Liberty`s Kids 02 ~ The Intolerable Act

  • la semaine dernière
Transcription
00:00Avant que vous puissiez obtenir le plus haut de votre école au sujet de l'histoire américaine, vous devez d'abord avoir un endroit nommé Amérique pour étudier.
00:10Pour obtenir ça, vous avez besoin de femmes et de hommes avec le courage de prendre cette nation à l'étranger des Britanniques ou de mourir en essayant.
00:21Ces histoires sont là où l'histoire américaine commence.
00:26Aujourd'hui sur Liberty's Kids
00:30Allez les gars, nous devons attraper ceux qui posent ces posters.
00:34Et si je trouve autant qu'un seul poster, c'est la prison pour beaucoup de vous.
01:25C'est mon signe indépendant, déclarez-le sur la ligne d'exil.
01:28La Pellidopplia, le Rien de la liberté et les voix patriotes, restez rouge, blanc et bleu, n'oubliez jamais, vous représentez l'Amérique !
01:36Je me lève et je prie pour un jour plus brillant, j'écoute mon cœur et j'obéis.
01:42Comment peux-je le voir d'une autre façon ? Je regarde la lumière avec mes propres yeux.
01:55Le Rien de la liberté
02:26Les indiens mohawks ont détruit un emplacement de thé.
02:30Non taxation sans représentation !
02:32Les vêtements rouges !
02:34L'abandon ! L'abandon !
02:38Désolé Mme Phillips, mais je ne peux pas écrire mon histoire en prison.
02:42Laissez-moi partir !
02:44J'ai dit laissez-moi partir !
02:46J'aimerais, mais le Dr Franklin nous a dit de nous prendre soin de vous.
02:50Jane, soyez prudente !
02:53Dans la lutte, j'ai perdu mon sac de père.
02:59Je suis très en colère.
03:01L'Amérique est un endroit étrange.
03:03Je ne peux pas dire que j'aime ce que j'ai vu de l'Amérique.
03:07Nous vivons dans un bâtiment qui s'occupe des soldats de Son Majesté.
03:11Nous sommes éloignés d'une remarquable femme, une poète enslave nommée Phyllis Wheatley.
03:18James Henry et Moses soutiennent ces radicaux,
03:22mais je ne peux pas attendre de partir de Boston.
03:26D'accord, d'accord. Je suis désolé, César. Je ne peindrai pas si fort.
03:32Hey !
03:34Laissez-moi !
03:36Quand arrive le Dr Franklin ?
03:38Bientôt, j'espère. Très bientôt.
03:40Votre fidèle et aimable fille, Sarah.
04:18Qu'est-ce qu'il faut faire ?
04:20Qu'est-ce qu'il faut faire ?
04:22Les Britanniques occupent Boston.
04:24J'ai besoin d'appeler la Gazette immédiatement.
04:26Allez, Henry !
04:40Le soir du 16 décembre,
04:45en 1773,
04:47des bandits,
04:49déguisés comme Indiens,
04:51attaquent le Dartmouth.
04:53Un bateau volant les couleurs
04:55de son majesté, le roi George III.
04:59Et qui est responsable
05:01d'allumer les sujets de Boston
05:03à cette violence ?
05:07Aucun autre que l'homme devant nous,
05:09l'estimé Benjamin Franklin.
05:12Ses crimes sont énormes.
05:16La compagnie East India
05:18a perdu des centaines de boissons de thé
05:20qui coûtent des milliers de poules.
05:24Cette injustice est encouragée
05:26par le Dr Franklin
05:28dans ses discours et ses écrits.
05:30Son papier inflammatoire,
05:32la Gazette de Pennsylvanie,
05:34continue de fomenter la séduction,
05:36la rébellion,
05:38la guerre,
05:41la violence, le trahison !
05:45Vous n'avez pas d'honneur, monsieur !
05:47Vous êtes un scoundrel, monsieur !
05:51Vous n'avez rien à dire pour vous-même ?
05:53L'esprit d'un fou est dans sa bouche,
05:55mais l'esprit d'un bonhomme
05:57est dans son cœur.
05:59Ah, le célèbre
06:01Franklin Witt !
06:03Peut-être que je dois vous rappeler
06:05qu'une rope est le bon
06:07récompensement pour le trahison !
06:10Oh, mon Dieu !
06:41Le port de Boston est fermé !
06:43Des centaines de nouveaux soldats
06:45sont arrivés par bateau ce matin !
