Tanrı'nın Unuttuğu Yer (God's Pocket) | 2014 | Türkçe Dublajlı Film | Aksiyon | Yabancı Filmler

  • 2 hafta önce
Tanrının Unuttuğu Yer (God's Pocket) Filminin Konusu:

Mavi yakalı bir işçi, üvey oğlu şüpheli bir kazada ölünce olayları örtbas etmeye çalışır, ancak yerel bir muhabir bir şeylerin ters gittiğini hisseder.

Tür: Aksiyon
Yönetmen: John Slattery
Senaryo: Peter Dexter, Alex Metcalf, John Slattery
Oyuncular: Philip Seymour Hoffman, Christina Hendricks, Richard Jenkins
Süre: 85 Dakika
Yapım Yılı: 2014

Weco Film - Yabancı Filmler Kanalına ABONE Olmak İçin Linke Tıklayın: https://www.youtube.com/channel/UCqCi1kwhwRTNd7BWftzGRIw

TÜRKÇE DUBLAJLI POPÜLER YABANCI FİLMLER https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw3-sqzW9SHAnQcB3xMUXibN için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (WECO FİLM): https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
YERLİ FİLMLER : https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLi3p_e1Id8O9_avwl1XzTc için tıklayınız.
AKSİYON FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (FİLM ŞİMDİ): https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw23tWox3h9fJUUhf3jr2Rv3 için tıklayınız.
GERİLİM FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLAJD7ExSdPcLeKgF4bXXB7 için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI FİLMLER (WECO YABANCI FİLMLER) https://www.youtube.com/playlist?list=PL164TdOxFnPFIudCWYcfpz7_rYZOUerv1 için tıklayınız.

★ Weco Film - Yabancı Filmler kanalında birbirinden güzel filmleri YouTube üzerinden kolaylıkla izleyebileceksiniz. En çok izlenen filmleri anında izlemek için kanalın bildirimlerini açmayı unutmayınız!

★ Bu kanalda Aksiyon Filmleri, Dram Filmleri, Komedi Filmleri, Korku Filmleri, Bilim Kurgu Filmleri, Gerilim Filmleri, Polisiye Filmleri, Romantik Filmler, Savaş Filmleri, Western Filmleri, Aile Filmleri ve Animasyon Filmleri gibi birçok kategoride en iyi filmleri izleyebilirsiniz.

#YabancıFilm #aksiyon #film

Category

📺
TV
Transcript
00:00:46G.O.D.S Paketi'nin emekçi kesimi Basit İnsanlardır.
00:00:52Çalışır,takımlarını tutar,evlenir ve çocuk yaparlar.
00:00:56Çocukları da nadiren pakete terk eder.
00:01:00Buradaki herkes başka birinden bir şey çalmıştır.
00:01:05Ya da çocukken başka birinin evini ateşe vermiştir.
00:01:10Ya da kalıp savaşması gerekirken kaçıp gitmiştir.
00:01:17Kağıt oyununda kimin hile yaptığını
00:01:22Veya çocuklarını kimin dövdüğünü bilirler.
00:01:27Kim ne yaparsa yapsın hepsi yine de buradadır.
00:01:31Ve kim her kimse sadece ondan ibarettir.
00:01:35Affedemedikleri tek şey kaç paketten olmamaktır.
00:01:51İyi misin?
00:01:53Harikayım.
00:01:57Jenny.
00:01:59Mickey. Biliyorum beni seviyorsun.
00:02:01Seviyorum.
00:02:05Leon bugün işe gidiyorsa ve onu bırakacaksam saat sekizde Burt ile buluşmam gerek.
00:02:12Leon tatlım işe gitme vakti.
00:02:16Tamam.
00:02:18Mickey sekizde Burt ile buluşacakmış acele et.
00:02:24Tatlım.
00:02:26Kalktım.
00:02:38Buradaki herkes başka birinden bir şey çalmıştır.
00:02:42Ya da çocukken başka birinin evini ateşe vermiştir.
00:02:44Ya da kalıp savaşması gerekirken kaçıp gitmiştir.
00:02:48Richard Shelburne doğru demiş.
00:02:50Herkesin bildiği şeyi yazmayı onu bilmekten daha iyi kılan nedir bilmiyorum.
00:02:56Buralı olsaydın anlardım.
00:02:59Herkes böyle söylüyor.
00:03:04Onları yiyip nasıl iyi görünüyorsun bilmiyorum.
00:03:09Diabet hastası olursan ayaklarını keserler.
00:03:14Sen neye bakıyorsun?
00:03:33Arabada yersin tatlım.
00:03:45Uzun sürmez dememiş miydim?
00:03:50On dakika geciktim bile.
00:03:57Lanet olsun.
00:03:59Lanet olsun. Yirmilik borç verir misin?
00:04:01Bir taraftan başlıyorlar Camden'de hava çok kötü ve öbür tarafa o kadar geç varıyorlar ki o zamana kadar boya iyice kalkıyor ve tekrar dönüp baştan başlamaları gerekiyor.
00:04:11Her sene aynı köprüyü boyayıp duruyorlar.
00:04:16Tekrar ve tekrar kabus gibi.
00:04:20Geciktin.
00:04:21Biliyorum üzgünüm.
00:04:22Beş dakika daha geçseydi sensiz gidecektik.
00:04:26Siz mi?
00:04:34Bu at muhteşem. Çok güzel at. Yetenekli bir at.
00:04:38İnanması güç.
00:04:39Florida'da kendi gözlerimle gördüm.
00:04:41Atın vajinasında bir sorun vardı ve bitiş çizgisine 300 metre kala turtum atıyorsun.
00:04:46At aradı turning lifty ve stresten dolayı yarışı bırakıverdi.
00:04:50Sonra vajinasına çok fazla hava doldu ortaya çıktı.
00:04:54Hayvanın içinde bolca hava sıkışıp kalmış, kramp girmiş ve koşamamış.
00:04:59Sıra dışı bir şey.
00:05:01Tuvalete çıkarken koşmaya çalışmak gibi.
00:05:04Nemden dolayıymış.
00:05:06Öyle bir at burada koşsa hep kazanır.
00:05:10Bu zenci bütün gün arabayla gezerken...
00:05:16Beyazlar neden yürüyor aklım almıyor.
00:05:21Kişisel analoji.
00:05:29Sonra lanet kediyi kuyruğundan yakaladım.
00:05:32Onu başaşağı tuttum. O garson kız da kediyi bırakmam için yalvarıyordu.
00:05:36Ben de ona kediyi bırakacağım dedim.
00:05:37Sonra bıçağımı kavradım.
00:05:41Sonra da...
00:05:43Evlat birazdan o usturayla bir tarafını sileceksin sanırım.
00:05:54Sabahtan beri konuşmadım.
00:06:04Hangisi?
00:06:05Hangisi?
00:06:07Yeşil kamyon.
00:06:09Plakası da burada.
00:06:11Bütün kamyonlar yeşil.
00:06:13Evet ama plakası var.
00:06:15Plakalarını okumak bile koca bir ayı mı alır anlamıyor musun?
00:06:18Bu değil. Filigofrik arıyoruz.
00:06:22Yani derin donduruculuğu.
00:06:24Ed Vermont'a gidene kadar pişmesin diye.
00:06:28Çalışıyor.
00:06:30Motoru kapatmazlar.
00:06:31Bu bir motor.
00:06:33Haftalar boyunca çalışabilir.
00:06:37Kamyonculuk sektörünün tarihi de pek ilginçmiş.
00:06:40Siz durun. Tuvalete gidip geleyim.
00:06:52Selim burada ne işi var?
00:06:54Kamyon çalmak için üç kişi gerekmez.
00:06:57Ona biraz borcum var.
00:06:58Her şeyin yolunda gittiğinden emin olmak istiyor.
00:07:02Şu haline bak.
00:07:04Kendi ayakkabısına işiyor.
00:07:06Evet. Ona söylesene.
00:07:09İşini bildiğini göstermek için seni vurur.
