• le mois dernier
Transcription
00:30Yeah, leftovers are okay.
00:32Okay. You too. Bye-bye.
00:37You like her.
00:39I don't like her.
00:40Yeah, you love her.
00:42Do you have any idea how obnoxious you are?
00:44Come on, Lance, if you want to talk to her, you know, just go up to her and say,
00:47Hey, wanna hang out sometime?
00:48Yeah, I'm sure you'd love watching me humiliate myself.
00:51Lance, I was only teasing, and it's only because it's obvious that Sage likes you.
01:01C'est génial, c'est génial.
01:03C'est exactement ce que j'ai besoin, vous savez, de la mauvaise nouvelle.
01:06Qu'est-ce qui vous fait croire que c'est à cause de vous?
01:07Ça pourrait être ma mauvaise nouvelle.
01:10Hey, ça a l'air violent et léger.
01:12Des leftovers de merde aussi.
01:13Qu'est-ce qu'il y a sur la dernière page?
01:18Ouais, c'est définitivement ma mauvaise nouvelle.
01:20Qu'est-ce que c'est?
01:22Ça a l'air d'être un genre de guerre de gang.
01:31Qu'est-ce qui s'est passé ici?
01:47C'est tout le fauteuil des comics.
01:57On ne peut pas laisser ça se passer.
02:00On ne peut pas laisser ça se passer.
02:08Oui, oui, c'est ça.
02:11Yo, qu'est-ce qu'il y a?
02:13Qu'est-ce qu'il y a?
02:15Qu'est-ce que tu lis, mec?
02:16Rien.
02:17Yo, regarde ça.
02:19Où as-tu trouvé ça?
02:23Mon père m'a donné ça pour mon projet de studies médias.
02:27Je fais un journal vidéo sur moi-même.
02:29Yo, je l'appelle Dizzy.
02:31Un journal vidéo sur moi-même.
02:33Dizzy Stump.
02:36C'est génial.
02:37Yo, regarde ça.
02:38Yo, je vais faire comme ça.
02:40Je vais commencer avec une image de mon oreille
02:42et je vais l'enlever pour voir mon visage et mon profil.
02:46Wow.
02:48J'ai l'air bien aujourd'hui.
02:50D'accord, on se retrouve à l'hôpital à 20h.
02:52Je vais prendre mon masque.
02:53Prends-moi la peinture.
02:57Callie.
02:58Oh, oui, oui.
03:00Est-ce qu'il y a...
03:02Est-ce qu'il y a des gangs à cette école?
03:05Excuse-moi?
03:07Qu'est-ce que tu parles?
03:10Oh, Callie.
03:12Désolée.
03:13Ne t'en fais pas.
03:14C'est Sage, n'est-ce pas?
03:16Oui.
03:17Oui, je te souviens de...
03:20Alors, comment ça va?
03:22Bien.
03:23Super.
03:25Bon, à plus.
03:29C'est qui?
03:30C'est ma future copine.
03:40Bienvenue à Dizzy.
03:42Inside and out of video diary by me, Dizzy Stump.
03:47Et zoom.
03:48Quoi?
03:49Tu dois zoomer.
03:50Je t'ai dit cinq fois.
03:53Désolé.
03:54Si tu ne veux pas m'aider...
03:55Non, je veux t'aider.
03:56Je me sens un peu...
03:57détendu.
03:58Oh, non, je plaisante.
03:59Qu'est-ce qu'il y a?
04:04Sage.
04:06Sage?
04:07Je pensais beaucoup à elle.
04:09Et je pensais...
04:10qu'on pouvait être des amis, tu sais.
04:14Mon gars.
04:15Tu as l'intention.
04:16Je peux t'aider.
04:18On peut faire du covert ops,
04:20des missions de reconnaissance,
04:21trouver tout ce que nous devons savoir.
04:23Je ne sais pas, Dizzy.
04:24Je ne...
04:25Je ne sais pas, Dizzy.
