Tanrının Unuttuğu Yer (God's Pocket) Filminin Konusu:
Mavi yakalı bir işçi, üvey oğlu şüpheli bir kazada ölünce olayları örtbas etmeye çalışır, ancak yerel bir muhabir bir şeylerin ters gittiğini hisseder.
Tür: Aksiyon
Yönetmen: John Slattery
Senaryo: Peter Dexter, Alex Metcalf, John Slattery
Oyuncular: Philip Seymour Hoffman, Christina Hendricks, Richard Jenkins
Süre: 85 Dakika
Yapım Yılı: 2014
TÜRKÇE DUBLAJLI POPÜLER YABANCI FİLMLER https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw3-sqzW9SHAnQcB3xMUXibN için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (WECO FİLM): https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
YERLİ FİLMLER : https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLi3p_e1Id8O9_avwl1XzTc için tıklayınız.
AKSİYON FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (FİLM ŞİMDİ): https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw23tWox3h9fJUUhf3jr2Rv3 için tıklayınız.
GERİLİM FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLAJD7ExSdPcLeKgF4bXXB7 için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI FİLMLER (WECO YABANCI FİLMLER) https://www.youtube.com/playlist?list=PL164TdOxFnPFIudCWYcfpz7_rYZOUerv1 için tıklayınız.
★ Film Şimdi kanalında her gün birbirinden güzel filmler sizleri bekliyor. Hollywood'dan İtalyan sinemasına, Fransız sinemasından İran sinemasına kadar yüzlerce filme ulaşabilirsiniz. Benzersiz filmleri kaçırmamak için kanalın bildirimlerini açmayı unutmayınız!
★ Bu kanalda Aksiyon Filmleri, Dram Filmleri, Komedi Filmleri, Korku Filmleri, Bilim Kurgu Filmleri, Gerilim Filmleri, Polisiye Filmleri, Romantik Filmler, Savaş Filmleri, Western Filmleri, Aile Filmleri ve Animasyon Filmleri gibi birçok kategoride en iyi filmleri izleyebilirsiniz.
#FilmŞimdi #aksiyon #film
Mavi yakalı bir işçi, üvey oğlu şüpheli bir kazada ölünce olayları örtbas etmeye çalışır, ancak yerel bir muhabir bir şeylerin ters gittiğini hisseder.
Tür: Aksiyon
Yönetmen: John Slattery
Senaryo: Peter Dexter, Alex Metcalf, John Slattery
Oyuncular: Philip Seymour Hoffman, Christina Hendricks, Richard Jenkins
Süre: 85 Dakika
Yapım Yılı: 2014
TÜRKÇE DUBLAJLI POPÜLER YABANCI FİLMLER https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw3-sqzW9SHAnQcB3xMUXibN için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (WECO FİLM): https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
YERLİ FİLMLER : https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLi3p_e1Id8O9_avwl1XzTc için tıklayınız.
AKSİYON FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (FİLM ŞİMDİ): https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw23tWox3h9fJUUhf3jr2Rv3 için tıklayınız.
GERİLİM FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLAJD7ExSdPcLeKgF4bXXB7 için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI FİLMLER (WECO YABANCI FİLMLER) https://www.youtube.com/playlist?list=PL164TdOxFnPFIudCWYcfpz7_rYZOUerv1 için tıklayınız.
★ Film Şimdi kanalında her gün birbirinden güzel filmler sizleri bekliyor. Hollywood'dan İtalyan sinemasına, Fransız sinemasından İran sinemasına kadar yüzlerce filme ulaşabilirsiniz. Benzersiz filmleri kaçırmamak için kanalın bildirimlerini açmayı unutmayınız!
★ Bu kanalda Aksiyon Filmleri, Dram Filmleri, Komedi Filmleri, Korku Filmleri, Bilim Kurgu Filmleri, Gerilim Filmleri, Polisiye Filmleri, Romantik Filmler, Savaş Filmleri, Western Filmleri, Aile Filmleri ve Animasyon Filmleri gibi birçok kategoride en iyi filmleri izleyebilirsiniz.
#FilmŞimdi #aksiyon #film
Category
📺
TV ve DiziDöküm
00:01:01Buradaki herkes başka birinden bir şey çalmıştır.
00:01:07Ya da çocukken başka birinin evini ateşe vermiştir.
00:01:11Ya da kalıp savaşması gerekirken kaçıp gitmiştir.
00:01:19Kağıt oyununda kimin hile yaptığını
00:01:26veya çocuklarını kimin dövdüğünü bilirler.
00:01:28Kim ne yaparsa yapsın hepsi yine de buradadır.
00:01:32Ve kim her kimse sadece ondan ibarettir.
00:01:36Affedemedikleri tek şey kaç paketten olmamaktır.
00:01:52İyi misin?
00:01:54Harikayım.
00:01:58Jenny.
00:01:59Mickey.
00:02:00Biliyorum beni seviyorsun.
00:02:02Seviyorum.
00:02:06Leon bugün işe gidiyorsa
00:02:08ve onu bırakacaksam saat sekizde Burt ile buluşmam gerek.
00:02:13Leon tatlım işe gitme vakti.
00:02:17Tamam.
00:02:21Mickey sekizde Burt ile buluşacakmış acele et.
00:02:26Tatlım.
00:02:27Tatlım.
00:02:40Buradaki herkes başka birinden bir şey çalmıştır.
00:02:43Ya da çocukken başka birinin evini ateşe vermiştir.
00:02:46Ya da kalıp savaşması gerekirken kaçıp gitmiştir.
00:02:50Richard Shelburne doğru demiş.
00:02:52Herkesin bildiği şeyi yazmayı
00:02:54onu bilmekten daha iyi kılan nedir bilmiyorum.
00:02:58Buralı olsaydın anlardım.
00:03:00Herkes böyle söylüyor.
00:03:05Onları yiyip nasıl iyi görünüyorsun bilmiyorum.
00:03:10Diabet hastası olursan ayaklarını keserler.
00:03:21Sen neye bakıyorsun?
00:03:25Ne?
00:03:34Arabada yersin tatlım.
00:03:50Uzun sürmez dememiş miydim?
00:03:51On dakika geciktin bile.
00:03:55Uf!
00:03:58Lanet olsun.
00:03:59Lanet olsun.
00:04:00Yemirlik borç verir misin?
00:04:02Bir taraftan başlıyorlar.
00:04:03Camden'de hava çok kötü ve öbür tarafa o kadar geç varıyorlar ki
00:04:07o zamana kadar boya iyice kalkıyor ve tekrar dönüp baştan başlamaları gerekiyor.
00:04:12Her sene aynı köprüyü boyayıp duruyorlar.
00:04:16Tekrar ve tekrar kabus gibi.
00:04:18Ho!
00:04:21Geciktin.
00:04:22Biliyorum üzgünüm.
00:04:23Beş dakika daha geçseydi sensiz gidecektik.
00:04:27Siz mi?
00:04:35Bu at muhteşem.
00:04:37Çok güzel at.
00:04:38Yetenekli bir at.
00:04:39İnanması güç.
00:04:40Florida'da kendi gözlerimle gördüm.
00:04:42Atın vajinasında bir sorun vardı ve bitiş çizgisine 300 metrekare turtum atıyorsun.
00:04:47At herhalde turning lifty ve stresten dolayı yarışı bırakıverdi.
00:04:50Sonra vajinasına çok fazla hava doldu, ortaya çıktı.
00:04:55Hayvanın içinde bolca hava sıkışıp kalmış, kramp girmiş ve koşamamış.
00:05:00Sıra dışı bir şey.
00:05:02Tuvalete çıkarken koşmaya çalışmak gibi.
00:05:04Nemden dolayıymış.
00:05:06Öyle bir at burada koşsa hep kazanır.
00:05:12Bu zenci bütün gün arabayla gezerken...
00:05:17Beyazlar neden yürüyor aklım almıyor.
00:05:21Kişisel analiz.
00:05:30Sonra lanet kediyi kuyruğundan yakaladım.
00:05:32Onu başaşağı tuttum.
00:05:34O garson kız da kediyi bırakmam için yalvarıyordu.
00:05:36Ben de ona kediyi bırakacağım dedim.
00:05:38Sonra bıçağımı kavradım.
00:05:42Sonra da...
00:05:43Evlat, birazdan o usturayla bir tarafını sileceksin sanırım.
00:05:50Evet.
00:06:06Hangisi?
00:06:08Yeşil kamyon.
00:06:09Plakası da burada.
00:06:12Bütün kamyonlar yeşil.
00:06:13Evet ama plakası var.
00:06:15Plakalarını okumak bile koca bir ayı mı alır anlamıyor musun?
00:06:18Bu değil.
00:06:19Filigofrik arıyoruz.
00:06:22Yani derin donduruculuğu.
00:06:24Evet, Vermont'a gidene kadar pişmesin diye.
00:06:28Çalışıyor.
00:06:29Motoru kapatmazlar.
00:06:31Dizel motor.
00:06:33Haftalar boyunca çalışabilir.
00:06:37Kamyonculuk sektörünün tarihi de pek ilginçmiş.
00:06:40Siz durun, tuvalete gidip geleyim.
