un libertaire.
05:17Un libertaire spécialisé dans les emplois temporaires.
05:20Depuis aujourd'hui, je vais travailler en tant que travailleur de scolarité
05:23à l'estate de Daitaku Teruyama,
05:25l'un des plus riches hommes de tout Kyoto.
05:28Les vies des gens qui vivent dans la société japonaise
05:31sont très différentes des vies des commodeurs comme moi.
05:35On doit apprendre à faire tout grâceusement.
05:38Merci, grâceusement.
05:40C'est tellement gentil que ces gens aient pris le travail
05:42pour devenir même des travailleurs temporaires comme moi,
05:45la bonne étiquette nécessaire pour faire des tâches si grâces
05:48comme nettoyer la maison, faire la laverie et nettoyer les assiettes.
05:51Ah? Ah? Ah?
05:59Votre posture est mauvaise.
06:01Excusez-moi.
06:02Ne vous enlevez pas.
06:03Asseyez-vous bien.
06:04Merci pour votre guidance grâce.
06:06Tout ça a été très éducatif pour quelqu'un
06:08qui a vécu en volant jusqu'à présent.
06:10Ou devrais-je dire,
06:11ça a certainement été une expérience éducative.
06:22Ah oui, une chose en plus.
06:24Cette vision de la beauté devant moi
06:26est maîtrisée par la fille de Taku Teruyama,
06:28la magnifique Miss Reiko Teruyama elle-même.
06:31Comment grâceusement, elle l'a portée pour 20 ans.
06:34La poésie douce de son élocution,
06:37la cadence douce de son rire.
06:39Tout ce qui concerne la déportation de cette maîtresse
06:41dévoile un sens d'élégance, de sérénité et de beauté.
06:45Il n'y a pas d'explication pour dire que,
06:47dans son cas, la bonne étiquette a été élevée
06:50dans une nouvelle forme d'art.
06:52Cependant, peu importe ce fait,
06:55tout ce qu'il me faut, c'est qu'elle directe
06:57son long, cool regard vers moi.
07:05Et j'ai presque perdu !
07:09Ce village ancien est rempli de femmes
07:11qui envoyent des bruits dans mon cerveau.
07:13Indubitablement, ces personnes doivent être
07:15les dernières descendants des esprits mythiques
07:17de l'ancien est que j'ai parlé d'ici.
07:20Est-ce possible que je puisse m'asseoir ici pour le bien ?
07:24Est-ce que ce voyageur inquiétude
07:26à la dernière minute a trouvé un endroit
07:28pour mettre ses gants de vélo ?
07:47Oh, non !
07:53Miss, je suis désolé, je vais vous frapper !
07:57Je suis vraiment désolé !
08:00Est-ce que tu t'es fait mal ?
08:02Non, je suis bien, super !
08:05Ah, c'est bien.
08:07Merci pour ton amour !
08:13Hey !
08:15Comment est-ce qu'elle a bougé si vite ?
08:18C'est comme si elle...
08:21Tu dois apprendre à te concentrer.
08:28Oui.
08:33C'est vraiment, vraiment, absolument éduquant !
08:45Oh !
09:00Je me demande,
09:01quelles sortes de choses se passent
09:03dans la tête magnifique et sereine d'elle,
09:07au-delà de ses yeux doux et mystérieux ?
09:15Oh !
09:18Oh, mesdames !
09:20Que pensez-vous
09:21quand vous vous asseyez sur cet ancien appareil de plombage ?
09:24Oh, pas encore !
09:26Je suis tellement désolé
09:27pour même penser à telles choses !
09:29Mais je ne peux pas m'aider !
09:45Oh !
09:55C'était tellement éduquant !
10:05Oh !
10:07La cuve que ma dame utilisait !
10:15Hmm...
10:17Hmm...
10:18Hmm...
10:23Ah !
10:29Hmm...
10:34Hmm...
10:35Monsieur Owen !
10:38Oui ?
10:39Vous n'avez été avec nous que pour un moment,
10:41mais nous vous remercions pour le travail que vous avez fait.
10:43J'ai été tiré ?
10:44Je suis tellement désolée, mais oui.
10:46Vous êtes tellement désolée ?
10:48Pour les choses grâces, pourquoi ?
10:49Placez vos mains sur vous-même
10:51et pensez à tout ce qui a transpiré.
10:55Oh, bébé !
10:56Alors, sûrement, vous devriez comprendre maintenant.
10:59Hey !
11:00Laissez-moi travailler ici un peu plus !
11:01Allez, s'il vous plaît !
11:02S'il vous plaît !
11:03Oh, allez, laissez-moi y aller, les gars !
11:05Je vais me laver la tête grâceusement, comme...
11:08Oh !
11:11Oh !
11:12Vous ne pouvez pas faire ça !
11:13Nous...
11:14Nous n'avons même pas encore développé le subplot !
11:17Oh, fous-le !
11:21Je ne me suis jamais rendu compte que quelqu'un
11:23pouvait être dénoncé de telle manière.