04:26Je ne veux pas faire quelque chose
04:27qui me ferait ressembler,
04:28tu sais, stupide.
04:29Lance, crois-moi.
04:30Est-ce que je te ferais ressembler stupide?
04:32OK.
04:33Laisse-moi faire la reconnaissance.
04:35Je veux que tu te concentres
04:36sur la visualisation créative.
04:38La créativité de quoi?
04:39La visualisation.
04:40Tu dois fermer les yeux
04:42et te sentir en contrôle, puissant.
04:44Tu dois te concentrer
04:45pour que quand tu approches d'elle,
04:47tu radies la confiance.
04:48Tu comprends?
04:49Oui, je crois.
04:50Et souviens-toi.
04:52Tu dois...
04:53tu dois te calmer.
04:54Calme-toi.
04:55Ne sois pas trop enthousiaste.
04:56Les filles pensent que c'est pathétique.
04:58Lance, la porte est bloquée encore.
05:00Peux-tu venir faire ce que tu fais?
05:02Oui, je peux le réparer.
05:03J'aime les portes.
05:04OK.
05:05Rappelez-vous,
05:06détendez-vous et visualisez.
05:07Ressentez le pouvoir.
05:08OK?
05:09Dizzy!
05:10Oui, je viens.
05:11OK.
05:12Visualise.
05:43Voilà!
06:10Hey, la porte est bloquée?
06:11Qu'est-ce qu'il y a de nouveau là-dedans?
06:14Tout ce combat et d'autres trucs bizarres. Je ne peux rien trouver.
06:18Tu sais, je pense qu'il doit être lié à Gamer's Cave d'une certaine façon.
06:22C'est génial en théorie, Lance, mais on ne sait encore rien.
06:25C'est pour ça que je suis allé là-bas pour investiger.
06:28Ne travaille pas Sage à Gamer's Cave?
06:30Comme je te l'ai dit, je vais aller là-bas pour investiger.
06:33Je vais te montrer si je peux trouver quelque chose.
06:35Je vais t'investiguer. Bien sûr que si.
06:37J'ai entendu ça.
06:38Amuse-toi.
06:52Bonjour, est-ce que Sage est là?
06:54C'est son soirée.
06:56Oh.
07:06Qu'est-ce qu'il y a là-dedans?
07:10Il y a quelque chose que tu ne comprends pas.
07:19Je ne vais pas te le dire encore.
07:21Laissez-moi finir, s'il vous plaît.
07:24Je fais de mon mieux.
07:28Tu n'as pas l'air d'être d'accord.
07:31Je fais de mon mieux.
07:35Tu vas juste devoir apprendre à être plus patient.
07:40Je vais rentrer.
08:01Bonjour, est-ce que Lance est à la maison?
08:03Il est sorti.
08:04Est-ce que vous l'avez vu prendre une caméra vidéo avec lui?
08:06Je ne m'y attendais pas.
08:08Parce que je...
08:09J'ai perdu ma caméra vidéo et je pensais que je l'avais laissée à la boutique,
08:12mais j'ai vérifié que ce n'était pas là et mon père va me tuer.
08:14Est-ce que je peux vérifier sa chambre, s'il vous plaît?
08:17Soyez mon guest.
08:18D'accord, merci.
08:31Je l'ai trouvé.
08:32Merci.
08:44Qu'est-ce que ça veut dire?
08:45Personne n'est pas amusé par Blaze.
08:46Blaze appartient aux gens, Blaze.
08:47Je sais, je sais.
08:49Callie, on doit faire quelque chose.
08:50On ne peut pas laisser ça se passer.
08:52On doit faire quelque chose avant que c'est trop tard.
08:54Calme-toi, OK?
08:55On doit savoir ce que ça veut dire avant de l'arrêter.
08:57Hey! Hey!
08:59Lance!
09:00Hey, Lance!
09:01Hey, Doofus!
09:03C'est ton nom, n'est-ce pas?
09:05C'est Cizia, en fait.