00:06:49Selim, burada ne işin var?
00:06:51Kamyon çalmak için üç kişi gerekmez.
00:06:53Ona biraz borcum var.
00:06:55Her şeyin yolunda gittiğinden emin olmak istiyor.
00:06:59Şu haline bak.
00:07:01Kendi ayakkabısını işiyor.
00:07:03Evet, ona söylesene.
00:07:06İşini bildiğini göstermek için seni vurur.
00:07:19İşte burada.
00:07:34Merhaba.
00:07:37Evet.
00:07:38Son zamanlarda da herkes bir havalarda.
00:07:42Sen içeri gir ve sıkı bir kahvaltı et, tamam mı?
00:07:46Bir saat sürsün, anladın mı?
00:07:48Bir saat sonra gel, tırnağa bak.
00:07:53Kim sürecek peki?
00:08:00İyi misin dostum?
00:08:02Hadi.
00:08:04Sen kendi işine bak, biz de kendi işimize.
00:08:06Parayı aldığında senin işin bitiyor.
00:08:08Aklı mıyım değil miyim?
00:08:11Tamam, birkaç derin nefes al.
00:08:14Şapkanı da takalım, tamam mı?
00:08:16Kalkabilir misin?
00:08:17Dediğim gibi, git kahvaltı et.
00:08:20Hadi.
00:08:23Son zamanlarda herkesin havası birden sönüyor.
00:08:25Bunlar neydi?
00:08:41Sıkı bir kahvaltı et.
00:09:05Sıkı bir kahvaltı et.
00:09:12Lanet olsun.
00:09:15Aman tanrım.
00:09:27Pislik herif.
00:09:31Korkudan altını ettin değil mi?
00:09:33Canınız cehenneme.
00:09:36O lanet kedinin işini bitirdikten sonra...
00:09:39O lanet kedinin işini bitirdikten sonra...
00:09:41Kızın göğüslerini kesmek üzereydim.
00:09:44Bunun bir kıza yaptıklarını gördüm.
00:09:46Kesip doğradılar.
00:09:48Küp küp kestiler.
00:09:54Ne dedin sen?
00:09:56Hakkımda konuştuğunu duydum.
00:10:01Aslında umurumda değil.
00:10:04Ama bir zencinin hakkımda konuşmasını sevmem.
00:10:07Bu zenci moruk sabahtan beri beni çekiştiriyor.
00:10:12Hey hey hey.
00:10:16Bakıyorum şimdi dinliyorsun pislik.
00:10:23Kesmek istememiştim Lucy.
00:10:26Lanet olsun.
00:10:28Biri Lucy'ye bandaj versin.
00:10:30Boğazı kesildi de.
00:10:32Ben kesilmez san...
00:10:37Bu şehri seviyorum.
00:10:39Manzarayı değil şehri.
00:10:42Dün gece seviyordum.
00:10:44Bu sabah da seviyordum.
00:10:46Dişini fırçalamasa...
00:10:48Veya horlasa bile.
00:10:54Onu yanımda hissetmeye çalışıyorum.
00:10:58Ama...
00:11:00Ama...
00:11:02Ama...
00:11:04Onu yanımda hissetmeye alışkınım.
00:11:06Onu yanımda hissetmeye alışkınım.
00:11:10Sıcaklığını ve serinliğini bilirim.
00:11:14O...
00:11:16Beni affetti bende onu.
00:11:18Alışkınım.
00:11:20Onu yanımda hissetmeye alışkınım.
00:11:22Onu yanımda hissetmeye alışkınım.
00:11:24Haklısın.
00:11:26Galiba dün gece onu ben becerdim.
00:11:30Umarım hastalık falan kapmamışımdır.
00:11:32Çünkü onu hissetmiyor boşluk.
00:11:40Yirmi yıldır bu şehrin hikayesini yazıyorum.
00:12:02Işıkları ne oldu?
00:12:06Arthur ile konuşmak.
00:12:08Rahatlaması gerektiğini söylüyorum.
00:12:10Konuşurum.
00:12:12Tek yapabileceğimiz şey...
00:12:14Elektrik şirketine güvenmek değil mi?
00:12:16Evet.
00:12:18Sophie iki saattir elektrik yok diyor.
00:12:20Bütün mahallede elektrikler kesik.
00:12:22Peki getirdiğim malı ne yapacağız?
00:12:24Neyi çözmeye çalışıyor sanıyorsun?
00:12:26Çok yakında elektrikler gelir.
00:12:28Sakin ol.
00:12:30Tamam mı?
00:12:32Tamam.
00:12:36Bir sorunum var.
00:12:38Tahmin edeyim.
00:12:40Benim 700'ü veremeyeceksin.
00:12:42Sala 20 bin borcum var.
00:12:44Aman tanrım.
00:12:46Şu anda çok sorunum var.
00:12:48Nereden çıkıyorlar bilmiyorum.
00:12:50Unut gitsin. Ben iyiyim.
00:12:52Paran olunca verirsin.
00:12:54Biraz et al.
00:13:00Bu eti ne yapacağım?
00:13:02Kesilmemiş bile.
00:13:04Boşver.
00:13:06Hadi şu etleri...
00:13:08Arabaya koyalım.
00:13:12Bu şekilde işe yaramaz.
00:13:14Keseceğim yer yok.
00:13:16Elektrikler gelecek.
00:13:18Sen de yarın gelirsin.
00:13:20Bunu kesecek birini buluruz.
00:13:24Yavaşça bırak.
00:13:26Tamam.
00:13:28Evet.
00:13:30İyi misin?
00:13:32Evet.
00:13:34Canı cehenneme.
00:13:36Her şey yoluna girecek.
00:13:58Tamam.
00:14:00Burada ne oldu?
00:14:10Kaldıraçtan.
00:14:16Zinciri koptu.
00:14:18Genelde kullanmadığımız zaman...
00:14:20Bağlıdır ama...
00:14:22Zincir savruldu ve...
00:14:24Kancası...
00:14:26Çocuğun başına çarptı.
00:14:28Aynen böyle oldu.
00:14:30Ben olayı gördüm.
00:14:32Ne çarptığını anlamadım.
00:14:36Başkan?
00:14:38Ben de gördüm.
00:14:40İşi neydi?
00:14:42Gündüz vardiyasındaydı.
00:14:46Hepsi bu mu?
00:14:48Aynen böyle oldu.
00:14:56Hadi.
00:15:08Cinny?
00:15:10Cinny?
00:15:32Leon öldü.
00:15:40Ne?
00:15:48Richard?
00:15:50İyi misin?
00:15:52Grip olmuşum.
00:15:54Dün 2. sayfada köşe yazın yoktu.
00:15:56Gazeteyi açtım ve...
00:15:58Zayıflamak için dişlerini...
00:16:00Terle bağlamış bir kızın fotoğrafını gördüm.
00:16:04Okuyucular sana güveniyorlar.
00:16:06Bugün çok daha iyiyim.
00:16:08Geçen seneyi kontrol ettim.
00:16:10Tatiller hariç...
00:16:1242 gün yazı yazmamışsın.
00:16:14Öyle mi?
00:16:16Belki başka bir...
00:16:18Köşe yazarı...
00:16:20Daha bulmalıyız diye...
00:16:22Düşünmeye başladım.
00:16:24Yükünü hafifletmek için.
00:16:26Birini buldun mu?
00:16:28Sana düşünme fırsatı vereyim dedim.
00:16:30Nasıl istersen, Rookie.
00:16:32Eğer içki sorunundan dolayı ise...
00:16:34Değil.
00:16:36Düşmanları için tedaviye yolladık.
00:16:38Seni de yollayabiliriz.
00:16:40Hayır. Grip oldum.
00:16:46Yıldönümü yazın.
00:16:58Evet.
00:17:06Evet.
00:17:20Bir şeyler yemelisin.
00:17:22Yemek yemiştir.
00:17:26O daha bebekti.
00:17:32Alo.
00:17:34Ben Bird.
00:17:36Merhaba. Elektrikler geldi mi?
00:17:38Evet. Sen gittikten sonra.
00:17:40Şu anda sırası değil.
00:17:42Sorun ne?
00:17:44Leon bir kaza geçirmiş.
00:17:46Ne? Penisi birinin kasasına mı sıkışmış?
00:17:48Gerçek bir kaza. İşte olmuş.
00:17:50O öldü.
00:17:52Ne? Nasıl yani?
00:17:54Üzerine bir şey düşmüş.
00:17:56Bir şey mi? Hatice?
00:17:58Evet.
00:18:00Çağrım, buna çok üzüldüm.
00:18:02Neyse. Şey için aramıştım.
00:18:04Uygun bir zaman mı bilmiyorum ama...
00:18:06...şu sözüne ettiğin at var ya...
00:18:08Yarın Keystone'da on beş bin dolarlık...
00:18:10...gahyanda koşuyor.
00:18:12Bulabildiğim kadar para bulacağım.
00:18:14Sen de oynamak istersin dedim.
00:18:16Tamam. Sağ ol.
00:18:18Cini'ye söylerim.
00:18:20Bir dostum...
00:18:22...haberi almış.
00:18:24Cenaze işlerini ayarlamalıyım.