00:07:18İşte burada.
00:07:29Merhaba.
00:07:34Merhaba.
00:07:36Evet.
00:07:38Son zamanlarda da herkes bir havalarda.
00:07:43Sen içeri gir ve sıkı bir kahvaltı et tamam mı?
00:07:46Bir saat sürsün anladın mı? Bir saat sonra gel tırna bak.
00:07:53Kim sürecek peki?
00:07:59İyi misin dostum?
00:08:02Hadi. Sen kendi işine bak biz de kendi işimize.
00:08:05Parayı aldığında senin işin bitiyor. Aklı mıyım değil miyim?
00:08:10Tamam. Birkaç derin nefes al.
00:08:13Şapkanı da takalım tamam mı?
00:08:15Kalkabilir misin? Dediğim gibi git kahvaltı et.
00:08:19Hadi.
00:08:22Son zamanlarda herkesin havası birden sönüyor.
00:08:24Bu da neydi?
00:08:28Bu da neydi?
00:08:58Sakın yapma.
00:09:04Sakın yapma.
00:09:14Lanet olsun.
00:09:17Aman Tanrım.
00:09:29Pislik herif.
00:09:33Korkudan altını ettin değil mi?
00:09:35Tabii tabii. Canınız cehenneme.
00:09:37O lanet kedinin işini bitirdikten sonra kızın göğüslerini kesmek üzereydim.
00:09:42Bunun bir kıza yaptıklarını gördüm.
00:09:45Kesip doğradılar. Küp küp kestiler.
00:09:53Ne dedin sen?
00:09:55Hakkımda konuştuğunu duydum.
00:09:59Aslında umurumda değil.
00:10:02Ama bir zencinin hakkımda konuşmasını sevmem.
00:10:06Bu zenci moruk sabahtan beri beni çekiştiriyor.
00:10:11Hey hey hey.
00:10:15Bakıyorum şimdi dinliyorsun pislik.
00:10:22Kesmek istememiştim Lucy.
00:10:25Lanet olsun.
00:10:26Biri Lucy'ye bandaj versin. Boğazı kesildi de.
00:10:31Ben kesilmez san...
00:10:48Bu şehri seviyorum.
00:10:50Manzarayı değil şehri.
00:10:52Dün gece seviyordum, bu sabah da seviyordum.
00:10:55Dişini fırçalamasa veya horlasa bile.
00:11:02Onu yanımda hissetmeye alışkınım.
00:11:06Onu yanımda hissetmeye alışkınım.
00:11:09Sıcaklığını ve serinliğini bilirim.
00:11:12O beni affetti ben de onu.
00:11:16Alışkınım.
00:11:17Alışkınım.
00:11:19Onu yanımda hissetmeye alışkınım.
00:11:21Onu yanımda hissetmeye alışkınım.
00:11:24Haklısın.
00:11:26Galiba dün gece onu ben becerdim.
00:11:28Umarım hastalık falan katmamışımdır.
00:11:31Çünkü onu hissetmeye boşladım.
00:11:38Yirmi yıldır bu şehrin hikayesini yazıyorum.
00:11:47Hadi.
00:12:02Işıkları ne oldu?
00:12:05Arthur ile konuşmak, rahatlaması gerektiğini söylüyorum.
00:12:09Konuşurum.
00:12:11Tek yapabileceğimiz şey elektrik şirketine güvenmek değil mi?
00:12:14Evet, evet. Sophie iki saattir elektrik yok diyor.
00:12:18Bütün mahallede elektrikler kesik.
00:12:20Peki getirdiğim malı ne yapacağız?
00:12:22Neyi çözmeye çalışıyor sanıyorsun?
00:12:24Çok yakında elektrikler gelir, sakin ol.
00:12:27Evet, evet. Dinle, bir iş konuşmalıyız. Tamam mı?
00:12:30Tamam.
00:12:35Bir sorunum var.
00:12:37Tahmin edeyim, benim 700'ü veremeyeceksin.
00:12:40Sana 20 bin borcum var.
00:12:42Aman Tanrım.
00:12:44Şu anda çok sorunum var. Nereden çıkıyorlar bilmiyorum.
00:12:47Unut gitsin. Ben iyiyim.
00:12:49Paran olunca verirsin. Tamam mı?
00:12:52Biraz et al.
00:12:59Bu eti ne yapacağım? Kesilmemiş bile.
00:13:03Boş ver. Hadi şu etleri arabaya koyalım.
00:13:12Bu şekilde işe yaramaz. Keseceğim yer yok.
00:13:15Bak, elektrikler gelecek. Sen de yarın gelirsin.
00:13:18Bunu kesecek birini buluruz.
00:13:25Yavaşça bırak. Tamam.
00:13:27Evet, evet.
00:13:29İyi misin?
00:13:31Evet.
00:13:33Canı cehenneme, her şey yoluna girecek.
00:13:42Tamam.
00:14:01Tamam, burada ne oldu?
00:14:03Kaldıraçtan.
00:14:08Zinciri koptu.
00:14:11Genelde kullanmadığımız zaman bağlıdır ama...
00:14:15...zincir savruldu ve...
00:14:18...kancası çocuğun başına çarptı.
00:14:22Aynen böyle oldu. Ben olayı gördüm.
00:14:25Ne çarptığını anladın mı?
00:14:27Evet.
00:14:29Aynen böyle oldu. Ben olayı gördüm.
00:14:32Ne çarptığını anlamadım.
00:14:35Başka?
00:14:37Ben de gördüm.
00:14:41İşi neydi?
00:14:43Gündüz vardı, yasındaydı.
00:14:47Hepsi bu mu?
00:14:49Aynen böyle oldu.
00:14:58Genelde kullanmadığımız zaman bağlıdır ama...
00:15:01...kancası çocuğun başına çarptı.
00:15:04Aynen böyle oldu.
00:15:06Ne çarptığını anlamadım.
00:15:08Genelde kullanmadığımız zaman bağlıdır ama...
00:15:11...yasındaydı.
00:15:13Hepsi bu mu?
00:15:15Aynen böyle oldu.
00:15:17Ne çarptığını anlamadım.
00:15:19Aynen böyle oldu.
00:15:21Ne çarptığını anlamadım.
00:15:23Aynen böyle oldu.
00:15:25Aynen böyle oldu.
00:15:26Aynen böyle oldu.
00:15:30Leon öldü.
00:15:47Richard.
00:15:49İyi misin?
00:15:51Grip olmuşum.
00:15:53Dün ikinci sayfada köşe yazın yoktu.
00:15:55Gazeteyi açtım ve zayıflamak için dişlerini...
00:15:58...terle bağlamış lanet olası bir kızın fotoğrafını gördüm.
00:16:03Okuyucular sana güveniyorlar.
00:16:05Bugün çok daha iyiyim, evet.
00:16:07Geçen seneyi kontrol ettim.
00:16:10Tatiller hariç kırk iki gün yazı yazmamışsın.
00:16:13Öyle mi?
00:16:15Belki başka bir...
00:16:18...köşe yazarı...
00:16:20...daha bulmalıyız diye düşünmeye başladım.
00:16:22Yükünü hafifletmek için.
00:16:24Yükünü buldun mu?
00:16:26Sana düşünme fırsatı vereyim dedim.
00:16:28Nasıl istersen, Rookie.
00:16:30Eğer içki sorunundan dolayıysa...
00:16:32Değil.
00:16:34Çünkü insanları içkiyi bırakmaları için tedaviye yolladık.
00:16:37Seni de yollayabiliriz.
00:16:39Hayır. Grip oldum.
00:16:45Yıldönümü yazın.
00:16:55Evet.
00:17:19Bir şeyler yemelisin.
00:17:21Yemek yemiştir.
00:17:25O daha bebekti.
00:17:32Alo.
00:17:34Merhaba. Elektrikler geldi mi?
00:17:36Evet. Sen gittikten sonra.
00:17:38Şu anda sırası değil.
00:17:40Sorun ne?