09:07Tu joues au paintball, Dizzy?
09:09Je ne l'ai pas joué, mais je l'ai entendu parler.
09:12Un grand tournoi de FFA ce week-end.
09:15Des gars sont sortis.
09:16On cherche des remplacements.
09:19Oui, bien sûr.
09:22Lance et moi...
09:23Tu connais Lance, non?
09:24Bien sûr que oui.
09:25C'est lui, là-bas, n'est-ce pas?
09:29Oui.
09:31Qu'est-ce qu'il fait?
09:33C'est drôle, hein?
09:35Oh, mon Dieu!
09:37Man, c'est classique.
09:41Oui, je sais.
09:42Il ne l'a pas encore vu.
09:43Je devrais le lui donner.
09:45Pas encore.
09:46Quand quelque chose est si drôle,
09:48c'est rude de le garder pour soi-même.
09:50Oh!
09:51Oh!
09:52Oh!
09:53Oh!
09:54Oh!
09:55Hey!
09:56Hey!
09:57Hey!
09:58J'ai besoin de ça!
09:59Aïe!
10:00Ouah!
10:01Ha!
10:07Wouh!
10:08Wouh!
10:09Wouh!
10:10Wouh!
10:12Mets-le.
10:14OK.
10:17Lance!
10:18J'ai cherché toute la matinée.
10:19Que se passe-t-il?
10:21Je ne sais pas.
10:22Tout d'un coup,
10:23tout le monde s'est mis en scène.
10:28Hey!
10:29C'est lui!
10:44Bien joué, mec!
10:47C'est pas grave.
10:53Qu'est-ce que tu as fait?
10:55Je suis désolé.
10:56Je ne...
10:57Je ne savais pas.
10:58Je pensais que c'était drôle.
10:59Drôle?
11:00Tu penses que c'est drôle?
11:03Je ne sais pas.
11:04Je ne voulais pas que ça se passe...
11:06C'était amusant.
11:10Je suis désolé.
11:15Je ne suis pas surpris
11:16que les gens lui donnent du mal.
11:18Je veux dire,
11:19c'est drôle et c'est drôle.
11:20Les gens vont rire.
11:22Hey, Cal!
11:23As-tu vu la table
11:24de ce perdant avec l'axe?
11:26Ce perdant est mon frère.
11:29Désolée.
11:30Wouh!
11:31Ouais!
11:32Merci, ancien guerrier!
11:33Donne-le au barbarien!
11:35Excuse-moi.
11:38Lance, il faut qu'on parle.
11:41Qu'est-ce que tu voudrais
11:42parler, Cal?
11:43Le fait que je sois
11:44le stock de rire
11:45n'est pas un problème pour moi.
11:46J'ai perdu mon meilleur ami.
11:47D'accord,
11:48une partie de ça est vraie,
11:49et ça me fait mal.
11:50Je ne vais pas te dire
11:51que ce n'est pas un gros problème,
11:52mais ce guerrier...
11:53Je m'en fiche.
11:54Lance, ça n'a pas encore
11:55arrivé et je sais que les choses
11:56sont mauvaises,
11:57mais ça pourrait être pire.
11:58Laisse-les être pires.
11:59Je suis fini.
12:00Lance...
12:01Hey, Axe Boy!
12:03Cal, allons-y.
12:04Hey, viens, garçon.
12:07C'était trop drôle
12:08de garder le secret.
12:09On a tous fait ça.
12:10Tu es juste stupide
12:11pour l'avoir enregistré.
12:12C'est pas vrai.
12:13C'est pas vrai.
12:14C'est pas vrai.
12:16Je n'ai pas...
12:17Tu sais quoi?
12:18Pas de souci.
12:19Hey, avant que tu partes,
12:20je voulais t'inviter
12:21à un tournoi de balle de peinture
12:22que nous avons ce weekend.
12:23Area 51, à huit heures.
12:25Ton ami va être là,
12:26ce mec de la bouteille.
12:29Pas merci.
12:31Peu importe.