11:25Cela a été très éducatif.
11:28Mais je ne vais pas me laver encore.
11:33Avoir patience et le succès vont suivre.
11:38Si je reste ici et que j'attends...
11:42Je suis absolument sûr que quelque chose va se passer.
11:46Ouais...
11:51Oh !
11:52Ma taque à la rose !
11:56Je le sens dans mes seins.
11:58Quelque chose va se passer bientôt.
12:09Ou peut-être que j'ai été faux.
12:12Je ne sais pas.
12:27Le jour 28.
12:28Je suis en retard sur la nourriture.
12:30Donc si rien ne se passe aujourd'hui,
12:32je vais devoir abandonner cette taque à la rose.
12:37Je pense que je vais changer ces pantalons.
12:43Oh !
12:44Mme Rico !
12:45Mais le soleil n'a pas encore s'éteint.
12:47Qu'est-ce qu'il y a ?
12:54Enfin !
12:55Quelque chose se passe !
12:56Je suis sûr de ça !
13:12C'est bon, c'est bon !
13:35Ma vie est une étude.
13:43Oh !
13:44C'est la kimono de Mme Rico !
13:47Oh !
13:48Mme Rico !
13:49Oh mon dieu !
13:50Je ne devrais pas la regarder dans un état comme ça !
13:54Oh mon dieu !
13:56La tueuse !
13:58C'est celle que j'ai vu à la montagne !
14:00Oh, merci !
14:01Merci, ma chère tueuse !
14:04Là, elle y va encore !
14:05Elle plie ses jambes comme ça !
14:07Oh !
14:08Est-ce que je suis fou ?
14:09Cette chose est folle !
14:11Oh !
14:12Ma tueuse !
14:13Elle m'a fait tomber !
14:14Oh !
14:15Oh !
14:16Oh, oui !
14:17Excellente !
14:19Je ne peux plus y croire !
14:25Oh, oui !
14:26Oh !
14:27Oh !
14:28Oh !
14:29Oh !
14:30Oh !
14:33Oh !
14:34Oh !
14:42Oh !
14:44Oh !
14:45Elle m'a vu !
14:47Bonjour, mademoiselle !
14:48Vous...
14:49Vous...
14:50Heu...
14:51Vous êtes surpris ?
14:52Heu...
14:53Oui !
14:54Heu...
14:55Qu'est-ce qui se passe ici ?
14:58Vous savez quoi ?
14:59Je pense que je vais vous laisser entrer dans mon secret.
15:01Pas que ça m'importe vraiment.
15:03Après tout, vous n'êtes qu'un idiot sans travail.
15:06Personne ne vous croirait, de toute façon.
15:09Le fait est que je trouve les hommes à être si très, très débiles.
15:13Et les hommes qui conduisent des motos sont le pire de tous.
15:16Ils sont juste des poissons dégueulasses, tous remplis d'eux-mêmes.
15:20Mais ils n'ont vraiment pas de balles du tout.
15:22C'est tout dans leurs motos.
15:24Alors, qui a besoin d'un putain sans balles ?
15:26C'est pourquoi j'ai mon petit Bimo Baby pour m'en sortir.
15:30B-B-B-Bimo Baby ?
15:31Tu veux dire la moto ?
15:33Il n'y a pas d'homme vivant qui peut outperformer mon Bimo Baby.
15:37C'est la vérité, tu sais.
15:38Les racistes, les motos, ils pensent tous qu'ils sont si rapides.
15:41Mais tout ce qu'ils ont vraiment, c'est ce bâton de fer et de bois entre leurs jambes.
15:46Qu'est-ce qu'un homme peut faire qu'un moteur chargé de gazoline ne peut pas faire 100 fois mieux ?
15:51Pouvez-vous transformer une bouche de gazoline en pure fureur sauvage ?
15:55Je vais probablement m'en tirer.
15:57Il n'y a pas d'homme vivant qui peut comparer à mon Bimo Baby.
16:02Si tu le dis, madame.
16:03La moto, c'est la partie rapide.
16:05Pourquoi les hommes ne comprennent pas cela, Kentaro ?
16:07Je ne sais pas.
16:09Tu as une érection.
16:11Oui.
16:12Tu veux que je le fasse ?
16:14Je serais en train de mentir si je te disais autrement.
16:17Mais je ne te laisserai pas.
16:19Mon Bimo Baby est tellement mieux.
16:23Mais si tu veux vraiment que je le fasse,
16:27tout ce que tu dois faire, c'est m'attraper pendant que je monte mon Bimo Baby.
16:31Oui !
16:50C'est parti !
17:02Peut-être que je peux gagner.
17:03Tu ne m'attraperas jamais, petit vélo.
17:23Il n'y a pas de moyen que je puisse l'attraper.
17:26Aucun vélo ne peut m'attraper mon Bimo Baby.
17:29Cet idiot doit être encore plus fou que je ne le pensais.
17:32Il va falloir une demi-journée pour qu'il passe.