00:17:42Neon bir kaza geçirmiş.
00:17:44Ne? Penisi birinin kasasına mı sıkışmış?
00:17:46Gerçek bir kaza işte olmuş. Kaza olmuş. O öldü.
00:17:49Ne? Nasıl yani?
00:17:52Üzerine bir şey düşmüş.
00:17:54Bir şey mi?
00:17:56Evet.
00:17:58Tanrım. Buna çok üzüldüm.
00:18:00Biliyorum.
00:18:02Her neyse. Şey için aramıştım. Uygun bir zaman mı bilmiyorum ama...
00:18:05...şu sözüne ittiğin at var ya. Turning Leaf.
00:18:08Yarın Keystone'da 15 bin dolarlık gahyağında koşuyor.
00:18:11Bulabildiğim kadar para bulacağım.
00:18:13Sen de oynamak istersin dedim.
00:18:16Tamam. Sağ ol.
00:18:18Cini'ye söylerim.
00:18:20Bir dostum haberi almış.
00:18:22Cenaze işlerini ayarlamalıyım.
00:18:48Sen Richard Shelburne.
00:18:50Sen Richard Shelburne'sin.
00:18:52Evet, benim.
00:18:55Daha yaşlısın sanıyordum.
00:18:58Ben de seni.
00:19:03Temple Üniversitesi'ndenmişsin.
00:19:06Hayır. Mezun oldum. Gazetecilikten.
00:19:13Ben çoğunlukla spor yazısı yazıyorum.
00:19:17Yama Bahama kim?
00:19:20Penisinin ismi mi bu?
00:19:26Tanrım, herkes penisine isim takıyor.
00:19:36Mick.
00:19:40Çok üzüldük Mick.
00:19:42Leon çok iyi bir çocuktu.
00:19:44Bana hiç mantıklı gelmedi.
00:19:47Biri bir şeyler yapmalı.
00:19:49Gençler bizim gelecek için umudumuz.
00:19:57Nasıl olmuş?
00:19:59Bilmiyorum.
00:20:02Üzerine bir şey düşmüş.
00:20:04İş yerinde.
00:20:06Tanrım.
00:20:08Çok yazık.
00:20:10Cenaze için Gülümserçek'le görüşmeliyim.
00:20:12Cini kötü durumda.
00:20:14Cumartesi cenaze için her zaman iyi bir gündür.
00:20:18Sonraki gün kimse erken kalmaz.
00:20:21Cenaze için para biriktiriyoruz.
00:20:24Lanet Leon'un ölüsü dirisinden pahalıya gelecek.
00:20:28O hep hoş bir genç olmuştur. Cini'ye bunu iletir mi?
00:20:33Tanrı aşkına Eleanor, onu tanımıyordun bile.
00:20:35Bu kocaman bir yalan. Bütün gençlerimizi tanırım ben.
00:20:39Tatlı bir çocuktu. Mahallede kimsenin evine girmedi.
00:20:44Eleanor!
00:20:46Oturacak mısın yoksa içkini dökeyim mi?
00:20:49Bugün çok ciddiyim. Sana içki vermeyeceğim.
00:20:52Ne yaparsan yap, gerçekleri değiştiremezsin.
00:20:58Lanet olası mahalle.
00:21:09Jack!
00:21:11Mickey!
00:21:16Leon'u duydum. Başın sağ olsun.
00:21:18Sağ ol.
00:21:20Bazen Tanrı'nın işine akıl sıra ermez.
00:21:22Cini kendini iyi hissetsin.
00:21:24Sana tabutları göstereyim Mickey.
00:21:39En çok satığını bu.
00:21:42Cilalı maun. Şampanya rengi iç kaplamalı.
00:21:46Peki şu nasıl?
00:21:48Sen Cini'yi daha iyi tanırsın ama kalitesiz bir tabut istemez.
00:21:55Ben bir düşüneyim.
00:21:57Mickey, bir şeyler ayarlarız.
00:22:00Sadece beğenmeyeceği bir şey almak istemiyorum.
00:22:04Yarın sabah size uğrayayım.
00:22:05Alışkın olduğu bir ortamda konuşmak daha kolay gelir.
00:22:09Sanırım öyle.
00:22:18Baksana Mickey, cesedi sağlam mı?
00:22:22Evet, cesedi sağlam. Sadece kafasının arkası.
00:22:26Bu hiç sorun değil. Kafasının arkası görünmeyecek.
00:22:30Lyon'a kimse ters gidemezdi.
00:22:32Bir baba olsam, çocuğum öyle olsun isterdim.
00:22:40Annem öldüğünde ne yaptın biliyor musun?
00:22:43Ne yaptım?
00:22:45Ne yaptım?
00:22:47Ne yaptım?
00:22:49Ne yaptım?
00:22:51Ne yaptım?
00:22:53Ne yaptım?
00:22:55Ne yaptım?
00:22:57Ne yaptım?
00:22:59Gidip lokus sokaktaki bir payişeyle yattım.
00:23:03O kızları hatırladın mı?
00:23:05Geçenin birinde eve döndüm. Bütün aile beni bekliyordu.
00:23:09Sonra tekrar yaz tutmaya döndüm.
00:23:12Annenin öldüğü gün mü?
00:23:14Üzülmüştüm ama bir şey yapmam gerekiyordu.
00:23:19Ne yapıyorsun?
00:23:21Seni lanet olasıca...
00:23:23Canın cehenneme!
00:23:25Lanet olsun! Sizin derdiniz ne be?
00:23:27Sizin derdiniz ne be?
00:23:29Lanet olsun! Siz git buradan!
00:23:32Siz defolun dedim! Çık git buradan!
00:23:34Ben de defolup gitmeyeceğim.
00:23:36Defolun!
00:23:58Ah!
00:24:17Çok garip değil mi?
00:24:20Hanginiz hanginizsiniz hatırlayamıyorum.
00:24:23Hanginizsiniz hatırlayamıyorum.
00:24:27Saat kaç?
00:24:29Kapanış saati.
00:24:34İçki mi içtin?
00:24:36Hayır.
00:24:38Bu gece içmeye mi gittin?
00:24:40Jenny'nin yanına gitme.
00:24:42Doktor iki defa gelip ilaç verdi ve iyi uyuması gerektiğini söyledi.
00:24:46Yanında birini isteyebilir miyim?
00:24:48Yanında Joyce var.
00:24:53Ben de geliyorum.
00:25:23Aa!
00:25:30Tanrım!
00:25:32Geçti.
00:25:34Tamam şişş! Sakin ol.
00:25:36Sakin ol!
00:25:38Geçti.
00:25:40Sakin ol hayatım.
00:25:41Geçti.
00:25:49Son olarak, gayet güzel bir parça. Size mavi çelik kaplamalıyı göstermeliyim.
00:25:55Bana sorarsanız...
00:25:58Galiba...
00:26:00Maun olanı beğendi.
00:26:06Aklınızda bir takım elbise var mı? Cenaze için.
00:26:12Yukarıya gel.
00:26:22Evet.
00:26:25Aman Tanrım. Giyinme dükkanı gibi.
00:26:32Cin ile tanışana dek, çekmeceye koyabileceğim bir şeye sahip olamadım.
00:26:38Sence bunlar uygun mu?
00:26:42Benim meslekte sorgulamayı öğrenirsin.
00:26:476000 diyorsun. Taksitle alabilir miyim?
00:26:51Cennet'e ucuz bir şey istediğini söyleyeyim mi?
00:26:54Ben sadece...
00:26:55Bunlar işimi görür.
00:27:02Eşyerinde Leon'a bir şey oldu. Ama bize kimse söylemedi.
00:27:08Duyup da bana söylemediğin bir şey var mı?
00:27:11Sadece bir şey düştü dediler. Kafasına çarpmış.
00:27:16Tek bildiğim bu.
00:27:18Başka bir şey oldu.
00:27:21Evet.
00:27:24Tamam.
00:27:27Biraz soruştururum.
00:27:30Tamam.
00:27:35Ne yemek?
