• il y a 2 mois
Transcription
00:00Il est si mignon !
00:02Mignon ? Comment peux-tu dire que c'est mignon ? C'est un toad en slime.
00:05C'est un toad très spécial.
00:07Mets-le dans le jardin, c'est là où il doit être.
00:09C'est trop froid, il va mourir.
00:11En plus, il doit être ici. Il nous a trouvé.
00:15Je me demande d'où il vient.
00:17Je sens qu'il est arrivé dans nos vies pour une raison.
00:19Je pense qu'il est un toad chanceux.
00:21Oui, il est chanceux qu'on ne l'a pas éliminé la première fois qu'on l'a vu.
00:24Allons l'emmener à un magasin d'enfants.
00:26Pas possible, je le garde. J'ai toujours voulu un enfant.
00:29Maman ne te laissera pas le garder.
00:31Oui, elle le fera. Je lui dirai juste que,
00:33depuis que Annie a arrêté d'être mon amie,
00:35je suis la fille la plus solide sur le planète et j'ai besoin de quelque chose pour me nourrir.
00:38Mais je pense qu'on doit ajouter quelque chose à la boule,
00:40tu sais, des roches, des plantes, des choses comme ça.
00:43Et donc, j'ai une idée.
00:45Tu es prêt pour ça ?
00:48Mes roches.
00:50Projet.
00:53C'est...
01:01Ok, c'est déjà bizarre.
01:03On dirait que Violet a un nouveau enfant aussi.
01:05Un livre d'écriture, génial.
01:07Bon, je veux dire, ça pourrait être pire.
01:09Ça peut toujours être pire.
01:13C'est quoi ce truc ?
01:15C'est quoi ce truc ?
01:17C'est quoi ce truc ?
01:19C'est quoi ce truc ?
01:21C'est quoi ce truc ?
01:27Qu'est-ce qui s'est passé ici ?
01:43C'est tout le fauteuil des comics.
01:52On ne peut pas laisser ça se passer.
02:10Nemo ?
02:15Nemo, où es-tu ?
02:22Salut.
02:24Salut.
02:29C'est de la nourriture pour un chien.
02:31Tu as un chien ?
02:33Oui.
02:34Quel genre ?
02:36C'est un toad, en fait.
02:38Un toad pour un chien ?
02:40Oups.
02:41Tu veux voir ce qu'ils mangent ?
02:43Eww !
02:44C'est si gros !
02:46Cool !
02:48C'est quoi ce truc ?
02:50Tu n'aimes pas des toads de nourriture ?
02:52Laissez-le un peu.
02:57Alors, que va t'il se passer ?
02:59On va voir un cinéma.
03:01Oh, peut-être...
03:08À plus tard.
03:10Oui.
03:50Salut ! T'as faim ?
03:54Je dois t'appeler quelque chose de cool.
04:21Je te jure que je ne t'ai pas manqué.
04:24Je t'ai vraiment apporté des bonnes nouvelles.
04:27Je suis heureux de te voir.
04:29Je t'aime.
04:36Alors, on va regarder un jeu de foot avec toi ce soir ?
04:40D'accord.
04:42Le jeu commence à 8.
04:43Pas de problème.
04:45Hey !
04:47Salut.
04:48Vous pouvez me parler ?
04:50Euh, comment ça va ?
04:52Je suis totalement affole !
04:54Bonjour Dizzy !
04:56Hey !
04:56Oh, je dois te dire que j'ai reçu les CD de Burnt du plus incroyable pour mon cousin.
05:00Il a 6 ans, et il a une collection de musique des années 80 que ses parents ont prêtées.
05:04Tu dois venir et écouter.
05:06Je sais que tu es là quelque part.
05:07Donne-moi ! Donne-moi !
05:11Ne le pousse pas !
05:12Il est là depuis le matin, il parle à soi-même.
05:15Ouais, il est un mec étrange.
05:17Trust me, he's got issues.
05:19So, what time are you coming over tonight?
05:21Tonight?
05:22My house, tonight. You said you were coming over.
05:30Yeah, sure, tonight. I'll be there.
05:33How's eight?