12:32Nous aurons une arme
12:33à l'attendance
12:34si tu changes de mind.
12:37Eh bien, ça claire la pente,
12:38le jeu de balle de peinture.
12:39C'est le lien
12:40entre les gang wars.
12:41Je dois t'agir,
12:42alors tu es sérieux
12:43de ne pas y aller.
12:44Tu es sérieux de ne pas y aller alors ?
12:46Bien sûr que je suis sérieux.
12:47Bien, parce que normalement tu serais partout dans ce jeu de paintball.
12:50Ok, donne-moi du crédit.
12:51Si il y a une chose que je ne fais pas, c'est aller à ce jeu.
12:54Ne m'emmène même pas à Dizzy.
12:56Je ne veux pas être au-delà de 5 pieds de ce gars.
12:58Donc tu ne vas pas y aller.
12:59Je ne vais absolument pas y aller.
13:02Très bien.
13:03Parce que pour le moment, nous sommes d'accord.
13:06Ok, je dois y aller.
13:15Dizzy ?
13:18Cali, vas à l'école.
13:20La dernière période du jour, tu ne veux pas la manquer.
13:32Lance ! Lance, attends !
13:37Qu'est-ce qu'il y a ?
13:39Nous devons parler, ok ? Allons-y.
13:44Ok.
13:52Tu vas y aller.
13:53Je ne vais pas y aller.
13:54Oui, tu vas y aller.
13:56Combien de fois dois-je te le dire ?
13:58Lance, Dizzy est en danger.
14:00Ok, alors arrête de t'en douter et grosse-toi.
14:03Je ne m'en fiche pas de ton petit délire.
14:05Comment vas-tu ressentir si quelque chose se passe à lui ?
14:08As-tu vu ce que j'ai vu ? J'ai vu de l'eau, Lance.
14:10Ok, ok, je comprends.
14:14Oui, je viens et je ne sais pas où ça se trouve.
14:16Tu viens jouer au ping-pong.
14:19C'est mon ami aussi, Liz.
14:22C'est une blague, n'est-ce pas ?
14:24Quoi ? Tu ne penses pas que je peux jouer ?
14:27Oublie ça, je ne vais même pas y aller.
14:38Lance, je suis content que tu aies réussi.
14:41J'ai gardé un autococker pour toi.
14:44Fais-le aussi.
14:45C'était à l'invitation.
14:47Et en plus, pas de filles.
14:49Oui, pas de filles.
14:51C'est clair.
14:55C'est ok.
14:56Des perdants comme eux me donnent du mal.
14:59Tu peux regarder à l'écran.
15:03Ok tout le monde, préparez-vous.
15:05On est sur le terrain dans 5.
15:07Je vais regarder.
15:08Si ça arrive, sort de là-bas.
15:10Lance, promets-moi.
15:12Ne t'inquiètes pas, ok ?
15:19Est-ce que tu peux m'aider ?
15:21Ne me parle pas.
15:25Lance, tu ne sais pas à quel point je me sens terrible.
15:28Lizzie, tu ne comprends pas.
15:29Ma vie s'est transformée de mauvaise en mauvaise.
15:32Et c'est tout à cause de toi.
15:35Ok tout le monde.
15:36Une petite vérification avant d'entrer.
15:40Pour ceux qui ne le savent pas encore,
15:42être touché, ça fait mal.
15:44Personne ne veut le ressentir plus qu'une fois.
15:46Donc quand tu es touché, tu es sorti.
15:48Pas de façade.
15:50Pas de nettoyage de la douleur.
15:52Et pas de tirs sur les gens qui sont déjà sortis.
15:54Compris ?
15:56Libre pour tous.
15:57C'est chaque homme pour lui-même.
16:00Allons-y.
16:04Allons-y.
16:34Fais attention, Dizzy.
17:05On va te tuer.
17:07Tu es mort.
17:08Mort.
17:09Dizzy, cours.
17:14Oxyporn.
17:15Où est ton X ?