17:59Tu sais ce qu'ils disent sur les hommes qui conduisent des vélos.
18:02Petits pédards.
18:04Je m'en vais, Petzl Dick.
18:29Oh, putain !
18:30Oh, putain !
18:32Oh, putain !
18:51Fais-le, putain !
18:58Oh, c'est mon jour de chance !
19:02Oh !
19:10Oh, c'est impressionnant.
19:12Tu peux avoir le pouvoir de me suivre dans mon Bimo Baby,
19:15mais être capable de nous chasser ne veut pas dire que tu pourras nous attraper, n'est-ce pas, Mr. Porsche ?
19:32Oh !
19:38Oh !
19:39Oh !
19:43Oh !
19:45Oh !
19:47Je peux tourner la roue !
19:50Oh !
19:54Oh !
20:02Oh !
20:11Oh !
20:12Comment il fait ça ?
20:18C'est incroyable.
20:19Mais on dirait qu'on va devoir s'arrêter ici.
20:22Allons-y, bébé.
20:23Montrons à cet imbécile ce que nous pouvons vraiment faire.
20:31Oh, putain, putain !
20:33Oh !
20:41D'accord, on s'arrête ici.
20:44Oui. Sur ce montagne, nous sommes secondaires.
20:47Nous sommes les maîtres.
20:49Montrons à tous les scum qui populent ce monde
20:51comment facilement nous pouvons gérer ça.
20:53Montrons-leurs comment nous faisons l'amour.
20:55Oh, et pensez-vous combien de fois
20:57j'ai sauté dans la fenêtre de l'extase râle
20:59pendant que nous faisions ces séries de tournages de 130 degrés ?
21:02Il me fait presque calmer.
21:06Oh, putain !
21:13Quoi ? Il est en train de glisser sur ses mains et ses jambes !
21:16Il est bien,
21:17mais je peux matcher des tectoniques de cette taille dans mon sommeil.
21:21Je vais te faire tomber dans un instant.
21:29Tenez, tenez, tenez, tenez, tenez, tenez, tenez, tenez, tenez, tenez !
21:32Tenez, tenez, tenez, tenez, tenez, tenez, tenez, tenez !
21:35Tenez !
21:38Calme-toi.
21:39Tu ne pourras pas faire le tournage de ce réglage à cette vitesse.
21:42Tenez, tenez, tenez, tenez, tenez, tenez, tenez, tenez !
21:45Il ne pense plus à utiliser son prédateur
21:47pour sauter dans la fenêtre, n'est-ce pas ?
21:49Oh, non !
21:50Il croit que c'est un cartoon ? Il est fou !
21:52Tenez, tenez, tenez, tenez, tenez !
21:55Oh, il va vraiment le faire !
21:58Oui, oui !
22:00On va en faire 2, Milo !
22:02Tenez, tenez, tenez, tenez, tenez, tenez, tenez !
22:08Tenez, tenez, tenez, tenez, tenez...
22:20Non !
22:22Tenez, tenez, tenez, tenez...
22:26Précieux studies !
22:42Incroyable...
22:44Vous avez été incroyable...
22:46Je n'avais jamais imaginé qu'un homme comme vous pouvait vivre...
22:51Vous... Vous étiez si bien que mon BMO !
22:54C'est absolument incroyable !
22:59Même si le fait que tu sois mort
23:02met un peu d'humidité sur tout.
23:13Mon Dieu, il est vivant !
23:24Oh yeah ! Hey hey !
23:27Reviens !
23:29Reviens et prête ton prix !
23:33Reviens ! Attends-moi !
23:35Oh ! Fais l'amour avec moi, s'il te plaît !
23:38Je veux le Kentaro !
23:40Oh ! Apprends-moi à être une femme et arrache-moi !
23:42Écrase mes cerveaux !
23:44Prends cette pute chaude maintenant !
23:46Oh ! Reviens !
23:48Oh, Kentaro !
23:50Kentaro Oe, âge 25.
23:53Il a abandonné l'école de droit de l'Université de Tokyo,
23:56mais seulement après avoir accompli tous les requirements pour la graduation.
23:59Depuis, il a voyagé sur les routes et les camions du Japon,
24:03essayant de trouver des emplois et des positions,
24:05et apprenant la vie à l'extrême.
24:07En essayant de conduire son véhicule de confiance, le Mikazuki 5,
24:10il continue d'avancer, cherchant son destin.
24:13Il n'a pas beaucoup de choix, car ses freins sont brisés.
24:16Et qui sait, peut-être qu'un jour,
24:18il pourra même sauver le monde.
24:20Ou peut-être pas.
24:22Aaaaaaah !
25:22Abonne-toi pour d'autres vidéos !
25:52Abonne-toi pour d'autres vidéos !
26:22Abonne-toi pour d'autres vidéos !
26:50Abonne-toi pour d'autres vidéos !
27:10Abonne-toi pour d'autres vidéos !
27:30Abonne-toi pour d'autres vidéos !
28:00Abonne-toi pour d'autres vidéos !