00:18:32Buyurun.
00:18:50Sen Richard Shelburne'sin.
00:18:52Evet, benim.
00:18:56Daha yaşlısın sanıyordum.
00:18:58Ben de seni.
00:19:03Temple Üniversitesi'ndenmişsin.
00:19:06Hayır.
00:19:08Mezun oldum.
00:19:10Gazetecilikten.
00:19:14Ben çoğunlukla spor yazısı yazıyorum.
00:19:18Yama Bahama kim?
00:19:22Penisinin ismi mi bu?
00:19:26Tanrım, herkes penisine isim takıyor.
00:19:32Hadi.
00:19:38Mick.
00:19:42Çok üzüldük Mick.
00:19:44Leon çok iyi bir çocuktu.
00:19:46Bana hiç mantıklı gelmedi.
00:19:48Biri bir şeyler yapmalı.
00:19:50Gençler bizim gelecek için umudumuz.
00:19:58Nasıl olmuş?
00:20:00Bilmiyorum.
00:20:02Üzerine bir şey düşmüş.
00:20:04İş yerinde.
00:20:06Tanrım.
00:20:08Çok yazık.
00:20:10Cenaze için Gülümsercek'le görüşmeliyim.
00:20:12Cini kötü durumda.
00:20:16Cumartesi cenaze için her zaman iyi bir gündür.
00:20:20Sonraki gün kimse erken kalmaz.
00:20:22Cenaze için para biriktiriyoruz.
00:20:26Lanet Leon'un ölüsü dirisinden pahalıya gelecek.
00:20:30O hep hoş bir genç olmuştur.
00:20:32Cini'ye bunu iletir mi?
00:20:34Tanrı aşkına Eleanor.
00:20:36Onu tanımıyordun bile.
00:20:38Bu kocaman bir yalan.
00:20:40Bütün gençlerimizi tanırım ben.
00:20:42Tatlı bir çocuktu Mick'i.
00:20:44Mahallede kimsenin evine girmedi.
00:20:46Eleanor!
00:20:48Oturacak mısın yoksa içkini dökeyim mi?
00:20:50Bugün çok ciddiyim.
00:20:52Sana içki vermeyeceğim.
00:20:54Ne yaparsan yap, gerçekleri değiştiremezsin.
00:21:00Büyükanne'ye git.
00:21:12Jack.
00:21:14Mick'i.
00:21:18Leon'u duydum. Başın sağ olsun.
00:21:20Sağ ol.
00:21:22Bazen Tanrı'nın işine akıl sıra ermez.
00:21:24Cini kendini iyi hissetsin.
00:21:26Sana tabutları göstereyim Mick.
00:21:30Ah.
00:21:42En çok satığını bu.
00:21:44Cilalı maun.
00:21:46Şampanya rengi iç kaplamalı.
00:21:48Peki şu nasıl?
00:21:52Sen Cini'yi daha iyi tanırsın ama kalitesiz bir tabut istemez.
00:21:54Ben bir düşüneyim.
00:22:00Mick, bir şeyler ayarlarız.
00:22:04Sadece beğenmeyeceği bir şey almak istemiyorum.
00:22:06Yarın sabah size uğrayayım.
00:22:10Alışkın olduğu bir ortamda konuşmak daha kolay gelir.
00:22:14Sanırım öyle.
00:22:16Hadi.
00:22:24Baksana Mick.
00:22:26Cesedi sağlam mı?
00:22:28Evet, cesedi sağlam.
00:22:30Sadece kafasının arkası.
00:22:32Bu hiç sorun değil.
00:22:34Kafasının arkası görünmeyecek.
00:22:46Lyon'a kimse ters gidemezdi.
00:22:48Bir baba olsam...
00:22:50...çocuğum öyle olsun isterdim.
00:22:56Annem öldüğünde ne yaptım biliyor musun?
00:23:00Gidip lokus sokaktaki bir payişeyle yattım.
00:23:02O kızları hatırladın mı?
00:23:04Hayır.
00:23:06Geçenin birinde eve döndüm.
00:23:08Bütün aile beni bekliyordu.
00:23:10Sonra tekrar yaz tutmaya döndüm.
00:23:12Annenin öldüğü gün mü?
00:23:14Özür dilerim.
00:23:16Üzülmüştüm ama bir şey yapmam gerekiyordu.
00:23:20Ne yapıyorsun?
00:23:22Seni lanet olasıca...
00:23:24Canın cehenneme!
00:23:26Lanet olsun!
00:23:28Sizin derdiniz ne?
00:23:30Siz git buradan!
00:23:32Size defolun dedim!
00:23:34Çık git buradan!
00:23:36Defolun!
00:23:44Defolun!
00:24:14Çok garip değil mi?
00:24:16Hanginiz hanginizsiniz...
00:24:18...hatırlayamıyorum.
00:24:22Saat kaç?
00:24:24Kapanış saati.
00:24:28İçki mi içtin?
00:24:30Hayır.
00:24:32Bu gece içmeye mi gittin?
00:24:34Cinin'in yanına gitme!
00:24:36Doktor iki defa gelip ilaç verdi...
00:24:38...bir daha gelmedi.
00:24:40Cinin'in yanına gitme!
00:24:42Doktor iki defa gelip ilaç verdi...
00:24:44...ve iyi uyuması gerektiğini söyledi.
00:24:46Yanında birini isteyebilir miyim?
00:24:48Yanında Joyce var.
00:24:54Yani sen Jonny'sin.
00:25:10Tamam.
00:25:30Tanrım!
00:25:32Geçti!
00:25:34Tamam.
00:25:36Sakin ol.
00:25:38Sakinleş.
00:25:40Geçti.
00:25:50Son olarak...
00:25:52...gayet güzel bir parça.
00:25:54Size mavi çelik kaplamalıyı göstermeliyim.
00:25:56Bana sorarsanız...
00:25:58...galiba...
00:26:00...Mao'nun olanı beğendi.
00:26:02Evet.
00:26:06Aklınızda...
00:26:08...bir takım elbise var mı...
00:26:10...cenaze için?
00:26:16Yukarı gel.
00:26:24Evet.
00:26:26Aman Tanrım!
00:26:28Giyim dükkanı gibi.
00:26:32Cini'yle tanışana dek...
00:26:34...çekmeceye koyabileceğim...
00:26:36...bir şeye sahip olamadım.
00:26:38Sence bunlar uygun mu?
00:26:42Benim meslekte sorgulamayı öğrenirsin.
00:26:46Altı bin diyorsun.
00:26:48Taksitle alabilir miyim?
00:26:50Cini'ye ucuz bir şey istediğini söyleyeyim mi?
00:26:54Ben sadece...
00:26:56Bunlar işimi görür.
00:27:02İş yerinde...
00:27:04...Lion'a bir şey oldu.
00:27:06Ama bize kimse söylemedi.
00:27:10Duyup da bana söylemediğin bir şey var mı?
00:27:12Sadece...
00:27:14...bir şey düştü dediler.
00:27:16Kafasına çarpmış.
00:27:18Tek bildiğim bu.
00:27:20Başka bir şey oldu?
00:27:22Evet.
00:27:24Tamam.
00:27:28Biraz soruştururum.
00:27:30Tamam.
00:27:36Hey Mick!
00:27:38Elektrikler geldi.
00:27:40Senin şu eti keselim.
00:27:42Para yerine eti aldığın için sağ ol.
00:27:44Sakın merak etme.
00:27:46Her şeyi yoluna koyacağız.
00:27:48Hey! Baksana!
00:27:50Yumuşak mısın sen?
00:27:52Okulda salı günleri sarı giydiğinde yumuşak mısın derlerdi.
00:27:54Hatırladın mı?
00:27:56Sabahtan beri duyduğum en aptalca şey.
00:27:58Buralı olmadığını unuttum.
00:28:00Harika şeyler kaçırdın Mick.
00:28:02Hey Tony!
00:28:04Gel buraya bu yeğenim.
00:28:06En yakın dostuma merhaba de.
00:28:08Pek konuşmaz.
00:28:10Küçük serseri sadece et keser.
00:28:12Mick'inin kamyonetteki eti aldığı kes tamam mı?
00:28:14Temiz çalış.
00:28:16Sakın hafşirim deme.
00:28:18Dinle Mick.
00:28:20Karar verdim.
00:28:22O at...
00:28:24...yarın buraya gelecek.
00:28:26Çok iyi koşuyor.
00:28:28Garanti at.
00:28:30Bördü incecik bilekleri olan yarım tonluk hiçbir şey garanti değildir.
00:28:32Yardım etmeye çalışıyorum ama dinlemek istemiyorum.
00:28:34Yardım mı edeceksin?
00:28:36Yedi yüz dolarıma ver.
00:28:38Bir tek bu at var.
00:28:40Gülümselecek ve davaya tabut vermiyor ama.
00:28:42Tanrım cenaze.
00:28:44Onu unuttum.
00:28:46Genie nasıl?
00:28:48Orada Leon'un başına başka bir şey geldiğini düşünüyor.
00:28:52Aklına nereden geldi bilmiyorum ama gelmiş.
00:28:54Lanet olası herif.
00:28:56Aslında senin bir...
