Category
🦄
Art et designTranscription
01:00Avec le soutien de Denix
01:30Avec le soutien de Denix
02:01Avec le soutien de Denix
02:13Avec le soutien de Denix
02:21Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
02:30Merci d'avoir regardé cette vidéo !
03:00Merci d'avoir regardé cette vidéo !
03:30Merci d'avoir regardé cette vidéo !
04:00C'est parti pour le test !
04:05C'est parti pour le test !
04:30C'est parti pour le test !
04:35C'est parti pour le test !
04:40C'est parti pour le test !
04:45C'est parti pour le test !
04:50C'est parti pour le test !
04:55Merci d'avoir regardé cette vidéo !
05:00Merci d'avoir regardé cette vidéo !
05:05A la prochaine !
08:55L'Histoire se répète. Les fous anciens sont réincarnés et rebournés.
09:01Le pouvoir de la loi décède et le monde descend en décadence et en chaos
09:07en préparant l'éternel combat pour encore un cycle.
09:12Les héros se rassemblent sous la star de la destin,
09:15et sont apportés à notre monde, guidés par les étoiles.
09:26Hmm...
09:44Je cherche cette fille.
09:46Je ne l'ai jamais vue.
09:48Regarde, son nom est Kiyomi. C'est ma petite soeur. Elle a 18 ans.
09:53Tu cherches une fille ? Tu es dans le mauvais endroit, Sugar.
09:57Allez, tu dois connaître quelque chose.
09:59Mes amis m'ont dit qu'elle travaillait ici.
10:02Regarde, Outlander, je te l'ai dit, je ne sais rien.
10:04Mais...
10:06Est-ce qu'il y a quelque chose de mal avec tes oreilles ?
10:09OK, Hick, c'est le moment pour toi de partir. Tu comprends ?
10:15C'est juste une alerte. La prochaine fois, je vais être sérieux.
10:23D'accord. Tu vas me dire ce que je veux entendre ?
10:26Tama ! Ne reste pas là ! Fais quelque chose, s'il te plaît !
10:29Pourquoi penses-tu qu'on te donne toujours des bouteilles gratuites, idiot ?
10:32C'est le moment de retourner le favori ! Aide-lui !
10:35Oui, oui, je vais y aller.
10:39OK, Frank, faisons-le, d'accord ?
10:53Oh !
10:59Très bien. Je n'ai jamais vu ce style.
11:02Le style de Suga.
11:04Et je crois que tu as utilisé le système mercenaire.
11:07Tu l'as compris.
11:09Le nom est Ryo. Ryo Hamura.
11:12Je suis Taka Teru.
11:17Vas-y, dis-lui ce qui s'est passé.
11:19Votre soeur a été kidnappée.
11:21Par une gang de Koryukai.
11:23Les Koryukai ?
11:24C'est la plus grande gang de ce quartier.
11:26D'une façon ou d'une autre, ils contrôlent la plupart du Tokyo.
11:29Kiyomi peut gérer n'importe quelle gang normale.
11:32Mais pourquoi étaient-ils après elle ?
11:35Je ne sais pas. Ils sont venus et ont emprisonné elle.
11:37Je ne peux pas croire qu'elle soit partie tranquillement.
11:40Elle ne l'a pas fait.
11:41Elle a fait que ces fous payent pour se tromper avec elle avec leurs propres doigts.
11:45Mais quand Hamamoto est apparu, c'était tout fini.
11:48Qui est-il ?
11:50C'est le gouverneur des Koryukai.
11:52Personne ne sait même combien de gens il a tués.
11:56Il aime tuer.
11:58Et il aime être couvert de sang.
12:03Je... Je ne pense pas qu'il soit humain.
12:08Il a l'air intéressant.
12:10Attends une minute.
12:11Tu ne veux pas encore essayer de la sauver, n'est-ce pas ?
12:15Oui, c'est une douleur dans le cul.
12:18Mais mon père m'a dit de la ramener.
12:20En plus, je suis vraiment intéressé par ce Hamamoto.
12:23Tu es fou ?
12:24Hamamoto mange des combattants de rue comme toi pour le déjeuner chaque jour de la semaine.
12:28Je me doute même si Hamura peut vaincre Hamamoto.
12:32Peut-être.
12:36Maintenant, je dois le rencontrer.
12:38Hey, garçon du pays !
12:41Qu'est-ce qui t'arrive ?
12:43Réveille-toi !
12:44Tu devrais parler.
12:46Trash d'outlander.
12:48Tu as brisé ma concentration et détruit ma performance.
12:51Sais-tu combien c'est dur de faire semblant d'être une femme ?
12:54Quoi ?
12:55Tu es un gars ?
13:02Vous aimeriez acheter une fleur, monsieur ?
13:04Vous aimeriez acheter une fleur ?
13:06Vous aimeriez acheter une fleur, monsieur ?
13:08Vous aimeriez acheter une fleur ?