06:47La ville est remplie
06:49de vêtements rouges !
06:51S'il vous plaît,
06:53gardez votre langue !
06:55Où est mon pinceau ? J'ai une histoire à écrire !
06:57C'est des nouvelles !
07:05Ahem, James !
07:07Ces vêtements rouges sont partout !
07:10C'est vrai, James !
07:12Après ce long voyage à la mer,
07:14ces vêtements rouges pourraient être
07:16un bon nettoyage !
07:18Ça pourrait avoir besoin
07:20d'un peu de soupe et d'eau !
07:22Laissez-moi vous aider, Mme Phillips !
07:26C'est un bon matin, n'est-ce pas ?
07:30C'est vous qui pourriez utiliser
07:32la soupe et l'eau !
07:34Vous avez absolument raison !
07:36Vous devez pardonner mes manières.
07:39J'ai été élevé dans les rues
07:41et parfois j'oublie mon endroit !
07:43Où est-ce que j'avais promis ?
07:45Je vais vérifier tout de suite, monsieur !
07:47Pourquoi ne pas me donner une main dans la cuisine ?
07:49La cuisine ? C'est la travail d'une femme !
07:51Hey ! La cuisine !
07:53Bien sûr !
07:55Ce serait un honneur de vous aider, madame !
07:59Qu'est-ce que les vêtements rouges font dans la chambre ?
08:01C'est appelé le quartier.
08:03Un soldat se met sur votre porte
08:05à tout moment, jour ou nuit,
08:08et il y a cinq autres en haut.
08:10Je ne peux pas croire que le roi George
08:12allait permettre ça !
08:14C'est ce que les parlementaires font.
08:16Ils l'appellent l'axe de coercition.
08:18L'axe intolérable serait plus comme ça.
08:20C'est une honte !
08:22C'est vrai ! Nous devons cuisiner pour eux,
08:24laver leurs vêtements,
08:26et ils ne doivent pas payer une seule chille !
08:28Je suis aussi en honte !
08:30Cette soupe était trop petite !
08:32Vous êtes le plus drôle, n'est-ce pas ?
08:34Comment êtes-vous venu dans les colonies ?
08:36Henri était six ans quand il est parti en France
08:38avec ses parents.
08:40Ils ont signé un accord avec le capitaine
08:42pour travailler pour sept ans en exchange
08:44pour leur passage.
08:46Trois semaines après,
08:48la pluie a attaqué le bateau
08:50et la moitié des gens morts,
08:52y compris les parents d'Henri.
08:54Le capitaine m'a rendu son garçon.
08:56Il m'a dit que je devais payer
08:58le passage de ma famille.
09:00Je travaillais tout le temps,
09:02nettoyant sa chambre,
09:04sa nourriture,
09:06ses vêtements,
09:08et si j'avais fait quelque chose de mal...
09:10Il m'a laissé dans la chute
09:12pendant des heures !
09:14Comment a-t-il pu ?
09:16Je lui appartenais.
09:18Tu veux dire qu'il t'a fait...
09:20Un esclave.
09:22Henri, c'est terrible !
09:24Merci Dieu, tu es là maintenant.
09:26Comment as-tu pu le faire ?
09:28Moses et moi sommes allés au docteur
09:30pour récupérer des pièces d'une presse de printemps
09:32Nous sommes allés dans le trou
09:34pour récupérer les pièces.
09:36Il y avait Henri, sur le sol,
09:38derrière des barres.
09:40Je pensais qu'ils venaient me tuer.
09:42Mais Moses les a sortis
09:44avec la presse de printemps.
09:46C'était incroyable !
09:48C'était tout ce qui devait être fait.
09:50Mais comment as-tu pu le faire sortir du bateau ?
09:52Nous avons trouvé le crète de pièces
09:54et Moses a pris les pièces,
09:56les a cachées sous un sac et a mis Henri dedans.
09:58Nous avons fermé le crète et l'avons sorti du bateau.
10:00Juste sous le nez du capitaine ?
10:02Juste sous son nez.
10:04Mais nous avons dû attendre un mois
10:06pour trouver d'autres pièces pour la presse de printemps.
10:08Je ne suis toujours pas sûr que c'était une bonne affaire.
10:10Ensuite, j'ai envoyé le docteur Franklin
10:12et il m'a demandé d'avoir Henri travailler dans la presse
10:14pour payer pour sa chambre et son bord.