00:27:38Elektrikler geldi. Senin şu eti keselim.
00:27:40Dinle böğdü.
00:27:41Para yerine eti aldığın için sağ ol. Sakın merak etme. Her şeyi yoluna koyacağız.
00:27:47Hey, baksana.
00:27:49Yumuşak mısın sen?
00:27:51Okulda salı günleri sarı giydiğinde yumuşak mısın derlerdi. Hatırladın mı?
00:27:55Sabahtan beri duyduğum en aptalca şey.
00:27:58Buralı olmadığını unuttum. Harika şeyler kaçırdın Mick.
00:28:02Hey, Tony. Gel buraya. Bu yeğenim. En yakın dostuma merhaba de.
00:28:08Pek konuşmaz. Küçük serseri. Sadece et keser.
00:28:12Mick'in kamyonetteki eti. Aldığı kes, tamam mı? Temiz çalış. Sakın hapşırayım deme.
00:28:18Dinlemek karar verdim. O at, Tarnacliff, yarın buraya gelecek.
00:28:25Sıkı at. Çok iyi koşuyor.
00:28:27Garanti at.
00:28:28Dördü incecik bilekleri olan yarım tonluk hiçbir şey garanti değildir.
00:28:31Yardım etmeye çalışıyorum ama dinlemek istemiyorum.
00:28:34Yardım mı edeceksin? Yedi yüz dolarıma ver.
00:28:37Bir tek bu at var.
00:28:38Gülümselecek ve davaya tabut vermiyor ama.
00:28:41Tanrım, cenaze. Onu unuttum.
00:28:45Genie nasıl?
00:28:47Orada Leon'un başına başka bir şey geldiğini düşünüyor.
00:28:51Aklına nereden geldi bilmiyorum ama gelmiş.
00:28:54Lanet olası herif.
00:28:56Aslında senin bir etrafa sormanı isteyecektim.
00:29:01Ne? Salla konuşmamı mı istiyorsun?
00:29:03İstemiyorum.
00:29:06Evet, istemeye çekiniyorum. Ama Genie asla vazgeçmeyecek.
00:29:13Senin için yaparım. Sözüm söz.
00:29:16Tamam. Lanet olsun. Ne oluyor?
00:29:20O pislikleri mahkemeye vermeliyiz.
00:29:2222 yaşındaki inşaat işçisi dün kayıp düşerek can verdi.
00:29:26Leon Hubbard kayıp düşmedi. Orada temel atıyorlar.
00:29:29Nereden düşecek ki?
00:29:31Benden beter görünüyorsun.
00:29:33Bence herkes bizi lanet olası gerizekalılar sanacak.
00:29:36Yürümeyi bile beceremiyorlar diyecekler.
00:29:39O pislikleri arayacağım.
00:29:42Yaşını da yanlış yazmışlar. Benden bir sınıf büyüktü.
00:29:481440 dolar.
00:29:54Buna koyuyorum.
00:30:04Sonra keşe kağıdını geri verirsin.
00:30:08Tamam.
00:30:10Teşekkür ederim.
00:30:14Şerefe. Sağ olun.
00:30:17Dinlediğiniz için teşekkür ederim. Bir fincan kahve daha vereyim.
00:30:20Memnuniyetle.
00:30:34Bu benim kocam.
00:30:39Sizi ararız.
00:30:42Başınız sağ olsun. Hala kazayı inceliyoruz.
00:30:46Soruşturma bitince haber vereceğiz.
00:30:48Teşekkür ederim.
00:31:00Ne söylediler?
00:31:02Çok kibarlardı. Oraya gidip işçilerle konuşacaklarmış.
00:31:10Bir şey oldu.
00:31:12Nereden biliyorsun Celine?
00:31:15Bilmiyorum ama biliyorum.
00:31:18Sağ ol. Nasıl gidiyor?
00:31:20Param hazır mı?
00:31:21Elektrikler kesildi.
00:31:23Eti kesip dağıttığım anda herkes parasını alacak.
00:31:26Beni oyalama Artur.
00:31:28Sağ ol.
00:31:30Şey senden...
00:31:32...bir iyilik isteyeceğim.
00:31:35Ne?
00:31:36Ne?
00:31:37Ne?
00:31:38Ne?
00:31:39Ne?
00:31:40Ne?
00:31:41Ne?
00:31:42Ne?
00:31:43Ne?
00:31:44Ne?
00:31:46Ne?
00:31:51Şu inşaat alanında ölen çocuk var ya...
00:31:55...annesi deliye döndü, ne olduğunu söylemiyorlar.
00:31:59Ben ne yapayım?
00:32:01Benim adamımın karısı Mickey. Kamyonu süren adam.
00:32:04Evet.
00:32:05Belki sen buraya birkaç adam gönderip...
00:32:07...birkaç kişiyi konuşturabilirsin dedim.
00:32:10Başka bir olay yok yani?
00:32:12Yok. Hayır.
00:32:14Birkaç adamı itip kakacağız.
00:32:15Tamam. Borcuna faiz bin arama.
00:32:20Tamam. Nasıl istersen.
00:32:24Artur, beni oyalama tamam mı?
00:32:28Paramı ödesen iyi olur.
00:32:30Evet, evet. Tamam, merak etme. Ödeyeceğim.
00:32:38Bir kazaydı. Hepsi bu kadar işte.
00:32:44Çocuk yanlış zamanda yanlış yerdeydi.
00:32:48Polis Zence'yi yakalar mı?
00:32:52O yaşlı adama Zence diyecek kadar büyümedin.
00:33:02Yaşlı Lucy hazır olunca dönecek.
00:33:05Hadi işimize bakalım.
00:33:43Bir bir alayım.
00:34:13Hadi.
00:34:24Sokağın karşısındaki Leon Hubbard'ın evi mi?
00:34:27Richard Shelburne değil mi?
00:34:30Her gün köşeni okurum.
00:34:33Evet, fotoğrafta farklı görünüyorsun ama seni tanıdım işte.
00:34:37O benim.
00:34:40Hubbard'ların evi o mu?
00:34:42Karpato. Annesi yeniden evlendi.
00:34:44Genis Karpato.
00:34:47Nasıl karşıladı?
00:34:49Tek çocuğu oydu.
00:34:51Bay Shelburne, burada Pockett'teki yaşamın nasıl bir şey olduğunu bir tek siz biliyorsunuz.
00:34:57Tanrı sizi korusun.
00:35:08Tazeleyeyim mi?
00:35:09Lütfen.
00:35:10Annesi, ona bir şey olduğunu düşünüyor.
00:35:14Ne düşünüyor?
00:35:20Bugün Leon Hubbard dışında biri eksik mi?
00:35:23Duvar kenarına çökmüş oturan yaşlı bir adam vardı.
00:35:27Yaşlı Lucy.
00:35:29Bazı günler gelir, bazı günler gelmez.
00:35:32İki şekilde de aynı çalışır.
00:35:34Yaklaşık yüz yaşında.
00:35:37Bak, annesinde yetenek var.
00:35:41Sana şöyle bir bakınca söylediğini yapmak istiyorsun.
00:35:45Kocasının bağlantıları varmış.
00:35:48Bu doğruysa başınıza bela açılabilir.
00:35:52Neyse, kocasını parmağında oynattığı besbelli.
00:35:57Karısından böyle baskı gören birinin ne yapacağı belli olmaz.
00:36:00Lanet olası bir kağıda falan yazsana.
00:36:07Merhaba.
00:36:18Merhaba.
00:36:20Merhaba.
00:36:30Dün gecekiyle aynı yarış, Burt.
00:36:32Bu diğer kısrağı sevmedim, 6. numara.
00:36:35Beni korkutuyor.
00:36:37Geçen hafta iyi koştu.
00:36:39Ne olmuş?
00:36:40İkili bahsinin sonuna koştu.
00:36:42Onu sevmiyorum.
00:36:436. numara Turning Leaf'i geçebilir.
00:36:45Gerginlik aklını kemiriyor, Burt.