00:28:58...etrafa sormanı isteyecektim.
00:29:00Ne?
00:29:02Salla konuşmamı mı istiyorsun?
00:29:04Evet.
00:29:06İstemeye çekiniyorum.
00:29:08Ama Genie asla vazgeçmeyecek.
00:29:12Senin için yaparım.
00:29:14Sözüm söz.
00:29:16Tamam.
00:29:18Lanet olsun ne oluyor?
00:29:20O pislikleri mahkemeye vermeliyiz.
00:29:2222 yaşındaki inşaat işçisi...
00:29:24...dün kayıp düşerek can verdi.
00:29:26Leon Hubbard kayıp düşmedi.
00:29:28Orada temel atıyorlar. Nereden düşecek ki?
00:29:30Benden beter görünüyorsun.
00:29:32Şehirdeki herkes bizi...
00:29:34...lanet olası gerizekalılar sanacak.
00:29:36Yürümeyi bile beceremiyorlar diyecekler.
00:29:38Bu pislikleri arayacağım.
00:29:42Yaşını da yanlış yazmışlar. Benden bir sınıf büyüktü.
00:29:48Bin dört yüz...
00:29:50...dolar.
00:29:54Buna koyuyorum.
00:30:08Sonra kese kağıdını geri verirsin.
00:30:12Tamam.
00:30:14Teşekkür ederim.
00:30:16Şerefe.
00:30:18Sağ olun.
00:30:20Dinlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30:22Al bir fincan kahve daha vereyim.
00:30:24Memnuniyetle.
00:30:34Bu benim kocam.
00:30:40Sizi ararız.
00:30:42Başınız sağ olsun.
00:30:44Hala kazayı inceliyoruz.
00:30:46Soruşturma bitince haber vereceğiz.
00:30:48Teşekkür ederiz.
00:31:00Ne söylediler?
00:31:02Çok kibarlardı.
00:31:04Oraya gidip işçilerle konuşacaklarmış.
00:31:10Bir şey oldu.
00:31:12Nereden biliyorsun Celine?
00:31:16Bilmiyorum ama biliyorum.
00:31:30Sağ ol. Nasıl gidiyor?
00:31:32Param hazır mı?
00:31:34Elektrikler kesildi.
00:31:36Eti kesip dağıttığım anda herkes parasını alacak.
00:31:38Beni oyalama Artur.
00:31:40Sağ ol.
00:31:42Senden...
00:31:44...bir iyilik isteyeceğim.
00:31:50Şu inşaat alanında ölen çocuk var ya...
00:31:54...annesi deliye döndü.
00:31:56Ne olduğunu söylemiyorlar.
00:31:58Ben ne yapayım?
00:32:00Benim adamımın karısı Mickey.
00:32:02Kamyonu süren adam.
00:32:04Belki de sen oraya birkaç adam gönderip...
00:32:06...birkaç kişiyi konuşturabilirsin dedim.
00:32:08Başka bir olay yok yani.
00:32:10Yok, hayır.
00:32:12Birkaç adamı itip kakacağız.
00:32:14O kadar.
00:32:16Tamam.
00:32:18Borcuna faiz biner ama.
00:32:20Tamam. Nasıl istersen.
00:32:24Artur, beni oyalama tamam mı?
00:32:26Hayır.
00:32:28Paramı ödesen iyi olur.
00:32:30Tamam, merak etme.
00:32:32Ödeyeceğim.
00:32:38Çocuk kazaydı.
00:32:40Hepsi...
00:32:42...bu kadar işte.
00:32:44Çocuk...
00:32:46...yanlış zamanda yanlış yerdeydi.
00:32:48Polis Zence'yi...
00:32:50...yakalar mı?
00:32:52O yaşlı adama...
00:32:54...Zence diyecek kadar büyümedin.
00:33:02Yaşlı Lucy hazır olunca dönecek.
00:33:04Hadi işimize bakalım.
00:33:34Bir bir alayım.
00:34:04Hıh.
00:34:24Sokağın karşısındaki Leon Hubbard'ı ne dedi?
00:34:26Richard Shelburne değil mi?
00:34:28Hı hı.
00:34:30Her gün köşeni okurum.
00:34:32Evet.
00:34:34Fotoğrafta farklı görünüyorsun ama...
00:34:36...seni tanıdım işte. O benim.
00:34:38Hubbardların evi o mu?
00:34:40Scarpato.
00:34:42Annesi yeniden evlendi.
00:34:44Jeanie Scarpato.
00:34:46Nasıl karşıladı?
00:34:48Tek çocuğu oydu.
00:34:50Bay Shelburne...
00:34:52...burada Pockett'teki yaşamın...
00:34:54...nasıl bir şey olduğunu bir tek siz biliyorsunuz.
00:34:56Tanrı sizi korusun.
00:35:02Hıh.
00:35:08Tazeleyeyim mi?
00:35:10Lütfen.
00:35:12Annesi ona bir şey olduğunu düşünüyor.
00:35:14Ne düşünüyor?
00:35:20Bugün Leon Hubbard dışında biri eksik mi?
00:35:24Duvar kenarına çökmüş oturan yaşlı bir adam vardı.
00:35:26Yaşlı Lucy.
00:35:28Bazı günler gelir...
00:35:30...bazı günler gelmez.
00:35:32İki şekilde de aynı çalışır.
00:35:34Yaklaşık yüz yaşında.
00:35:38Bak, annesinde yetenek var.
00:35:40Sana şöyle bir bakınca...
00:35:42...söylediğini yapmak istiyorsun.
00:35:44Kocasının...
00:35:46...bağlantıları varmış.
00:35:48Bu doğruysa başınıza bela açılabilir.
00:35:52Neyse.
00:35:54Kocasını parmağında oynattığı besbelli.
00:35:56Karısından böyle baskı gören birinin...
00:35:58...ne yapacağı belli olmaz.
00:36:00Lanet olası bir kağıda falan yazsana.
00:36:18Merhaba.
00:36:20Merhaba.
00:36:26Merhaba.
00:36:30Dün gecekiyle aynı yarış, Burt.
00:36:32Bu diğer kısrağı sevmedim.
00:36:34Altıncı numara.
00:36:36Beni korkutuyor.
00:36:38Geçen hafta iyi koştu.
00:36:40Ne olmuş? İkili bahsinin sonuna koştu.
00:36:42Onu sevmiyorum.
00:36:44Altı numara törniglifi geçebilir.
00:36:46Gerginlik aklını kemiriyor, Burt.
00:36:48İnan bana, Nick.
00:36:50Eğer törniglif koşarsa, o kapıların ardında onu yakalayacak bir at yok.
00:36:56Ne kadar paran var?
00:36:58Ne kadar bulduysam o kadar.
00:37:00Sophie'nin çiçek parasından ödünç aldım.
00:37:02Evet.
00:37:04Törniglif 8'e 1.
00:37:06Bahsi yatırınca daha iyi hissedersin.
00:37:08İnan bana, Nick.
00:37:10Altı numara.
00:37:12Tanrım, Burt.
00:37:14Hemen dönerim. Burada kal.
00:37:16Çılgınca bir şey yapma.
00:37:22Üç numara daha at.
00:37:24Kırk beş defa.
00:37:46Patron, sen misin?
00:37:50Burada bir tek ben varım.
00:37:52Bu doğru.
00:37:54Olay şu ki, dün gece burada biri öldü.
00:37:56Olay, polislerin anlattığı şekilde olmuşa benzemiyor.
00:38:00Biz de düşündük ki, belki olayı görmüşsündür.
00:38:04Çünkü ölen adam, çok önemli biriydi.
00:38:12Önemli olduğunu hep söylerdi.
00:38:16Peki, nasıl yapacağız?
00:38:22Dün gece, polislerin anlattığı şekilde oldu.
00:38:26Siz Yahudi çocuklar, nasıl isterseniz öyle yapın.
00:38:28Hiç fark etmez.
00:38:30Yahudi...
00:38:32Neden böyle yapıyorsun? Sana hakaret mi ettik?
00:38:38Hadi, konuşacağımız bir yere gidelim.
00:38:40Vur onu! Vur onu!
00:38:52Vur onu! Vur onu!
00:39:04Altı numarayı oynamadın, değil mi?
00:39:08Delirmişsin sen.
00:39:12V-T-Stone'da start verildi.
00:39:14On beş bin dolarlık vakit.
00:39:16Dört numara iç bulvardan bir boy farklı öne geçiyor.
00:39:18Mayo Mike dış bulvarda geridir.
00:39:20Shanna Tree, üç boy geriden sokuluyor.
00:39:22Dış bulvardan No Man's Land geliyor.
00:39:24One Hit Wonder, Shanna Tree, No Man's Land,
00:39:26Mayo Mike, iç bulvardan hamle yapıyor.
00:39:32One Hit Wonder, ardından Shanna Tree ve Turnip Fee.
00:39:34Turnip Fee biticiliğe sokuluyor.
00:39:36One Hit Wonder önde.
00:39:38Turnip Fee bile Shanna Tree'nin peşinde.
00:39:40Koşunun 800'ü geçirdiğinde, One Hit Wonder bir boy farklı önde.
00:39:44Turnip Fee, iki boy farklı önde.