05:35You in a rock band?
05:37Not happening, Cal.
05:38It doesn't matter about the rock band, okay?
05:40Look, the thing is, Violet wanted to be a singer in this band, right?
05:43So she does this spell and it comes true and she gets what she wanted.
05:46Exactly what she wished for.
05:48No, forget it.
05:49Come on, you know I'd do anything to get any back.
05:52Even if it means following some stupid magic ritual.
05:57Don't even think about it.
05:59Why?
06:00Because magic is nothing to fool around with.
06:02You gotta know what you're doing with this stuff.
06:04Blah, blah, blah.
06:05So, it's okay for you to be initiated into a freaky group of necromancers,
06:08but I can't follow a simple little spell?
06:10Callie, you're blowing things out of proportion again.
06:12No, I'm not, Lance.
06:13You don't know how hard this is.
06:15Not being able to tell your best friend the truth.
06:17Yeah, like I don't know how that feels.
06:18If it wasn't for the stupid comic book, I'd still be friends with Annie.
06:21This anything could be solved with just a phone call.
06:24Just apologize.
06:25Well, I did apologize, Lance, and it didn't work.
06:28Fine, suit yourself.
06:30But forget the hocus pocus.
06:46Feather, basil, thyme.
06:49Apple seeds, banana skin.
07:02Liz! Dizzy's here!
07:07Liz!
07:10Liz!
07:11Liz!
07:12Liz!
07:13Liz!
07:15Liz!
07:21Hey!
07:24Okay, I've got something to say, so I think I'm going to say it.
07:29Lately, I feel like we haven't been spending a lot of time together.
07:32I mean, we used to do stuff together, you know?
07:35Hang out, or chill, or whatever.
07:37But lately, it's been different.
07:40So, here's the thing.
07:42Tu ne peux pas perdre ta liberté avec une fille, même une fille aussi cool que Sage.
07:45Je veux dire, tu es juste trop jeune et trop obsédé et trop couple, d'accord ?
07:51C'est un peu dégueulasse.
07:53Tu as raison.
07:54Prends un conseil de la distriction et sois ton propre homme.
07:59Attends, je suis d'accord ?
08:02Oui, tu es...
08:05D'accord.
08:06C'est cool.
08:09Tu veux aller voir le jeu ?
08:12Oui, bien sûr.
08:15Salut, ma chérie.
08:17Salut, maman.
08:18Que fais-tu ?
08:19Oh, j'ai eu l'urgence de cuisiner.
08:23Est-ce qu'il y a de l'apricot ?
08:25Je veux dire, des pommes.
08:27Que fais-tu ?
08:30C'est ce...
08:32C'est un nouveau dressage de salade.
08:34Je fais une grosse salade.
08:36Il y a du poisson à barbecue dans le réfrigérateur.
08:39Tu peux manger ça avec ta salade.
08:40Très bien.
08:41Je t'aime, ma chérie.
08:44Maman.
08:46Est-ce que c'est ok si j'ai un chat ?
08:48Quel genre de chat ?
08:50Tu sais comment je ressens les chiens et leur besoin de soin.
08:54Un toad.
08:57Un toad.
09:01On en parlera.
09:04Un toad.
09:09Un toad.
09:20S'il vous plaît, faites-moi en encore une fois.
09:23S'il vous plaît, faites-moi en encore une fois.
09:32Bonjour, Annie ?
09:34Oh, salut, Sage.
09:37Non, il n'est pas à la maison.
09:38Je crois qu'il est avec Dizzy.
09:40Tu veux que je l'appelle ?
09:44Désolée, Sage, je dois y aller.
09:50Un toad.
09:52Tu ne peux pas manger ça.
09:53Le salade est bon.
09:54La salade est mauvaise.
10:01Je vais devoir mettre un couvercle sur ça.
10:04Comme ça, tu ne peux pas sortir.
10:09Ok ?
10:11All right.
10:12Home sweet home.
10:14Bye.
10:30Tu l'as fait, n'est-ce pas ?
10:31J'ai fait quoi ?
10:32J'ai vu la lumière dans ta fenêtre.