00:36:47İnan bana, Nick.
00:36:48Eğer Turning Leaf koşarsa, o kapıların ardında onu yakalayacak bir at yok.
00:36:55Kaç paran var?
00:36:56Ne kadar bulduysam o kadar.
00:36:58Sophie'nin çiçek parasından ödünç aldım.
00:37:00Evet.
00:37:01Berbat hissediyorum.
00:37:02Turning Leaf 8'e 1.
00:37:04Bahsi yatırınca daha iyi hissedersin.
00:37:07İnan bana, Nick.
00:37:086. numara.
00:37:09Tanrım, Burt.
00:37:12Hemen dönerim.
00:37:13Burada kal.
00:37:14Çılgınca bir şey yapma.
00:37:203 numara daha at.
00:37:22Turning Leaf.
00:37:23Ganyan.
00:37:2545 defa.
00:37:34Hey.
00:37:40Patron sen misin?
00:37:43Burada bir tek ben varım.
00:37:46Bu doğru.
00:37:47Olay şu ki, dün gece burada biri öldü.
00:37:50Olay, polislerin anlattığı şekilde olmuşa benzemiyor.
00:37:53Biz de düşündük ki, belki olayı görmüşsündür.
00:37:57Ama bu olay, polislerin anlattığı şekilde olmamış.
00:38:00Biz de düşündük ki, belki olayı görmüşsündür.
00:38:03Çünkü ölen adam, çok önemli biriydi.
00:38:11Önemli olduğunu hep söylerdi.
00:38:15Peki nasıl yapacağız?
00:38:21Aynı polise anlattığım şekilde oldu.
00:38:24Siz Yahudi çocuklar, nasıl isterseniz öyle yapın.
00:38:28Hiç fark etmez.
00:38:30Yahudi.
00:38:31Neden böyle yapıyorsun?
00:38:32Sana hakaret mi ettik?
00:38:36Hadi.
00:38:38Konuşacağımız bir yere gidelim.
00:38:40Vur onu, vur onu.
00:39:016 numarayı oynamadın, değil mi?
00:39:05Delirmişsin sen.
00:39:10Ve T-Stone'da start verildi.
00:39:1215 bin dolarlık vakit.
00:39:154 numara iç kulvardan bir boy farklı öne geçiyor.
00:39:18Mayo Mike dış kulvarda geride.
00:39:20Shana Tree, 3 boyu geriden sokuluyor.
00:39:23Dış kulvardan No Man Land geliyor.
00:39:25Dış kulvardan No Man Land geliyor.
00:39:27One Hit Wonder, Shana Tree, No Man Land, Mayo Mike, iç kulvardan hamle yapıyor.
00:39:33One Hit Wonder, ardından Shana Tree ve Turnip Leaf.
00:39:37Turnip Leaf biticiliğe sokuyor.
00:39:39One Hit Wonder önde.
00:39:40Turnip Leaf ve Shana Tree peşinde.
00:39:42Koşunun 800'ü geçirdiğinde, One Hit Wonder bir boy farklı önde.
00:39:46Turnip Leaf ikisi de önde.
00:39:48Hadi lanet olası her şey.
00:39:50One Hit Wonder, One Hit Leaf ve Turnip Leaf hamle yapıyor.
00:39:54Turnip Leaf biraça yakın öne geçiyor.
00:39:56Turnip Leaf, One Hit Wonder ikinci sırada.
00:40:00Dış kulvardan 6 numaralı Homestay hamle yapıyor.
00:40:05Turnip Leaf, One Hit Wonder ve dış kulvardan gelen Homestay.
00:40:14Homestay hamle yapıyor ve 6 numara.
00:40:18Homestay kazanıyor, yarışın kazananı Homestay.
00:40:24Olacak şey değil.
00:40:26Şu kadarcık bir fark vardı dostum, şu kadarcık.
00:40:29Bütün param gitti lanet olsun.
00:40:31Anlatmaya çalıştım Mike.
00:40:336 numara dedim.
00:40:35Şanssızlık.
00:40:54Buyurun.
00:41:02Kim o?
00:41:11Yardımcı olabilir miyim?
00:41:16Aradığım kişi bayan Scarpato.
00:41:20Benim.
00:41:22Siz bayan Scarpato musunuz?
00:41:24Evet.
00:41:26Affedersiniz, affedersiniz.
00:41:28Özür dilerim.
00:41:32Ben Daily Times'den Richard Shelburne.
00:41:35Ah Tanrım, içeri buyurun.
00:41:44Bu fotoğrafta kulakları olduğundan büyük görünüyorum.
00:41:53Başınız sağ olsun.
00:41:57Söyledikleri şekilde olmadı.
00:41:59Bir terslik var.
00:42:01Leon'u tanırdım, o benim oğlumdu.
00:42:13Biliyorum.
00:42:22Biliyorum.
00:42:30Bay Shelburne.
00:42:46Peki, o nasıl bir çocuktu?
00:42:52Merhaba.
00:42:54Dünkü işten borcum neydi? 700 mi?
00:42:5810'da ödeştik, eti aldım.
00:43:00Başlarım ete, al.
00:43:02Eti aldım, para kalsın.
00:43:04700'ü al, hatta faiziyle 1000 al.
00:43:064.
00:43:0712.000'e yakın kazandım, sana borcum 20.000.
00:43:10Ona 10.000 verirsen belki bir süre beni rahat bırakırsın.
00:43:16700.
00:43:18Tamam.
00:43:23Sophie'yi Florida'ya götürmeyi düşünüyorum.
00:43:27Arkadaşlarıyla karavan parkında kalmak istiyormuş.
00:43:30Bahçede bir şeyler yetiştirmek.
00:43:39Çek.
00:43:40Aman tanrım, ödümü koparttın dostum.
00:43:44Lanet olsun.
00:43:48Sence insanlar kokusunu alır mı?
00:43:51İrlanda cenazesi.
00:43:54Dinle, para konusunda sorun var.
00:43:58Bu çok kötü.
00:44:00Kalıcı bir sorun değil ama.
00:44:02Cenazeyi yaparsak sana birkaç hafta içinde paranı öderim.
00:44:06Ödeyemezsem kamyonetimi satarım.
00:44:09Ne kadar paran var?
00:44:11700.
00:44:12Hollywood'tan gelen para nerede? 700'den fazlası vardı.
00:44:16Olan oldu, paranı bulacağım.
00:44:18Sadece bu cenazeyi yapmalıyız.
00:44:20Genie kafayı takmış durumda.
00:44:22Umurumda değil.
00:44:24Paramı vermezsen karın da senin olsun ölünde.
00:44:27Bağırıp çağırma, işimi gücümü herkes duysun istemem.
00:44:30İşin gücün yok ki. Sadece havadan para topluyorsun.
00:44:33Hayır, bahis oynadın değil mi?
00:44:36Lanet olası bahis oynadın.
00:44:38Yaptığım şeyin seninle alakası yok.
00:44:40Senin tek düşünmen gereken cumartesi günü her şeyin yoluna gitmesini sağlamak.
00:44:44Sonra paranı alacaksın.
00:44:46Tabii Mickey.
00:44:48Tabii.
00:44:50Evet.
00:44:52Pişkin pişkin sırıtmacak.
00:44:54Neden söz ediyorsun? Anlamadım.
00:44:56Bana öyle bakma.
00:45:03Pislik herif.
00:45:05Paniğe gerek yok.
00:45:08Birkaç haftaya ödeyeceğim.
00:45:10En kötü bir aya.
00:45:12Anlıyor musun?
00:45:14Ne üzgünüm Mickey, sorunum ne bilmiyorum.
00:45:18Gidip bira getireyim bari.
00:45:30Leon hayvanları hep sevmiştir.
00:45:32Çocukluğundan beri.
00:45:34Her zaman bir köpek ya da kedi istemiştir.
00:45:38Çiftlikte hayvanlarla yaşamanın hoş olacağını düşünürdüm.
00:45:43Çiftlik havasının...