00:39:46Turnip Fee, ikinci boy farklı önde.
00:39:48Hadi lanet olası eşek.
00:39:50Hadi bastır bastır.
00:39:52Hadi lan.
00:39:54Hadi.
00:39:56Evet.
00:39:58Hadi.
00:40:00Hadi.
00:40:02Hadi.
00:40:04Hadi.
00:40:06Hadi.
00:40:08Hadi.
00:40:10Geliyor.
00:40:12Bu yarış bitti.
00:40:146 numara.
00:40:166 numara.
00:40:186 numara.
00:40:206 numara.
00:40:22Olacak şey değil.
00:40:24Olacak şey değil.
00:40:26Şu kadarcık bir fark vardı dostum.
00:40:28Şu kadarcık.
00:40:30Anlatmaya çalıştım Bek.
00:40:326 numara dedim.
00:40:34Şanssızlık.
00:40:44Hadi.
00:41:02Kim o?
00:41:10Yardımcı olabilir miyim?
00:41:14Evet.
00:41:16Aradığım kişi bayan...
00:41:18...Scarpato.
00:41:20Benim.
00:41:22Siz bayan Scarpato musunuz?
00:41:24Evet.
00:41:26Affedersiniz, affedersiniz.
00:41:28Özür dilerim.
00:41:32Ben Daily Times'den Richard Shelburne.
00:41:36İçeri buyurun.
00:41:44Bu fotoğrafta kulakları olduğundan büyük görünüyorum.
00:41:54Başınız sağ olsun.
00:41:58Söyledikleri şekilde olmadı.
00:42:00Bir terslik var.
00:42:02Leon'u tanırdım.
00:42:04O benim oğlumdu.
00:42:14Biliyorum.
00:42:28Bay Shelburne.
00:42:44Peki...
00:42:46...o nasıl bir çocuktu?
00:42:52Merhaba.
00:42:54Dünkü işten borcum neydi?
00:42:56Yedi yüz mü?
00:42:58Onda ödeştik, eti aldım.
00:43:00Başlarım ete. Al.
00:43:02Eti aldım, para kalsın.
00:43:04Yedi yüzü al. Hatta faiziyle bin al.
00:43:06Dört.
00:43:08On iki bine yakın kazandım.
00:43:10Sana borcum yirmi bin.
00:43:12Rahat bırak.
00:43:16Yedi yüz.
00:43:18Tamam.
00:43:24Sophie'yi Florida'ya götürmeyi düşünüyorum.
00:43:28Arkadaşlarıyla karavan parkında kalmak istiyormuş.
00:43:30Bahçede bir şeyler yetiştirmek.
00:43:32Çek.
00:43:40Aman tanrım.
00:43:42Ödümü koparttın dostum.
00:43:44Lanet olsun.
00:43:48Sence insanlar kokusunu alır mı?
00:43:52İrlanda cenazesi.
00:43:54Dinle.
00:43:56Para konusunda sorun var.
00:43:58Bu çok kötü.
00:44:00Kalıcı bir sorun değil ama.
00:44:02Cenazeyi yaparsak sana birkaç hafta içinde paranı öderim.
00:44:06Ödeyemezsem kamyonetimi satarım.
00:44:08Ne kadar paran var?
00:44:10Yedi yüz.
00:44:12Hollywood'tan gelen para nerede?
00:44:14Yedi yüzden fazlası vardı.
00:44:16Olan oldu. Paranı bulacağım.
00:44:18Sadece bu cenazeyi yapmalıyız.
00:44:20Jeanie kafayı takmış durumda.
00:44:22Umurumda değil.
00:44:24Paramı vermezsen karın da senin olsun ölünde.
00:44:26Bağırıp çağırma.
00:44:28Benim işimi gücümü herkes duysun istemem.
00:44:30İşin gücün yok ki.
00:44:32Sadece havadan para topluyorsun.
00:44:34Hayır, bahis oynadın değil mi?
00:44:36Lanet olası bahis oynadın.
00:44:38Yaptığım şeyin seninle alakası yok.
00:44:40Senin tek düşünmen gereken...
00:44:42...cumartesi günü her şeyin yoluna gitmesini sağlamak.
00:44:44Sonra paranı alacaksın.
00:44:46Tabii Mickey.
00:44:48Tabii.
00:44:50Evet.
00:44:52Pişkin pişkin sırıtmayacak.
00:44:54Neden söz ediyorsun anlamadım.
00:44:56Bana öyle bakma.
00:45:02Pislik herif.
00:45:06Paniğe gerek yok.
00:45:08Birkaç haftaya ödeyeceğim.
00:45:10En kötü bir aya.
00:45:12Anlıyor musun?
00:45:14Üzgünüm Mickey.
00:45:16Sorunum ne bilmiyorum.
00:45:20Gidip bira getireyim bari.
00:45:26Tamam.
00:45:32Leon hayvanları hep sevmiştir.
00:45:34Çocukluğundan beri.
00:45:36Her zaman bir köpek ya da kedi istemiştir.
00:45:40Çiftlikte hayvanlarla yaşamanın...
00:45:42...hoş olacağını düşünürdüm.
00:45:46Çiftlik havasının...
00:45:48...ne olacağını düşünmüştüm.
00:45:56Göl kıyısında bir evim var.
00:46:00Uzun süredir var ve kimse bilmiyor.
00:46:18Bazen geceleri oraya giderim.
00:46:22Çok içki içerim.
00:46:24Ve kuşlarla uyanırım.
00:46:26Nereye baksam bir şey yetişir.
00:46:48Leon konusunda...
00:46:50...başka sorunuz var mı?
00:47:06Al Mickey.
00:47:08Bana ne oldu bilmiyorum.
00:47:10Hata...
00:47:12Boşver. Bunu doğru yapmalıyım.
00:47:14İcabına bakarız.
00:47:16Aramızda hiçbir sorun yok Mickey.
00:47:20Yan kapıdan çıkabilir misin?
00:47:22Ön kapı ikili...
00:47:24Hiç sorun değil.
00:47:30Şu lambayı değiştirmeliyim.
00:47:32Hava soğuyor.
00:47:34Evet. Buz gibi bir dünya.
00:47:46Bu ne?
00:47:56Bu da ne?
00:48:10Lanet olsun!
00:48:16Ah!
00:48:18Ah!
00:48:22Atanamıyorum!
00:48:26Ah!
00:48:28Ah!
00:48:30Ah!
00:48:32Ah!
00:48:34Ah!
00:48:36Ah!
00:48:38Ah!
00:48:46Ah!
00:48:48Ah!
00:48:50Ah!
00:48:52Ah!
00:48:54Ah!
00:48:56Ah!
00:48:58Ah!
00:49:00Ah!
00:49:02Ah!
00:49:04Ah!
00:49:06Ah!
00:49:08Ah!
00:49:10Ah!
00:49:12Ah!
00:49:14Ah!
00:49:16Ah!
00:49:28Oğluma ne olduğunu öğrenmeliyim.
00:49:34Yarın arayabilir miyim?
00:49:36Evet.
00:49:38Lütfen. Teşekkür ederim. Ben Shelburne.
00:49:40Evet.
00:49:42Girin.
00:49:48Richard Shelburne ile üst kattayız.
00:50:00Leon'un odasını gösterdim.
00:50:06Richard Shelburne, bu kocam.
00:50:08Ah!
00:50:10Başınız sağ olsun.
00:50:18Sanırım şimdilik...
00:50:20...bu kadar bilgi yeter.
00:50:22Şimdilik.
00:50:24Lütfen bir şeye ihtiyacınız olursa beni arayın, olur mu?
00:50:26Tamam.
00:50:28Seve seve yardım ederim.
00:50:30Tamam.
00:50:32Ah!
00:50:38Genie, sana bir şey söylemeliyim.
00:50:46Genie?
00:50:58Genie?
00:51:02Genie?
00:51:28Ah!
00:51:30Ah!
00:51:52Yarın için her şey hazır mı?
00:51:56Hazır.
00:51:58Birkaç küçük detay var.
00:52:10Arthur nerede?
00:52:12Kim?
00:52:14Onun nerede?
00:52:16Senin işin yaşlı bir kadını korkutmak mı?
00:52:18Şimdi benden çalacak mısın?
00:52:20Arka tarafta.
00:52:22Etraftan dolaşayım mı?
00:52:24Kaçamaz ama olsun.
00:52:26Kim söyledi?
00:52:28Olay para değil.
00:52:30Kuzenimin halini gördün mü?
00:52:32Daha dün iki gözü vardı.
00:52:34Hayatının sonuna kadar yüzünde camdan gözle gezecek o.
00:52:36Arthur ölürse benim halim ne olur?
00:52:38Yüzünde olsam çenemi kapalı tutardım.
00:52:44Kaç canını kurtar artık!
00:52:46Lanet olsun!
00:52:50Ah!
00:52:52Sophie!
00:52:54Ne yapıyorsun Sophie?
00:52:56Bir saniye.
00:53:02Ah!
00:53:04Bu benim ailem, duydun mu?
00:53:06Lanet olsun!
00:53:08Hayır, hayır, hayır!
00:53:10Arthur dur!