10:16Le docteur Franklin a dit oui,
10:18mais il a fait quelque chose de très mauvais.
10:20Quoi ?
10:22Il m'a dit que je devais apprendre à lire et à écrire
10:24en français et en anglais.
10:26En anglais !
10:28Le parlant que tu avais, mais l'écriture que nous devons travailler sur.
10:30Tu vois ?
10:32Travailler sur ? C'est travailler !
10:34En parlant de cela, je dois revenir à mon travail
10:36ou cela raise des suspicions.
10:38Le lieutenant Brampton était là-bas plus tôt
10:40en parlant de la fête de thé et en disant au maître Wheatley
10:42que si Boston va causer des problèmes,
10:44Boston va payer pour la presse.
10:46Cela n'a aucun sens.
10:48De quel côté es-tu ?
10:50Je ne savais pas qu'il y avait des côtés.
10:52Nous sommes tous les sujets du roi.
10:54Peut-être que tu es un sujet, mais je suis un citoyen.
10:56J'ai des droits.
10:58N'est-ce pas que Phyllis a des droits ?
11:00Tu sais ce que c'est ton problème, Mme Phillips ?
11:02Tu penses trop pour une fille.
11:04Et tu parles trop pour un homme.
11:06Phyllis, j'ai besoin d'une presse de printemps.
11:08J'ai besoin d'écrire.
11:10James, jusqu'à ce que Moses puisse réparer le wagon,
11:12nous sommes coincés ici.
11:14La ville est en train de s'épanouir de soldats
11:16qui ne veulent rien de mieux que de nous arrêter
11:18pour votre fête de thé.
11:20Prends ça, James.
11:22J'ai besoin d'une presse de printemps à tout moment.
11:24Monsieur Maloney ?
11:26Tom Maloney ?
11:28Ouvrez ! Nous sommes des amis de Phyllis Wheatley.
11:30Il n'y a personne là-bas.
11:32Aujourd'hui, c'est le sabbat.
11:34C'est le jour du roi.
11:36Eh bien, le roi aide ceux
11:38qui s'aident.
11:40Souvenez-vous,
11:42Phyllis nous a donné la clé.
11:44Mesdames d'abord.
11:46Enfin, un signe d'humilité.
11:52Des vêtements rouges.
11:54Nous devons travailler vite.
12:08Oh non !
12:12Qui va là-bas ?
12:14Où vont ces enfants ?
12:16J'ai fait mon boulot.
12:18Je suis sûr qu'ils sont là-bas.
12:20Je suis sûr qu'ils sont là-bas.
12:22Nigel !
12:24Basil !
12:25Chauncey !
12:26Oh non, ces petits troublemakers se sont éloignés.
12:28La ville est sous la loi de Marshal.
12:30Le couvre-feu.
12:32Il vaut mieux attraper le lieutenant Brampton.
12:34Oh non !
12:36J'ai besoin d'une presse.
12:38Au secours !
12:48Je suppose qu'ils sont les mêmes bâtards qui se sont éloignés
12:50lors du riot de thé.
12:52Mais ils ne s'éloigneront pas une deuxième fois.
13:04Continue, Reed.
13:06Quoi ?
13:08Le soleil.
13:10C'est bon, c'est le moment de partager la parole.
13:12Qu'est-ce qu'il y a, Sarah ?
13:14James, es-tu vraiment un enfant ?
13:16Je t'ai déjà dit ça aux soldats.
13:18C'est vrai.
13:20J'étais un petit bébé quand ça s'est passé.
13:24La mère et le père n'avaient pas
13:26l'un des roues de feu de Dr. Franklin.
13:28C'était la première fois.
13:34Notre maison a été touchée et brûlée.
13:38Elle a brûlé au sol.
13:40J'ai eu de la chance.
13:42Un voisin m'a sauvé.
13:46La roue de feu de Dr. Franklin
13:48a sauvé des milliers de vies.
13:50Quand j'étais assez vieux,
13:52je l'ai acheté.
13:54Il m'a offert d'être son apprenti.
13:56Je l'ai gardé à la Gazette depuis toujours.
13:58Je suis désolée d'avoir dit
14:00que tu avais perdu tellement de choses.
14:02Cette roue de feu de Dr. Franklin
14:04a signifié beaucoup.
14:06Mon père m'en a laissé
14:08avant de partir en Amérique.