00:45:52Başelburn?
00:45:54Göl kıyısında bir evim var.
00:45:57Uzun süredir var ve kimse bilmiyor.
00:46:13Bazen geceleri oraya giderim.
00:46:15Çok içki içerim.
00:46:18Ve kuşlarla uyanırım.
00:46:20Nereye baksam bir şey yetişir.
00:46:43Leon konusunda başka sorunuz var mı?
00:46:58Al Mickey.
00:47:00Al.
00:47:02Al.
00:47:04Al.
00:47:06Al.
00:47:08Al.
00:47:10Al Mickey.
00:47:12Bana ne oldu bilmiyorum, hata...
00:47:14Boşver, bunu doğru yapmalıyım.
00:47:16İcabına bakarız, aramızda hiçbir sorun yok Mickey.
00:47:21Yan kapıdan çıkabilir misin?
00:47:23Ön kapı ikili...
00:47:24Hiç sorun değil.
00:47:31Şu lambayı değiştirmeliyim.
00:47:33Hava soğuyor.
00:47:35Evet, buz gibi bir dünya.
00:47:40Buz gibi bir dünya.
00:47:57Buz gibi bir dünya.
00:48:10Lanet olsun.
00:48:22Tanrım, Leon.
00:48:40Buz gibi bir dünya.
00:49:10Buz gibi bir dünya.
00:49:28Oğluma ne olduğunu öğrenmeliyim.
00:49:34Yarın arayabilir miyim?
00:49:36Evet.
00:49:38Teşekkür ederim, ben Shelburne.
00:49:40Evet.
00:49:49Richard Shelburne ile üst kattayız.
00:50:01Leon'un odasını gösterdim.
00:50:04Richard Shelburne, bu kocam.
00:50:06Ah, şey...
00:50:08Başınız sağ olsun.
00:50:16Sanırım şimdilik...
00:50:18...bu kadar bilgi yeter.
00:50:20Şimdilik.
00:50:22Lütfen bir şeye ihtiyacınız olursa beni arayın, olur mu?
00:50:24Tamam.
00:50:26Seve seve yardım ederim.
00:50:28Tamam.
00:50:34Cinny, sana bir şey söylemeliyim.
00:50:42Cinny.
00:50:54Cinny.
00:51:03Cinny.
00:51:33Cinny.
00:51:53Yarın için her şey hazır mı?
00:51:57Hazır.
00:51:59Birkaç küçük detay var.
00:52:04Buyurun.
00:52:10Arthur nerede?
00:52:12Kim?
00:52:14O nerede?
00:52:16Senin işin yaşlı bir kadını korkutmak mı?
00:52:18Şimdi benden çalacak mısın?
00:52:20Arka tarafta.
00:52:22Etraftan dolaşayım mı?
00:52:24Kaçamaz ama olsun.
00:52:26Parayı bulmuş, bana söyledi.
00:52:28Olay para değil.
00:52:30Kuzenimin halini gördün mü?
00:52:33Hayatının sonuna kadar yüzünde camdan gözle gezecek oldun.
00:52:35Arthur ölürse benim halim ne olur?
00:52:37Yüzünde olsam...
00:52:39...çenemi kapalı tutardım.
00:52:43Kaç canını kurtar Arthur!
00:52:45Lanet olsun!
00:52:53Sophie.
00:52:55Ne yapıyorsun Sophie?
00:52:57Bir saniye.
00:53:03Bu benim ailem.
00:53:05Duydun mu?
00:53:07Lanet olsun!
00:53:09Çek elini!
00:53:11Pislik!
00:53:13Pantolonuna kan bulaştı.
00:53:15Git üstünü değiştir.
00:53:17Polisler gelecek.
00:53:19Emin ederim böyle bir şey olacağını bilmiyordum.
00:53:21Git pantolonunu değiştir.
00:53:23Bu haldeyken fotoğrafını çekmelerini istemezsin.
00:53:25Değil mi?
00:53:27Pislik!
00:53:29Lanet herif!
00:53:31Zamanı değil şimdi olmaz.
00:53:53Santral.
00:53:55Bir ihbarım var.
00:53:57İki adam çiçekçi dükkanımı soymaya çalıştı.
00:54:01Çek elini!
00:54:11Mickey erkenden çıktı.
00:54:13Farklı görünüyordu.
00:54:19Alo.
00:54:25Richard Shelburne.
00:54:32Konuşmalıyız.
00:54:34Bir şey mi buldunuz?
00:54:36Gelip sizi alırım.
00:54:42Nereye gidiyoruz?
00:54:44Gelmek üzereyiz.
00:54:46Az kaldı.
00:54:51Hepsi aynı görünüyor değil mi?
00:54:55Burada yalnız başına uyansan asla geri dönmezsin.
00:54:57Dönmek istemezsin.
00:55:01Hadi.
00:55:32Merhaba, Mickey.
00:55:34Müsait misin?
00:55:36Dinliyorum.
00:55:38Biraz etim var. Yer mi?
00:55:40Hayır. Ne kadar var?
00:55:42Dört parça. Kansas büfteği.
00:55:44Hayır. Ne istersin?
00:55:46Bin dolar. Pazarlığa zamanım yok.
00:55:48Et yanında mı?
00:55:50Evet. Dur getireyim de göstereyim.
00:55:52Kamyonetteyken de bakabilirim.
00:55:54Başka şeyler de var.
00:55:56Ne olduğu umurumda değil.
00:55:58Baktığımda etten başka bir şey görmem.
00:56:00Sana bir parça getireyim.
00:56:02Boş ver. Et falan istemiyorum.
00:56:04Tamam, bir bak.
00:56:06Tanrı aşkına, neden bu kadar?
00:56:08Etten başka bir şeye bakmam. Geri kalanı senin ilgilendirir.
00:56:14Gayet iyi.
00:56:16Ne yapıyorsun?
00:56:18Yakından bakacağım.
00:56:20Lanet olsun.
00:56:22Gel.
00:56:28Birine borcun vardı.
00:56:30Onu aldırış etme. Sorun yok.
00:56:38Buz gibi.
00:56:40Frigofrik kamyonet.
00:56:42Ne diyorsun? İki eti alacak mısın?
00:56:44Ucuz bir takım.
00:56:46Ne oldu ona?
00:56:48Öldü.
00:56:50Sana bir iyilik yapıyorum.
00:56:52Buna hiç hoşlanmadın.
00:56:54Beni kötü duruma soktun.
00:56:56Senin yüzünden artık bir şey...
00:56:58Bir alt değilsin çünkü bir şey görmedin.
00:57:00Böyle bir eti satın almam.
00:57:02Bir insan cesediyle yan yana dururken kim bilir ne hastalıklar...
00:57:04Bakacağım diye sen tutturdun.
00:57:06Bunu görmek istemiyorum.
00:57:08Aslında bunu görmedim bile.
00:57:10Hiçbir fikrim yok ve sen bugün buraya geldin.
00:57:12Al şu lanet eti.
00:57:14Defol git buradan.
00:57:20Gel.
00:57:26Burayı anlattığında uydurduğunu sanmıştım.
00:57:32Burayı eşime sürpriz olsun diye almıştım.
00:57:36Yani onun benden nefret ettiğini fark etmeden önce.
00:57:40Tamam.
00:57:42Bir dakika.
00:57:44Aha.
00:57:48Oturma odası burada olacaktı.
00:57:52Güzel bir manzara.
00:58:14Güzel.
00:58:44Ah.
00:58:50Ah.
00:58:52Ne dolsunlar.
00:59:14Ah.
00:59:3060 yaşındayım.
00:59:36O kadar yaşlı görünmüyorsun.
00:59:4060 yaşındayım ve koca şehir beni seviyor.
00:59:44Her gün insanlardan mektup geliyor.
00:59:48Beni yemeğe davet ediyorlar.
00:59:52Onları ziyaret etmemi istiyorlar.
00:59:54Gidiyor musun?
00:59:58Hayır.
01:00:00Golf oynamak istiyorlar.