00:53:12Pantolonuna kan bulaştı.
00:53:14Git üstünü değiştir.
00:53:16Polisler gelecek, git değiştir.
00:53:18Yemin ederim böyle bir şey olacağını bilmiyordum.
00:53:20Git pantolonunu değiştir.
00:53:22Bu haldeyken fotoğrafını çekmelerini istemezsin, değil mi?
00:53:26Pislik!
00:53:28Arthur!
00:53:30Lanet herif!
00:53:32Delirmenin zamanı değil, şimdi olmaz.
00:53:50Santral, bir ihbarım var.
00:53:52İki adam çiçekçi dükkanımı soymaya çalıştı.
00:54:08Mickey erkenden çıktı.
00:54:10Farklı görünüyordu.
00:54:16Alo?
00:54:18Alo?
00:54:24Richard Shelburne.
00:54:30Ben Shelburne.
00:54:32Konuşmalıyız.
00:54:34Bir şey mi buldunuz?
00:54:36Gelip sizi alırım.
00:54:42Nereye gidiyoruz?
00:54:44Gelmek üzereyiz.
00:54:46Az kaldı.
00:54:52Hepsi aynı görünüyor, değil mi?
00:54:56Burada yalnız başına uyansan asla geri dönmezsin.
00:54:58Dönmek istemezsin.
00:55:16Merhaba.
00:55:32Merhaba, Nick.
00:55:34Müsait misin?
00:55:36Dinliyorum.
00:55:38Biraz etim var, şişene yarar mı?
00:55:40Hayır. Ne kadar var?
00:55:42Dört parça, kansas büfte.
00:55:44Ne istersin?
00:55:46Bin dolar. Pazarlığa zamanım yok.
00:55:48Et yanında mı?
00:55:50Evet. Dur, getireyim de göstereyim.
00:55:52Kamyonetteyken de bakabilirim.
00:55:54Başka şeyler de var.
00:55:56Ne olduğu umurumda değil.
00:55:58Baktığımda etten başka bir şey görmem.
00:56:00Sana bir parça getireyim dedim.
00:56:02Boş ver, et falan istemiyorum.
00:56:04Tamam, bir bak.
00:56:06Tanrı aşkına, neden bu kadar...
00:56:08Kaliteli et.
00:56:10Etten başka bir şeye bakmam. Geri kalanı seni ilgilendirir.
00:56:14Bırak eti.
00:56:16Ne yapıyorsun?
00:56:18Oraya çıkma.
00:56:20Lanet olsun.
00:56:28Birine borcum vardı. Onu aldırış etme. Sorun yok.
00:56:38Buz gibi.
00:56:40Ne diyorsun, Nick? Eti alacak mısın?
00:56:42Ucuz bir takım.
00:56:44Ne oldu ona?
00:56:46Öldü.
00:56:48Bak, birine bir iyilik yapıyorum.
00:56:50Buna hiç hoşlanmadın.
00:56:52Beni kötü duruma soktun.
00:56:54Senin yüzünden artık bir şart...
00:56:56Bir alt değilsin çünkü bir şey görmedin.
00:56:58Böyle bir eti satın almam.
00:57:00Bir insan cesediyle yan yana dururken...
00:57:02...kim bilir ne hastalıklar...
00:57:04Bakacağım diye sen tutturdun.
00:57:06Bunu görmek istemiyorum. Aslında bunu görmedim bile.
00:57:08Hiçbir fikrim yok ve sen bugün buraya geldin.
00:57:10Hadi git buradan.
00:57:26Burayı anlattığında uydurduğunu sanmıştım.
00:57:32Burayı eşime sürpriz olsun diye almıştım.
00:57:36Yani onun benden nefret ettiğini fark etmeden önce.
00:57:40Tamam.
00:57:42Bir dakika.
00:57:48Oturma odası burada olacaktı.
00:57:52Güzel bir manzara.
00:58:10Güzel bir manzara.
00:58:40Ahmet...
00:58:50Ahmet olsun...
00:59:10Ahmet...
00:59:3060 yaşındayım.
00:59:36O kadar yaşlı görünmüyorsun.
00:59:4060 yaşındayım ve koca şehir beni seviyor.
00:59:44Her gün insanlardan mektup geliyor.
00:59:48Beni yemeğe davet ediyorlar.
00:59:52Onları ziyaret etmemi istiyorlar.
00:59:54Gidiyor musun?
00:59:58Hayır.
01:00:00Golf oynamak istiyorlar.
01:00:02Güzel.
01:00:10Çok hoş.
01:00:14Aslında çok güzel.
01:00:18Söylesene...
01:00:22Yanında ünlü birinin olmasından sıkılman ne kadar zaman alır?
01:00:24Ne kadar?
01:00:28Mickey!
01:00:30Sonunda kamyoneti satmaya mı geldin?
01:00:32Evet. Onu satmalıyım.
01:00:36Peki aracın sorunu ne?
01:00:38Sorunu yok. Geçici finansal sorunlar.
01:00:42Tamam. Ne kadar almıştın?
01:00:44Ne kadar?
01:00:52Aman Tanrım. Mickey seni kazıklamışlar.
01:00:56Hiç sorunu yok diyorsun.
01:00:58Yüz bin kilometrede.
01:01:00Yağına baktım. Garajda tutuyorum.
01:01:02Çalıştırabilirsin.
01:01:06Ama kimse buradan çıkartmasın.
01:01:08Arkasında mallarım var.
01:01:10Baktığım şeyden başka bir şey görmem gerekiyor.
01:01:12Tamam.
01:01:24Daha iki gün önce Lion'ın hayatta olduğuna inanmak çok zor.
01:01:28Zaman gibi düşman yoktur.
01:01:30Zaman pisliktir.
01:01:42Lion hakkında bir şey buldum demiştin.
01:02:02Kocan beni merak edecek.
01:02:04Sana kocanı anlatayım.
01:02:06Kendi başına bir klimayı duvara asabilir ya da...
01:02:08...bir motoru kaldırabilir.
01:02:10Ama her gece iki saat boyunca o barda oturuyor.
01:02:14Sonra eve dönüyor ve tek kelime bile etmiyor.
01:02:22Seninle ne yapacağına dair en ufak bir fikri bile yok.
01:02:40Ne?
01:02:44Ne kadardır sende?
01:02:46Bir buçuk yıldır.
01:02:48Evet.
01:02:50Eğer her şey yolunda ise sana...
01:02:52...beş bin beş yüz altı bin verebilirim.
01:02:54Öyle mi?
01:02:56Evet. Çünkü işler kötü ve yazın herkes...
01:02:58...seks peşinde.
01:03:02Bu da ne?
01:03:04Sadece araba çalışıyor mu kontrol ediyorum.
01:03:06Ne yapıyorsunuz?
01:03:08Miki!
01:03:16Gerçekten deli olmalıyım.
01:03:38Gerçekten deli olmalıyım.
01:03:44Gerçekten deli olmalıyım.
01:03:50Bir dakika!
01:03:54Dur!
01:03:56Dur!
01:04:08Dur!
01:04:38Dur!
01:04:42Dur!
01:04:44Dur!
01:04:46Dur!
01:04:48Dur!
01:04:50Dur!
01:04:52Dur!
01:04:54Dur!
01:04:56Dur!
01:04:58Dur!
01:05:00Dur!
01:05:02Dur!
01:05:04Dur!
01:05:06Dur!
01:05:08Dur!
01:05:10Dur!
01:05:12Dur!
01:05:14Dur!
01:05:16Dur!
01:05:18Dur!
01:05:20Dur!
01:05:22Dur!
01:05:24Dur!
01:05:26Dur!
01:05:28Dur!
01:05:30Dur!
01:05:32Dur!
01:05:35Aracın kurbağana çarptığını gören var mı?
01:05:57Seni seviyorum.
01:06:05Seni gördüğüm andan beri sana aşığım.
01:06:22Kamyonet nerede?
01:06:24Pert oldu.
01:06:26Stretch?
01:06:27Bilmiyorum, hastanededir.
01:06:30Sigortam var mıydı?
01:06:32Motoru çalıştır ama buradan çıkartma dedim.
01:06:35Almadan denemem gerekir.
01:06:37Altı bin mi dedin?
01:06:39Bak, ammikiyim. Pert olmuş araç, alamam.
01:06:42Sana yardım etmek isterim.
01:06:43Zaten satın aldın.
01:06:47Kağıt üstünde henüz.
01:06:53Mağın, tabut, cenaze ve diğer her şey için, tamam mı?
01:06:59Merhum nerede?
01:07:01Tabut da bir kaza daha oldu.
01:07:04Her şeye üst üste geliyor.
01:07:05Evet, onu morga götürdüler. Kim olduğunu bilmiyorlardır.
01:07:08Üzerinde kimliği yoktu.
01:07:09Peki, sana ne oldu?
01:07:11Bu işi yarın halledebilir miyiz?
01:07:13Yarın hallolsun istiyorum.
01:07:15Morga arayıp sorayım.
01:07:19Daha önce böyle bir şey olmamıştı.
01:07:25Jilly!
01:07:28Jilly!
01:07:31Jilly!
01:07:41Alo?