14:10Quand c'était autour de mon nez,
14:12c'était comme s'il était près de moi.
14:14Il est allé sur la rivière Ohio
14:16pour explorer de nouvelles terres.
14:18Quand il reviendra,
14:20ma mère nous rejoindra ici.
14:22Mais on n'a pas entendu un mot
14:24C'est magnifique.
14:26C'est la roue de ma mère.
14:28Donc tu vois, je sais juste comment tu te sens
14:30à propos de la roue de feu.
14:32James, j'ai fini.
14:34Prends un sac, Henri.
14:36C'est l'heure d'y aller.
14:38Faut-il faire ça ?
14:40Tu ne vas que faire les choses pire.
14:42Je dois.
14:44Pourquoi ?
14:46Parce que, comme l'a dit
14:48l'ami de Dr. Franklin,
14:50l'anglais est l'un des plus malheureux
14:52Benjamin Franklin,
14:54le député poste-maître
14:56de ses colonies,
14:58est un traître.
15:00La preuve, c'est dans ses propres mots,
15:02ses propres écrits.
15:06Et pour ce traître,
15:08j'ai demandé qu'il soit minimum
15:10qu'il soit éliminé
15:12de son poste de poste-maître
15:14et qu'il porte le stigma
15:16et l'espoir d'un scoundrel
15:18désobéissant au roi
15:20et au pays.
15:38Du fond de mon cœur,
15:40je remercie Mr. Wedderburn
15:42pour tout ce qu'il m'a dit contre moi.
15:44Quel genre de truc est-ce ?
15:46Ma gratitude est sincère.
15:48Vous avez répondu à une question
15:50qui m'a fait du mal depuis mon enfance,
15:52mais vous avez finalement
15:54mis mon esprit en paix.
15:56La question est fondamentale,
15:58et quand mes collègues colonistes
16:00arrivent à la même réponse que moi,
16:02un grand empire peut tomber.
16:04Plus de trahison !
16:06Mr. Wedderburn dit que je suis un traître,
16:08mais ce n'est pas vrai.
16:10La question qu'il m'a posée est ainsi,
16:12suis-je un sujet britannique
16:14ou suis-je un citoyen
16:16de la nouvelle nation ?
16:18Un pays distinct et différent de l'Angleterre ?
16:20Et aujourd'hui, je déclare ma réponse.
16:22Je ne suis pas un Britannique.
16:24Je suis un Américain.
16:28Et l'homme ne peut que trahir son propre pays.
16:30Mon pays n'est plus l'Angleterre.
16:32Mon pays est l'Amérique.
16:34Mon pays est l'Amérique.
16:44Mettons un ici.
16:50Hey, toi !
16:52C'est une ordre !
16:54Cours !
16:56Allons-y !
17:04Qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
17:06On prie que Moses aille réparer l'axle.
17:08Henri, je pense qu'on a peut-être
17:10dépassé notre accueil à Boston.
17:12Comment passons-nous par ces vêtements rouges ?
17:16Suivez-moi !
17:26Oh non !
17:30Il a dû tomber sur un carton.
17:32Allons-y, les gars.
17:34Nous devons attraper celui qui pose ces posters.
17:42Tu vas bien, Henri ?
17:46Qui a dit ça ?
17:48James, Henri, tu vas bien ?
17:52Vite, nous devons sortir d'ici.
17:54C'est trop tard.
17:58Tout le monde, à l'intérieur.
18:04Le wagon est bon comme de nouveau.
18:06Nous devons quitter la ville, maintenant,
18:08pendant que c'est encore sombre.
18:12Alors, mes hommes et moi
18:14passons par cette boutique
18:16quand j'entends des voix venant de l'intérieur.
18:18Alors je me demande
18:20qu'est-ce que quelqu'un fait dans une boutique
18:22à cette heure, sur un dimanche ?
18:26Tu sais ce que je me suis dit ?
18:28Je me suis dit
18:30de les imprimer.
18:32Tu as tout mal, monsieur.
18:34Ces gens sont intéressés par ma poésie.
18:36Ils voulaient voir où ça a été publié.
18:38Poésie ?
18:40Toi, pour quoi me prends-tu ?
18:42Montre-les, Phyllis.
18:44Oui, écoutons cette poésie de toi.
18:48Descends sur la Terre,
18:50et déplace ton trône.
18:52Pour l'enfant affligé de Suckerman,
18:54chaque cœur humain s'inspire.