01:00:08Çok hoş.
01:00:10Aslında çok güzel.
01:00:16Söylesene.
01:00:22Yanında ünlü birinin olmasından sıkılman ne kadar zaman alır?
01:00:28Mickey.
01:00:30Sonunda kamyoneti satmaya mı geldin?
01:00:32Evet. Onu satmalıyım.
01:00:36Peki aracın sorunu ne?
01:00:38Hiç sorunu yok. Geçici finansal sorunlar.
01:00:42Tamam. Ne kadar almıştın?
01:00:50Aman Tanrım.
01:00:52Mickey seni kazıklamışlar.
01:00:56Hiç sorunu yok diyorsun.
01:00:58100 bin kilometrede.
01:01:00Yağına baktım. Garajda tutuyorum.
01:01:02Çalıştırabilirsin.
01:01:04Ama kimse buradan çıkartmasın.
01:01:08Bütün mallarım var.
01:01:10Baktığım şeyden başka bir şey görmem gerekiyor.
01:01:12Beni duydun.
01:01:14Tamam.
01:01:24Daha iki gün önce Lion'ın hayatta olduğuna inanmak çok zor.
01:01:28Zaman gibi düşman yoktur.
01:01:30Zaman pisliktir.
01:01:38Ne?
01:01:52Lion hakkında bir şey buldum demiştin.
01:02:02Kocan beni merak edecek.
01:02:04Sana kocanı anlatayım.
01:02:06Biri limayı duvara asabilir.
01:02:08Ya da bir motoru kaldırabilir.
01:02:10Ama her gece iki saat boyunca o barda oturuyor.
01:02:14Sonra eve dönüyor ve tek kelime bile etmiyor.
01:02:22Seninle ne yapacağına dair en ufak bir fikri bile yok.
01:02:36Ne?
01:02:44Ne kadardır sende?
01:02:46Bir buçuk yıldır.
01:02:48Evet.
01:02:50Eğer her şey yolunda ise sana 5500-6000 verebilirim.
01:02:54Öyle mi?
01:02:56Evet. Çünkü işler kötü ve yazın herkes seks peşinde.
01:03:02Bu da ne?
01:03:04Ne yapıyorsunuz?
01:03:06Hemen dönecek. Birazdan dönecek.
01:03:08Mickey.
01:03:10Mickey'i bulamıyorum.
01:03:16Gerçekten geri dönmeliyim.
01:03:34Gerçekten geri dönmeliyim.
01:03:50Bir dakika!
01:03:54Dur!
01:03:56Dur!
01:04:04Dur!
01:04:34Dur!
01:04:38Dur!
01:04:40Dur!
01:04:42Dur!
01:04:44Dur!
01:04:46Dur!
01:04:48Dur!
01:04:50Dur!
01:04:52Dur!
01:04:54Dur!
01:04:56Dur!
01:04:58Dur!
01:05:00Dur!
01:05:02Dur!
01:05:04Dur!
01:05:06Dur!
01:05:08Dur!
01:05:10Dur!
01:05:12Dur!
01:05:14Dur!
01:05:16Dur!
01:05:18Dur!
01:05:20Dur!
01:05:22Dur!
01:05:24Dur!
01:05:26Dur!
01:05:28Dur!
01:05:30Dur!
01:05:32Dur!
01:05:34Dur!
01:05:36Senin kurbağana çarptığını gören var mı?
01:05:57Seni seviyorum.
01:05:59Seni gördüğüm andan beri sana aşığım.
01:06:22Kamyonet nerede?
01:06:24Pert oldu.
01:06:26Stretch?
01:06:27Bilmiyorum, hastanededir.
01:06:30Sigortan var mıydı?
01:06:32Motoru çalıştır ama buradan çıkartma dedim.
01:06:34Almadan denemem gerekir.
01:06:36Altı bin mi dedin?
01:06:38Bak Mickey, pert olmuş araç, alamam.
01:06:41Sana yardım etmek isterim.
01:06:43Zaten satın aldın.
01:06:47Kağıt üstünde henüz.
01:06:50Mağan, tabut, cenaze ve diğer her şey için, tamam mı?
01:06:59Merhum nerede?
01:07:01Morg'da, bir kaza daha oldu.
01:07:03Her şeye üst üste geliyor.
01:07:05Evet, onu morga götürdüler. Kim olduğunu bilmiyorlardır.
01:07:07Üzerinde kimliği yoktu.
01:07:09Peki, sana ne oldu?
01:07:11Bu işi yarın halledebilir miyiz?
01:07:13Yarın hallolsun istiyorum.
01:07:15Morga arayıp sorayım.
01:07:18Daha önce böyle bir şey olmamıştı.
01:07:24Ginny!
01:07:28Ginny!
01:07:40Alo?
01:07:41Hey Mick, ben Bert.
01:07:43Evet.
01:07:44Duydun mu?
01:07:46Neyi?
01:07:47Görmeliydin.
01:07:48Sophie'nin silahının dolu olduğunu bile bilmiyordum.
01:07:51Ne? Sen mi?
01:07:53Evet.
01:07:55Sophie ile bu gece buradan gitmeliyiz.
01:07:58Nereye gideceğimizi haber veririm.
01:08:00İyi şanslar, Mick.
01:08:16Sana ne oldu böyle?
01:08:18Cenaze yarısı saat üçte.
01:08:20İnsanlara haber verir misin?
01:08:22Tamam.
01:08:24Cumartesi cenaze için iyi gün.
01:08:26Jackie'nin yanında küçük bir tören.
01:08:38Çocuğa yazık oldu.
01:08:40Bütün mahalle çok üzüldü.
01:08:43Onunla yaşamıyorlardı.
01:08:45Nasıl bir şey olduğunu bilmiyorlardı.
01:08:47Evet, aynen öyle.
01:08:49Ginny ile de yaşamıyorlardı.
01:08:51İleri geri konuşabilirler.
01:08:53Sadece laf işte.
01:08:57Ne diyorlar?
01:09:00Sen kulak asma.
01:09:02Buradaki kimse 10. sınıftan sonra okumamıştır.
01:09:07Sadece lafı olan ne?
01:09:10Sadece arabasına binmiş.
01:09:12Bir şey demek değil ki.
01:09:14Neden söz ediyorsun?
01:09:16Önemli olan, bütün bunları geride bırakabilecek olman.
01:09:19En güzel yönü bu.
01:09:21Bunu unutma.
01:09:23Buradan neden hiç gitmemiş?
01:09:25Herkes ne diyormuş, onu öğrenmek istiyorum.
01:09:34Ray?
01:09:35Bir şey yok, inan bana.
01:09:39Ray!
01:09:44Ginny'nin Richard Shelburne ile yattığını.
01:09:49Benim düşüncem değil.
01:09:51Böyle diyorlar.
01:09:57O kimseyle yatmadı.
01:10:05Yatmadı.
01:10:10Ne?
01:10:21Leo'nun ölümünün polislerin anlattığından başka bir şekilde olduğunu düşünüyor.
01:10:26O da ona yardım ediyor.
01:10:28Ne yaptığımı sanıyorsun?
01:10:30Sadece konuşuyor.
01:10:31Yarın cenaze var ve sen bunları konuşuyorsun.
01:10:33Herkesin söylediğinden farklı bir şey demedim.
01:10:35Bu adama sakın inanma.
01:10:38Lanet olası insanlar.
01:10:40Her şeyi konuşuyorsunuz.
01:10:45İçkileri bitirin, kapatıyoruz.
01:10:53İçkilerinizi bitirin dedim.
01:10:55Hiç gitmiyorum.
01:10:57Ben daha oturacağım.
01:11:08İçkilerinizi bitirin.
01:11:10Ben daha oturacağım.
01:11:12İçkilerinizi bitirin.
01:11:14Ben daha oturacağım.
01:11:16İçkilerinizi bitirin.
01:11:18Ben daha oturacağım.
01:11:20İçkilerinizi bitirin.
01:11:22Ben daha oturacağım.