01:07:42Hey Mick, ben Burt.
01:07:43Evet.
01:07:45Duydun mu?
01:07:47Neyi?
01:07:48Görmeliydin.
01:07:49Sophie'nin silahının dolu olduğunu bile bilmiyordum.
01:07:52Ne? Sen mi?
01:07:53Evet.
01:07:56Sophie ile bu gece buradan gitmeliyiz.
01:07:58Nereye gideceğimizi haber veririm.
01:08:01İyi şanslar Mick.
01:08:16Sana ne oldu böyle?
01:08:18Cenaze yarı saat üçte.
01:08:20İnsanlara haber verir misin?
01:08:23Tamam. Cumartesi cenaze için iyi gün.
01:08:26Jackie'nin yanında küçük bir tören.
01:08:38Çocuğa yazık oldu.
01:08:41Bütün mahalle çok üzüldü.
01:08:44Onunla yaşamıyorlardı.
01:08:46Nasıl bir şey olduğunu bilmiyorlardı.
01:08:47Evet, aynen öyle.
01:08:49Jilly ile de yaşamıyorlardı.
01:08:51İleri geri konuşabilirler.
01:08:53Sadece laf işte.
01:08:55Ne?
01:08:58Ne diyorlar?
01:09:01Sen kulak asma.
01:09:03Buradaki kimse 10. sınıftan sonra okumamıştır.
01:09:08Sadece lafı olan ne?
01:09:11Sadece arabasına binmiş.
01:09:13Bir şey demek değil ki.
01:09:15Neden söz ediyorsun sen?
01:09:17Önemli olan, bütün bunları geride bırakabilecek olman.
01:09:20En güzel yönü bu.
01:09:22Bunu unutma.
01:09:24Buradan neden hiç gitmedi?
01:09:26Herkes ne diyormuş, onu öğrenmek istiyorum.
01:09:35Ray.
01:09:36Bir şey yok, inan bana.
01:09:39Ray.
01:09:45Jeannie'nin Richard Shelburne'a yattığını.
01:09:50Benim düşüncem değil. Böyle diyorlar.
01:09:54O kimseyle yatmadı.
01:10:03Yatmadı.
01:10:19Leon'un ölümünün...
01:10:21Leon'un ölümünün...
01:10:23...polislerin anlattığından başka şekilde olduğunu düşünüyor.
01:10:26O da ona yardım ediyor.
01:10:28Ne yaptığını sanıyorsun?
01:10:30Sadece konuşuyor.
01:10:32Yarın cenaze var ve sen bunları konuşuyorsun.
01:10:34Herkesin söylediğinden farklı bir şey demedim.
01:10:36Bu adama sakın inanma.
01:10:39Lanet olası insanlar.
01:10:41Her şeyi konuşuyorsunuz.
01:10:45Eskileri bitirin, kapatıyoruz.
01:10:51Sürekli aynı şey.
01:10:54İçkilerinizi bitirin dedim.
01:10:56Hiç gitmiyorum.
01:10:58Ben daha oturacağım.
01:11:20Ben daha oturacağım.
01:11:22Ben daha oturacağım.
01:11:24Ben daha oturacağım.
01:11:26Ben daha oturacağım.
01:11:28Ben daha oturacağım.
01:11:30Ben daha oturacağım.
01:11:32Ben daha oturacağım.
01:11:34Ben daha oturacağım.
01:11:36Ben daha oturacağım.
01:11:38Ben daha oturacağım.
01:11:40Ben daha oturacağım.
01:11:42Ben daha oturacağım.
01:11:44Ben daha oturacağım.
01:11:46Ben daha oturacağım.
01:11:48Ben daha oturacağım.
01:11:50Ben daha oturacağım.
01:11:57Gazetede yazıyor.
01:11:59Ne?
01:12:01Leon'un tekrar öldüğü.
01:12:03Ne? Neden öyle yazsınlar?
01:12:05Çünkü cesedini sokakta bulmuşlar.
01:12:07Neden cesedini sokakta bulmuşlar Mickey?
01:12:12Leon'u gömdürecek param yoktu.
01:12:14Bu yüzden kamyonetle hediye gittim.
01:12:16Ama adamı kamyonete alıp kaza yaptı.
01:12:19Ve Leon yola düştü.
01:12:21Ne?
01:12:23Ne?
01:12:27Leon kamyonetteydi.
01:12:31Hayır.
01:12:34Etlerle mi?
01:12:36Etlerden ayrı yere koydum.
01:12:38Sinirini bozacağını biliyordum.
01:12:41Şimdi nerede peki?
01:12:43Jackie'in yerinde.
01:12:45Her şey çözüldü.
01:12:48O daha bir bebekti.
01:12:50Ve gazetede yazmışlar.
01:12:52Özür dilerim Jenny.
01:12:55Ama bu utanılacak bir şey değil.
01:12:59Herkesin para sorunu olabilir.
01:13:02Ben bu mahallede yaşıyorum.
01:13:06Bunu herkes bilecek.
01:13:11Herkes zaten biliyor.
01:13:14Yani her şeyi.
01:13:19Yakın zamana kadar bu şehirde sadece bir kez ölürdünüz.
01:13:25Guts paketli olsanız bile.
01:13:30Eskiden 23 yaşındaki bir işçi sadece bir defa ölür.
01:13:35Ölüm ilanı yerel gazeteye bir defa verilir.
01:13:38Ondan sonra bir kez daha ölme çilesine katlanması gerekmeden öteki dünyaya geçebilirdi.
01:13:44Leon Hubbard'ın ölümü bu gazete tarafından geçen hafta yanlış haber yapıldı.
01:13:49Ama Leon Hubbard önemli biri değildi.
01:13:52Başınız sağ olsun.
01:13:54Mickey.
01:13:59Leon Hubbard Guts paketteki diğer bütün emekçiler gibiydi.
01:14:03Kirli yüzlü, eğitimsiz.
01:14:05Ama özünde tertemiz bir insan.
01:14:08Çalışır, evlenir ve pakette yaşayacak çocuk yaparlar.
01:14:12Sıklıkla anne babadan kalmaya da yaşarlar.
01:14:20Hollywood veya Uptown barda içerler.
01:14:23Şehrin derinliklerindeki küçük mekanlardır.
01:14:26Orada hiç anlamadıkları bir şey yok.
01:14:28Ama her zaman bir şey var.
01:14:30Her zaman.
01:14:32Her zaman.
01:14:33Şehrin derinliklerindeki küçük mekanlardır.
01:14:36Orada hiç anlamadıkları meseleleri tartışırlar.
01:14:39Politika, ırk, din.
01:14:44Sonunda herkes gibi ölüyorlar.
01:14:50Ailelerini, evlerini ve efsanelerini geride bırakarak.
01:15:01Bunu haysiyetli buluyorum.
01:15:04Leon Hubbard'a bir özür borçluyuz.
01:15:08Onu tanıyan, seven ve onunla birlikte çalışan herkese de.
01:15:13Leon Hubbard'ın hikayesini ve bütün mahalle hikayelerini dinlemeyi bırakırsak.
01:15:18Sonunda mahalleler de bizim hikayelerimizi dinlemeyi bırakır.
01:15:26Sonra onu aynen şöyle söyledim.
01:15:34Bir bira ver.
01:15:48Bir bira.
01:15:52Bay Shelburne, kişisel almayın ama gitmenizi isteyeceğim.
01:15:57Kendi iyiliğiniz için.
01:15:59Bir bira ver.
01:16:04Neden gazetede bizim hakkımızda yazıyorsun?
01:16:07Bizim ne yaptığımız seni ne ilgilendiriyor?
01:16:10Bize cahil kirli yüzlü diyorsun.
01:16:12O iltifattı.
01:16:14Emekçisiniz, kirleniyorsunuz.
01:16:17Sadece ellerimiz kirlenir.
01:16:19Yüzü kirli yıkanmıyorsun demek.
01:16:21Sen buralı bile değilsin ve bizi pislik gibi gösteriyorsun.
01:16:24Hayır, sizi pislik gibi göstermedim.
01:16:27Tam tersini söyledim.
01:16:28Eğer Leon'un annesiyle yatmakla meşgul olmasaydı, buradaki herkesin kirli olmadığını görebilirdi.
01:16:34Belki de hepimiz sakin olmalıydık.
01:16:36Başlarım sakin olmaya, burada işi ne?
01:16:38Çok bir yanlış anlaşılma için buradayım.
01:16:41Sen onu külahıma anlat.
01:16:43O aşağılık herif dayak yemeye gelmiş.
01:16:45Bu benim şehrim.
01:16:47Canın cehenneme.
01:16:49Ben sizin tarafınızdayım.
01:16:51Bir dakika.
01:16:53Bu onun suçu.
01:16:55Dışarıda halledin dedim.
01:16:56Hadi, pislik herif.
01:16:58Dışarı, dışarı.
01:17:00Senin derdin ne?
01:17:02Sen de buralı değilsin.
01:17:07Seni aşağılık herif.
01:17:09Bu senin şehrin değil, pislik.
01:17:11Ne yapacaksınız? Bu yaşlı adama yazdığı yazı için 20 kişi saldıracak mısınız?