18:56Pour agir dans les bâtiments sans confinement,
18:58élargis la tête proche
19:00et remplis-la de ton feu.
19:04Bien.
19:06Donc tu es un poète.
19:08Mais je crois que ces bêtises ont quelque chose à voir
19:10avec la rébellion.
19:12Et j'ai l'intention de trouver l'évidence.
19:14Tire le lieu en deux, si tu dois.
19:16Et si je trouve autant qu'un poster,
19:18je vais te tuer.
19:22Toi.
19:23Moi ?
19:24Quel est ton nom ?
19:25Sarah Phillips, monsieur.
19:27Phillips, tu dis.
19:28J'ai servi sous un Major Phillips pendant la guerre de 7 ans.
19:31Major Phillips est mon père, monsieur.
19:33Est-ce vrai ?
19:35Alors tu es une femme anglaise, Miss Phillips.
19:38C'est ta responsabilité de me dire qui a fait ces posters.
19:41La vérité, maintenant.
19:42Ton père vous attendait à la vérité
19:44pour un policier au service de son roi.
19:49Je...
19:50Je...
19:51Je...
19:52Dépêche-toi, fille.
19:59Bien.
20:00J'attends, jeune dame.
20:02Où sont mes manettes ?
20:04Tu dois être à la moitié froide en ce temps froid.
20:09Je vais réparer un pot de thé sur la feuille de Franklin.
20:13Là.
20:14Le feu est chauffé.
20:15On va boire du thé à la moitié froide.
20:17Maintenant, qu'est-ce que c'était que tu m'as demandé ?
20:19Quelque chose à propos des posters ?
20:23Rien, lieutenant.
20:24Le lieu est propre.
20:25Pas de signes de ces signes.
20:27Je n'ai pas le temps pour ça.
20:29Allez, les gars.
20:30Les rassas sont en train de s'enfuir
20:32pendant que nous faisons du boulot avec des enfants et des poètes et du thé.
20:39Dépêche-toi de la voiture avant qu'ils ne reviennent.
20:41Phillips, comment pouvons-nous te remercier ?
20:44Continuer à lutter pour la liberté, c'est ça.
20:46Dépêche-toi.
20:47Je vais regarder jusqu'à ce que tu sois en sécurité.
21:05Merci.
21:06Pour quoi ?
21:07Tu le sais.
21:10Je ne sais pas de quoi tu parles.
21:12Bien sûr que tu le sais.
21:13Tu as sauvé nos cachets.
21:15Je suis très fatiguée et j'ai faim.
21:27Je vais vous faire un homme.
21:29Et je vais vous faire un Américain.
21:45Un peu plus, Moses.
21:46Très bien.
21:47Ça a l'air génial.
21:50Mère la plus chère,
21:51tellement de choses se sont passées que je ne sais pas où commencer.
21:55Votre lettre la plus récente a apporté des nouvelles choquantes de Londres.
21:58C'est terrible que le Docteur Franklin ait perdu son poste de poste-maître.
22:02Mais prie le Seigneur qu'il n'ait pas fini en prison.
22:05Ou pire,
22:06James,
22:07décroche ce raccourci.
22:09C'est un raccourci.
22:10C'est un raccourci.
22:11C'est un raccourci.
22:13James, décroche ce raccourci.
22:16Un peu plus, Moses.
22:17Très bien.
22:19Arrêtez ce bruit, s'il vous plaît.
22:22J'essaie de me concentrer.
22:24Vas-y, James.
22:25C'est fini.
22:27Sarah ?
22:28Qu'est-ce que c'est ?
22:29Les garçons ont quelque chose pour vous.
22:31Pour moi ?
22:32Merci de nous sauver.
22:35Ici.
22:37Pour moi ?
22:38Moses l'a fait.
22:39C'était mon idée !
22:41C'est magnifique !
22:43Vous aimez ?
22:44J'adore !
22:46Mais où dans le monde avez-vous obtenu l'or ?
22:51Vous êtes sûre que vous aimez ?
22:54Votre cercle !
22:57C'est le plus grand cadeau que j'ai jamais reçu !
23:09L'épisode est terminé.
23:11Mais le meilleur de mon collection est banné sur Youtube.
23:16Pour voir ce que vous avez manqué,
23:18allez sur archive.org
23:21et cherchez Gyro Screw Loose.
23:24Je vous verrai là-bas.

Recommandations