10:33Calme-toi, ok ?
10:34C'est un expériment sans haine.
10:35Et si ça marche pour Violet, ça pourrait marcher pour moi.
10:37T'es fou.
10:38Oh, et d'ailleurs, Sage a appelé.
10:42Ouais, elle n'était pas trop contente.
10:45Sage, j'ai oublié tout sur elle.
10:55Hey.
10:58Je suis désolé pour la nuit dernière.
11:01Mais...
11:03Dizzy voulait vraiment faire des choses et...
11:06Il pense que j'ai sorti de le négliger et...
11:09Tu sais...
11:11Pardonne-moi.
11:14Je suppose.
11:15Mais j'ai manqué d'aller à Tai avec mes parents parce que je pensais que tu allais venir.
11:19Je suis désolé.
11:22Je te pardonnerai.
11:23Mais seulement si tu m'aides avec mon projet d'histoire ce soir.
11:26Ouais.
11:27Bien sûr, absolument.
11:29Quoi ?
11:31Ça veut dire qu'il n'est pas allé avec moi.
11:32Mais je ne suis pas blanche et il n'est pas blanche.
11:34De toute façon, il a dit ça ?
11:38Salut les gars.
11:39Oh, salut Callie.
11:40Vous croyez à cet expériment scientifique ?
11:41Comment peut-il que quelque chose ne sente pas si mal ?
11:43Ouais, je sais. Et Travesti est tout comme...
11:45Réfléchis.
11:46Réfléchis.
11:47Des sandwichs à oeufs solides.
11:48Je ne mangerai jamais d'autres sandwichs à oeufs solides dans ma vie.
11:51Allez, c'est le spécial de la cuisine aujourd'hui.
11:53Comment pouvez-vous passer ?
11:55Dites-moi.
11:57J'aime vraiment votre veste.
11:58D'où l'avez-vous acheté ?
11:59Oh, celui-là, j'en ai eu pour toujours.
12:02Ça te ressemble vraiment bien.
12:04Merci.
12:15Oh, ouais.
12:16Voilà.
12:17C'est l'heure du dîner.
12:19J'aime ça.
12:20Eww.
12:21Réfléchis.
12:22Réfléchis.
12:23Réfléchis.
12:24Réfléchis.
12:25Réfléchis.
12:27C'est dégueulasse.
12:30Avant que vous fassiez la chose où je t'ai dit ça,
12:34ce bouton ne fonctionnait pas.
12:35Il fonctionnait sur certaines personnes, mais pas sur toutes.
12:39Pourquoi ne pas l'appeler ?
12:41Je veux dire...
12:42Qu'est-ce que vous avez à perdre ?
12:57Bonjour, Annie ?
12:59Oh, bonjour, Mme Drew.
13:00Est-ce qu'Annie est là ?
13:03Oh.
13:04Oh, ouais.
13:07Non, merci.
13:09OK, au revoir.
13:14Elle est avec les filles.
13:16C'est bien pour elle.
13:17Qu'est-ce j'ai à perdre ?
13:21Il y a déjà à perdre.
13:25J'ai déjà perdu.
13:27Tu as jamais perdu.
13:30Ah oui ?
13:31Non.
13:32Non.
13:33Tu n'as jamais pas perdu.
13:34Non.
13:35Non.
13:36Non.
13:37Non.
13:38Elle a perdu.
13:39J'ai fais une série de sorcières.
13:40Oh, merde !
13:41Je suis censé avoir perdu.
13:42Ah, oui, c'est vrai.
13:43Elle a perdu.
13:44Non, non, non.
13:45T'es con.
13:46♪♪♪
13:56♪♪♪
14:16♪♪♪
14:26♪♪♪
14:36♪♪♪
14:46♪♪♪
14:56♪♪♪
15:16♪♪♪
15:26♪♪♪
15:36♪♪♪
15:46♪♪♪
15:56♪♪♪
16:06What are you doing out here alone at night?
16:08Are you crazy?
16:09You didn't have to come look for me, okay?
16:10I'm fine.
16:11You tried that spell thing again, didn't you?
16:12Just like Violet in the comic.