01:17:15Seni ilgilendirmez.
01:17:17Hemen kapa çeneni, umurumda değil.
01:17:19Böyle olmaz.
01:17:21Sen de arabana dön.
01:17:27Saldırın.
01:17:29Canını okuyacağım senin.
01:17:31Bırak.
01:17:33Nahtarına hesabını vereceksin.
01:17:56Yürü.
01:18:26Canım.
01:18:57Dikkat et.
01:19:00Günaydın Mick.
01:19:03Kahvaltı ister misin?
01:19:05Sabah bu saatte yemek, düşünemiyorum bile.
01:19:08Antrenman yapmalıyız Sophie.
01:19:10Gelmek ister misin Mick?
01:19:12Gazete okuyacağım.
01:19:14Biz gidebilir miyiz?
01:19:16Elbette, dikkatli olun.
01:19:21Ben alırım.
01:19:23Altına pantolon giysene.
01:19:25Tamam.
01:19:27Tatlım.
01:19:32Al canım.
01:19:35Dikkatli olmalıyız Mick.
01:19:37Asla bilemezsin.
01:19:39Burt.
01:19:41Sonsuza dek kalamam.
01:19:43Bir iş bulup hayat kurmalıyım.
01:19:46Geldiklerinde burada olacaksın.
01:19:49Ne yapacağını bilirsin.
01:19:54Hadi.
01:20:16Biraz yükseğe gitti.
01:20:19Tamam, bu daha iyi.
01:20:24Evet, elinin titrememesine dikkat et.
01:20:54Yükseğe gitti.
01:21:24Yükseğe gitti.
01:21:54Yükseğe gitti.
01:21:55Yükseğe gitti.
01:21:56Yükseğe gitti.
01:21:57Yükseğe gitti.
01:21:58Yükseğe gitti.
01:21:59Yükseğe gitti.
01:22:00Yükseğe gitti.
01:22:01Yükseğe gitti.
01:22:02Yükseğe gitti.
01:22:03Yükseğe gitti.
01:22:04Yükseğe gitti.
01:22:05Yükseğe gitti.
01:22:06Yükseğe gitti.
01:22:07Yükseğe gitti.
01:22:08Yükseğe gitti.
01:22:09Yükseğe gitti.
01:22:10Yükseğe gitti.
01:22:11Yükseğe gitti.
01:22:12Yükseğe gitti.
01:22:13Yükseğe gitti.
01:22:14Yükseğe gitti.
01:22:15Yükseğe gitti.
01:22:16Yükseğe gitti.
01:22:17Yükseğe gitti.
01:22:18Yükseğe gitti.
01:22:19Yükseğe gitti.
01:22:20Yükseğe gitti.
01:22:21Yükseğe gitti.
01:22:22Yükseğe gitti.
01:22:23Yükseğe gitti.
01:22:24Yükseğe gitti.
01:22:25Yükseğe gitti.
01:22:26Yükseğe gitti.
01:22:27Yükseğe gitti.
01:22:28Yükseğe gitti.
01:22:29Yükseğe gitti.
01:22:30Yükseğe gitti.
01:22:31Yükseğe gitti.
01:22:32Yükseğe gitti.
01:22:33Yükseğe gitti.
01:22:34Yükseğe gitti.
01:22:35Yükseğe gitti.
01:22:36Yükseğe gitti.
01:22:37Yükseğe gitti.
01:22:38Yükseğe gitti.
01:22:39Yükseğe gitti.
01:22:40Yükseğe gitti.
01:22:41Yükseğe gitti.
01:22:42Yükseğe gitti.
01:22:43Yükseğe gitti.
01:22:44Yükseğe gitti.
01:22:45Yükseğe gitti.
01:22:46Yükseğe gitti.
01:22:47Yükseğe gitti.
01:22:48Yükseğe gitti.
01:22:49Yükseğe gitti.
01:22:50Yükseğe gitti.
01:22:51Yükseğe gitti.
01:22:52Yükseğe gitti.
01:22:53Yükseğe gitti.
01:22:54Yükseğe gitti.
01:22:55Yükseğe gitti.
01:22:56Yükseğe gitti.
01:22:57Yükseğe gitti.
01:22:58Yükseğe gitti.
01:22:59Yükseğe gitti.
01:23:00Yükseğe gitti.
01:23:01Yükseğe gitti.
01:23:02Yükseğe gitti.
01:23:03Yükseğe gitti.
01:23:04Yükseğe gitti.
01:23:05Yükseğe gitti.
01:23:06Yükseğe gitti.
01:23:07Yükseğe gitti.
01:23:08Yükseğe gitti.
01:23:09Yükseğe gitti.
01:23:10Yükseğe gitti.
01:23:11Yükseğe gitti.
01:23:12Yükseğe gitti.
01:23:13Yükseğe gitti.
01:23:14Yükseğe gitti.
01:23:15Yükseğe gitti.
01:23:16Yükseğe gitti.
01:23:17Yükseğe gitti.
01:23:18Yükseğe gitti.
01:23:19Yükseğe gitti.
01:23:20Yükseğe gitti.
01:23:21Yükseğe gitti.
01:23:22Yükseğe gitti.
01:23:23Yükseğe gitti.
01:23:24Yükseğe gitti.
01:23:25Yükseğe gitti.
01:23:26Yükseğe gitti.
01:23:27Yükseğe gitti.
01:23:28Yükseğe gitti.
01:23:29Yükseğe gitti.
01:23:30Yükseğe gitti.
01:23:31Yükseğe gitti.
01:23:32Yükseğe gitti.
01:23:33Yükseğe gitti.
01:23:34Yükseğe gitti.
01:23:35Yükseğe gitti.
01:23:36Yükseğe gitti.
01:23:37Yükseğe gitti.
01:23:38Yükseğe gitti.
01:23:39Yükseğe gitti.
01:23:40Yükseğe gitti.
01:23:41Yükseğe gitti.
01:23:42Yükseğe gitti.
01:23:43Yükseğe gitti.
01:23:44Yükseğe gitti.
01:23:45Yükseğe gitti.
01:23:46Yükseğe gitti.
01:23:47Yükseğe gitti.
01:23:48Yükseğe gitti.
01:23:49Yükseğe gitti.
01:23:50Yükseğe gitti.
01:23:51Yükseğe gitti.
01:23:52Yükseğe gitti.
01:23:53Yükseğe gitti.
01:23:54Yükseğe gitti.
01:23:55Yükseğe gitti.
01:23:56Yükseğe gitti.
01:23:57Yükseğe gitti.
01:23:58Yükseğe gitti.
01:23:59Yükseğe gitti.
01:24:00Yükseğe gitti.
01:24:01Yükseğe gitti.
01:24:02Yükseğe gitti.
01:24:03Yükseğe gitti.
01:24:04Yükseğe gitti.
01:24:05Yükseğe gitti.
01:24:06Yükseğe gitti.
01:24:07Yükseğe gitti.
01:24:08Yükseğe gitti.
01:24:09Yükseğe gitti.
01:24:10Yükseğe gitti.
01:24:11Yükseğe gitti.
01:24:12Yükseğe gitti.
01:24:13Yükseğe gitti.
01:24:14Yükseğe gitti.
01:24:15Yükseğe gitti.
01:24:16Yükseğe gitti.
01:24:17Yükseğe gitti.
01:24:18Yükseğe gitti.
01:24:19Yükseğe gitti.
01:24:20Yükseğe gitti.
01:24:21Yükseğe gitti.
01:24:22Yükseğe gitti.
01:24:23Yükseğe gitti.
01:24:24Yükseğe gitti.
01:24:25Yükseğe gitti.
01:24:26Yükseğe gitti.
01:24:27Yükseğe gitti.
01:24:28Yükseğe gitti.
01:24:29Yükseğe gitti.
01:24:30Yükseğe gitti.
01:24:31Yükseğe gitti.
01:24:32Yükseğe gitti.
01:24:33Yükseğe gitti.
01:24:34Yükseğe gitti.
01:24:35Yükseğe gitti.
01:24:36Yükseğe gitti.
01:24:37Yükseğe gitti.
01:24:38Yükseğe gitti.
01:24:39Yükseğe gitti.
01:24:40Yükseğe gitti.
01:24:41Yükseğe gitti.
01:24:42Yükseğe gitti.
01:24:43Yükseğe gitti.
01:24:44Yükseğe gitti.
01:24:45Yükseğe gitti.
01:24:46Yükseğe gitti.
01:24:47Yükseğe gitti.
01:24:48Yükseğe gitti.
01:24:49Yükseğe gitti.
01:24:50Yükseğe gitti.
01:24:51Yükseğe gitti.
01:24:52Yükseğe gitti.
01:24:53Yükseğe gitti.
01:24:54Yükseğe gitti.
01:24:55Yükseğe gitti.
01:24:56Yükseğe gitti.
01:24:57Yükseğe gitti.
01:24:58Yükseğe gitti.
01:24:59Yükseğe gitti.
01:25:00Yükseğe gitti.
01:25:01Yükseğe gitti.
01:25:02Yükseğe gitti.
01:25:03Yükseğe gitti.
01:25:04Yükseğe gitti.
01:25:05Yükseğe gitti.