17:23Non.
17:27Mange ça, Blaze.
17:29Mange ça.
17:34Mange ça.
17:40Hé.
17:43Attention.
17:45Et ?
17:46Non, non.
17:47Hé.
17:49Vas-y, Blaze.
17:50Vas-y.
17:51Vas-y.
17:52Vas-y.
17:53Vas-y.
17:54Vas-y.
17:55Vas-y.
17:56Vas-y.
17:57Vas-y.
17:58Non.
18:02Où est Dizzy ?
18:03Sors de là.
18:04Sors de là.
18:19Tu m'as trahi.
18:26Allez, mec.
18:34Tu es tous là.
18:35Montre-moi ce truc.
18:51Tue-le encore.
18:55Tue-le.
18:57Tue-le.
18:59Tue-le.
19:01Encore.
19:02Allez, allez, allez !
19:09C'est fini.
19:33Salut.
19:35Salut.
19:38Je suis vraiment désolé de t'avoir tiré.
19:40C'est bon.
19:42J'aurais probablement dû faire pire.
19:44Non.
19:46Regarde, ce qui s'est passé avec la caméra n'a pas marché, mais...
19:49Je sais que tu ne l'as pas fait pour un autre but, donc...
19:51C'est bon, on oublie ça, d'accord ?
20:00Allez.
20:02C'est bon.
20:13Hey, tu te sens mieux ?
20:15Définitivement plus propre.
20:17Ce n'est pas mieux.
20:18Ne t'en fais pas, ce n'est pas de ta faute.
20:20C'est le comique qui l'a causé.
20:22J'aimerais blâmer le comique, mais...
20:25J'ai vraiment voulu l'obtenir, Cal.
20:27La vérité, c'est que j'ai voulu l'endommager.
20:30Le comique ne m'a pas fait blâmer Dizzy.
20:32C'était tout moi.
20:40Comment ça va avec Sage ?
20:43Ça ne va pas.
20:44Quoi ? Tu ne l'aimes plus ?
20:46Non, je l'aime encore, c'est juste que...
20:48Je me doute qu'elle n'a jamais aimé moi.
20:50Après tout ce qui s'est passé.
20:52Regarde, Lance...
20:54Je sais que tu dis que nous sommes cool et tout,
20:57mais je me sens encore vraiment mal.
20:59Et je voulais l'obtenir, donc...
21:01J'ai fait un petit recon sur Sage.
21:06Je l'avais espiée, et ta soeur m'a déprimé.
21:10C'est la contre-intelligence, elle m'attaque à chaque fois.
21:13Dizzy, qu'est-ce que tu parles ?
21:15Apparemment, Cal était en train de parler à Sage.
21:18Il semblait que Sage te demandait.
21:23Vraiment ?
21:24Vraiment.
21:26Hi, Dizzy, can I talk to you ?
21:28Me ? Yeah, sure.
21:30Bye, Sage.
21:33Hi.
21:35Hi.
21:39Listen, I was wondering if you wanted to hang out tonight,
21:42or if you're busy, then maybe another night, or not at all.
21:45It's up to you.
21:48No, tonight ? Yeah, sure, tonight.
21:52What do you want to do ?
21:54Something fun.
21:56What ?
22:10What ?
22:27What ?
22:29What ?
22:31What ?
22:34What ?
22:41What ?
22:43What ?
22:44What ?
22:56What ?
22:57What ?
22:58What ?
22:59What ?
23:00What ?
23:01What ?
23:02What ?
23:03What ?
23:04What ?
23:05What ?
23:06What ?
23:07What ?
23:08What ?
23:09What ?
23:10What ?
23:11What ?
23:12What ?
23:13What ?
23:14What ?
23:15What ?
23:16What ?
23:17What ?
23:18What ?
23:19What ?
23:20What ?
23:21What ?
23:22What ?
23:23What ?
23:24What ?
23:26What ?
23:27What ?
23:29What ?
23:31What happened to me ?

Recommandations