16:14So?
16:16So?
16:20Okay, maybe I shouldn't have, but...
16:22I had to try and it was...
16:24I had to cancel again with Sage because of you.
16:26She's so ticked off, she'll never speak to me again.
16:30Lance!
16:31I'm going home!
16:36♪♪♪
16:46♪♪♪
16:56♪♪♪
17:06♪♪♪
17:16Hi!
17:17Hey, Kyle, how's it going?
17:18Good, actually.
17:19Hi, Max.
17:20Hey, you going to the cast?
17:21Uh-huh.
17:22Cool locket.
17:23Retro.
17:25You are so in the moment, girl.
17:35Hey.
17:40Sorry about...
17:45Sorry about last night.
17:47What's going on, Lance?
17:48I mean, it's like something I've done or...
17:50No, it's not.
17:51Or if you just don't want to be, you know, around me anymore,
17:54just tell me, because...
17:55No.
17:56Well, what is it?
17:57Because you're...
17:59We're not the same, so there's something wrong.
18:01I don't understand what it is, and it's really upsetting
18:03because I keep thinking what it might be
18:05and if I can only fix it and...
18:09I'm sorry.
18:11I am.
18:12Really.
18:15Um...
18:16Hey.
18:17Can we do that history thing, like...
18:20tonight, maybe?
18:21I guess.
18:22Out of class.
18:26Tonight.
18:28Absolutely.
18:31Hey, guys.
18:32Hey, what's up?
18:33Food looks good.
18:34Yeah.
18:35Yeah!
18:53Thank you! Good night!
18:55Thank you.
19:04Hey, Callie, don't go!
19:07No!
19:09Calm down!
19:10Callie!
19:16Excuse me, she's not my friend.
19:18She's coming with you.
19:19No, she's sitting with me.
19:21Guys, look!
19:22Guys, calm down!
19:25Callie!
19:29Callie, come back!
19:30Callie!
19:31Callie, wait!
19:39Hey, I have to go.
19:40No, don't!
19:41Stay with me!
19:42She was talking to me!
19:43Leave her alone!
19:44Get away from her!
19:46Callie, come back!
19:47Don't leave!
19:49Callie!
19:50Callie!
19:52Callie!
19:53Callie!
19:54Callie!
19:55Callie!
19:56Callie!
19:57Callie!
19:58Callie!
19:59Callie!
20:00Callie!
20:01Callie!
20:02Callie!
20:19Arrêtez-vous!
20:22NON!
20:23Allez, allez, allez !
20:30Non, vas-y !
20:44Oh, tu vas bien ?
20:45Non, je ne sais pas quoi faire !
20:48Hey !
20:51Je suis tellement désolée !
20:59Je suis désolée !
21:00Tu vas bien ?
21:04Kelly, ne le fais pas !
21:05Je veux revoir mes amis, je te manques !
21:07C'était de ma faute, tout !
21:09Non, ce n'était pas !
21:10Oui, c'est vrai !
21:11J'étais stupide aussi !
21:13Je veux que les choses soient comme elles sont !
21:16Moi aussi !
21:27Alors, tu as arrêté de t'excuser pour Annie ?
21:29Je crois que oui !
21:30Merci, quel cauchemar !
21:32Mais le plus important, c'est que ça a marché, et je suis tellement contente !
21:35Je vais aller voir un film avec elle et Kathleen !
21:41C'est bizarre !
21:42Quoi ?
21:44Regarde son bras !
21:45Il n'a plus de tatouage !
21:48La qualité de ce truc est en train de disparaître !
21:50Ne vous en faites pas !
21:52Quel nom génial !
21:53Nemo, c'est ce que je vais l'appeler !
21:56Hey, Nemo !
21:57T'aimes ce nom ?
21:58Il l'aime, je lui ai dit qu'il l'aimerait !
22:02Notre vie est bizarre, Nemo, mais les choses vont mieux !
22:06Parce que tu es un toad de chance !
22:08N'est-ce pas ?
22:09N'est-ce pas ?
22:13C'est ça, c'est ça !
22:43Tchank !

Recommandations