01:11:24İçkilerinizi bitirin.
01:11:26Ben daha oturacağım.
01:11:28İçkilerinizi bitirin.
01:11:30Ben daha oturacağım.
01:11:32İçkilerinizi bitirin.
01:11:34İçkilerinizi bitirin.
01:11:36Ben daha oturacağım.
01:11:38İçkilerinizi bitirin.
01:11:56Gazetede yazıyor.
01:11:58Ne?
01:12:00Leon'un tekrar öldüğü.
01:12:02Ne? Neden öyle yazılıyor?
01:12:04Neden cesedini sokakta bulmuşlar?
01:12:07Neden cesedini sokakta bulmuşlar Mickey?
01:12:12Leon'u gömdürecek param yoktu.
01:12:14Bu yüzden kamyonetle hediye gittim ama adamı kamyonete alıp kaza yaptı.
01:12:19Ve Leon yola düştü.
01:12:22Ne?
01:12:24Ne?
01:12:28Leon kamyonetteydi.
01:12:31Hayır.
01:12:34Etlerle mi?
01:12:36Etlerden ayrı yere koydum.
01:12:38Sinirini bozacağını biliyordum.
01:12:41Şimdi nerede peki?
01:12:43Jackie'in yerinde.
01:12:45Her şey çözüldü.
01:12:48O daha bir bebekti.
01:12:50Ve gazetede yazmışlar.
01:12:52Özür dilerim Jenny.
01:12:55Ama bu utanılacak bir şey değil.
01:12:59Herkesin para sorunu olabilir.
01:13:02Ben bu mahallede yaşıyorum.
01:13:06Bunu herkes bilecek.
01:13:11Herkes zaten biliyor.
01:13:14Yani her şey.
01:13:21Yakın zamana kadar bu şehirde sadece bir kez ölürdünüz.
01:13:27Gaz paketli olsanız bile.
01:13:29Eskiden 23 yaşındaki bir işçi sadece bir defa ölür.
01:13:35Ölüm ilanı yerel gazeteye bir defa verildi.
01:13:38Ondan sonra bir kez daha ölme çilesine katlanması gerekmeden öteki dünyaya geçebilirdi.
01:13:45Leon Hubbard'ın ölümü bu gazete tarafından geçen hafta yanlış haber yapıldı.
01:13:51Ama Leon Hubbard önemli biri değildi.
01:13:54Başınız sağ olsun.
01:13:57Peki.
01:14:03Leon Hubbard gaz paketteki diğer bütün emekçiler gibi.
01:14:07Kirli yüzlü eğitimsiz.
01:14:09Ama özünde tertemiz bir insan.
01:14:17Çalışır, evlenir ve pakette yaşayacak çocuk yaparlar.
01:14:22Sıklıkla anne babadan kalmaya da yaşarlar.
01:14:27Hollywood veya Uptown barda içerler.
01:14:32Şehrin derinliklerindeki küçük mekanlardır.
01:14:35Orada hiç anlamadıkları meseleleri tartışırlar.
01:14:38Politika, ırk, din.
01:14:43Sonunda herkes gibi ölüyorlar.
01:14:49Ailelerini, evlerini ve efsanelerini...
01:14:55...geride bırakarak.
01:15:01Bunu haysiyetli buluyorum.
01:15:05Leon Hubbard'a bir özür borçluyuz.
01:15:08Onu tanıyan, seven ve onunla birlikte çalışan herkese de.
01:15:13Leon Hubbard'ın hikayesini ve bütün mahalle hikayelerini dinlemeyi bırakırsak...
01:15:18...sonunda mahalleler de bizim hikayelerimizi dinlemeyi bırakır.
01:15:25Sonra onu aynen şöyle söyledim.
01:15:47Bir bira.
01:15:50Bay Shelburne, kişisel almayın ama gitmenizi isteyeceğim.
01:15:56Kendi iyiliğiniz için.
01:15:58Bir bira ver.
01:16:03Neden gazetede bizim hakkımızda yazıyorsun?
01:16:06Bizim ne yaptığımız seni ne ilgilendiriyor?
01:16:09Bize cahil kirli yüzlü diyorsun.
01:16:12O iltifattı. Emekçisiniz, kirleniyorsunuz.
01:16:16Sadece ellerimiz kirlenir. Yüzü kirli yıkanmıyorsun demek.
01:16:20Sen buralı bile değilsin ve bizi pislik gibi gösteriyorsun.
01:16:24Hayır, sizi pislik gibi göstermedim. Tam tersini söyledim.
01:16:28Eğer Leon'un annesiyle yatmakla meşgul olmasaydı...
01:16:31...buradaki herkesin kirli olmadığını görebilirdi.
01:16:34Belki de hepimiz sakin olmalıydık.
01:16:36Başlarım sakin olmaya. Burada işi ne?
01:16:38Bir yanlış anlaşılma için buradayım.
01:16:40Sen onun külahını anlat.
01:16:42O aşağılık herif dayak yemeye gelmiş.
01:16:45Bu benim şehirim.
01:16:46Hadi oradan.
01:16:47Canın cehenneme.
01:16:48Ben sizin tarafınızdayım.
01:16:49Dışarı çıkar beni.
01:16:50Bir dakika.
01:16:51Durun.
01:16:52Bu onun suçu.
01:16:53Neden? Bir şey yazdı diye mi?
01:16:55Dışarıda halledin dedim.
01:16:56Hadi pislik herif.
01:16:57Dışarı çıkarın.
01:16:59Senin dertin ne?
01:17:01Sen de buralı değilsin.
01:17:02Bizim pislikleri istemiyoruz.
01:17:07Seni aşağılık herif.
01:17:08Bu senin şehrin değil, pislik.
01:17:10Ne yapacaksınız?
01:17:11Bu yaşlı adama yazdığı yazı için yirmi kişi saldıracak mısınız?
01:17:14Seni ilgilendirmez.
01:17:15Hemen kapa çeneni. Umurumda değil.
01:17:17Böyle olmaz.
01:17:19Sen de arabana dön.
01:17:26Saldırın.
01:17:27Pislik herif.
01:17:28Canını okuyacağım senin.
01:17:30Bırak.
01:17:32Dağıtlarının hesabını vereceksin.
01:17:35Al sana.
01:17:41Bırak.
01:18:11İzlediğiniz için teşekkürler.
01:18:41Dikkat et.
01:19:00Günaydın.
01:19:03Kahvaltı ister misin?
01:19:05Sabah bu saatte yemek düşünemiyorum bile.
01:19:08Antrenman yapmalıyız Sophie.
01:19:11Gelmek ister misin Mick?
01:19:12Gazete okuyacağım.
01:19:14Biz gidebilir miyiz?
01:19:15Elbette, dikkatli olun.
01:19:21Ben alırım.
01:19:22Sağ ol.
01:19:23Tanrım.
01:19:24Altına pantolon giysene.
01:19:25Tamam.
01:19:27Tatlım.
01:19:32Al tanrım.
01:19:35Dikkatli olmalıyız Mick.
01:19:37Asla bilemezsin.
01:19:39Bird.
01:19:40Sonsuza dek kalamam.
01:19:43Bir iş bulup hayat kurmalıyım.
01:19:46Geldiklerinde burada olacaksın.
01:19:48Ne yapacağını bilirsin.
01:20:09Biraz yükseğe gitti.
01:20:19Tamam bu daha iyi.
01:20:24Evet.
01:20:25Elinin titrememesine dikkat et.
01:20:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:42Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
01:20:44Hoşça kalın.
01:21:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:12Hoşça kalın.
01:21:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:42Hoşça kalın.
01:22:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:22:12Hoşça kalın.
01:22:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:22:42Hoşça kalın.
01:23:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:23:11Hoşça kalın.
01:23:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:23:41Hoşça kalın.
01:24:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:24:11Hoşça kalın.
01:24:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:24:41Hoşça kalın.
01:25:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:25:11Hoşça kalın.
01:25:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:25:41Hoşça kalın.

Önerilen