13:10Monsieur ? S'il vous plaît ?
13:31Combien de temps vas-tu me suivre ?
13:33Jusqu'à ce que tu sais où tu vas.
13:35Arrête ! Laisse-moi en paix !
13:37Pourquoi ? Ce n'est pas ton business.
13:39Parce que tu me trompes !
13:42Tu pourrais au moins avoir les noms corrects.
13:47Pour être précis, je suis un chien.
13:52Je m'en fiche de ce que tu veux dire. Je n'ai pas intérêt à ça.
13:57Moi non plus.
13:59Quoi ?
14:00Je me dresse comme ça parce que je pense que c'est beau.
14:03Ça n'a rien à voir avec ça.
14:08Tu sais, la pluie acidique ici est mauvaise pour cette belle peau.
14:12Partez !
14:13Parlez à quelqu'un d'autre !
14:16Arrêtez ! Laissez-nous en paix !
14:18Qu'est-ce qu'il y a, les gars ?
14:20Vous avez laissé vos fleurs ?
14:25Imbéciles !
14:26Vous ne pouvez pas acheter ou vendre rien dans ce quartier sans notre permission.
14:31Vous pouvez vous faire mal, vous voyez ?
14:36Vous êtes sûrs qu'ils n'en ont pas plus ?
14:38Oui.
14:39Donnez-le-nous, c'est de l'argent pour acheter du pain et de l'eau pour l'hôtel.
14:43Laissez-nous en paix !
14:44Je pense qu'ils doivent être punis pour parler de retour.
14:48Laissez-les en paix !
14:52Qu'est-ce qu'il y a ici ?
14:55Tu as ou bien beaucoup de goût ou tu es stupide pour prendre le quartier.
14:59Il n'y a plus de façon d'impressionner ta copine.
15:04Tu vas lui laisser t'appeler une fille ?
15:07Je ne devrais pas. Je pense que je vais devoir le punir.
15:11Quoi ?
15:12Qu'est-ce que tu rigoles ?
15:14Ta tête !
15:30Très bien. Donc c'était style Suga, hein ?
15:32Oui, merci. Toi aussi.
15:35Merci, monsieur.
16:00Qu'est-ce que c'est que ça ?
16:23En utilisant des armes dans une bataille ? C'est barbare !
16:27Un homme contre un homme, hein ?
16:30Hein ?
16:31Tu es plus amusant que je pensais que tu serais.
16:33Intéressant. Tu n'étais pas si amiable il y a un instant.
16:37Je respecte toujours quelqu'un qui prouve sa capacité,
16:40même si c'est ce que tu es.
16:44Je suis Miyuki.
16:45Miyuki Mamiya.
16:47Alors pourquoi est-ce que des gangs comme ça sont autorisés dans les rues ?
16:50Où sont les policiers ?
16:51Pour garder leur distance.
16:53Tokyo est la ville des gangs et des fantômes
16:55où les décentes du monde extérieur ont longtemps été oubliées.
17:00Oh, les enfants !
17:04Vous allez bien ?
17:05Je suis désolé de vous avoir vu comme ça.
17:07Regarde, je vais vous emmener à la maison.
17:09Où habitez-vous ?
17:10Ne vous inquiétez pas, les enfants.
17:11Il peut être un hick du pays,
17:12mais il est une bonne personne au cœur.
17:14Peut-être que je suis une bonne personne parce que je suis un hick,
17:17n'est-ce pas ?
17:24Oh, les deux étoiles brillantes sont arrivées.
17:27Je les vois.
17:30Au final, ils sont réunis.
17:34Ils sont de plus près.
17:36Mr. Agu !
17:38Hein ?
17:39Mr. Agu, qu'est-ce que c'était ?
17:42Oh, rien du tout.
17:43C'était juste un peu de magie bouddhiste secrète.
17:46Oh, mon Dieu !
17:48Magie bouddhiste secrète !
17:50Oh, mon Dieu !
17:51Magie bouddhiste secrète !
17:53Seigneur, pardonne-moi !
17:56Ce n'est pas agréable pour vous d'être si tôt, monsieur.
17:59Vous devriez attendre de récupérer votre puissance d'abord.
18:01Merci, soeur.
18:03C'est délicatement ironique que un moine bouddhiste
18:06sur un pilgrimage à la ville des démons
18:08soit sauvé d'une certaine mort par un prêtre catholique.
18:12Peut-être la protection de Bouddha ?
18:15Non, je pense que c'était Dieu.
18:21Là !
18:23Me tirez-moi !
18:24Me tirez-moi !
18:25Me tirez-moi !
18:26Je suis le premier !
18:27Me tirez-moi !
18:29Monsieur Agu, pourquoi êtes-vous venu à Tokyo ?
18:32Vous devriez avoir eu des raisons importantes
18:34pour venir à un endroit si mauvais.
18:36Je suis venu chercher les étoiles.
18:39Les étoiles ?
18:41C'est vrai.
18:42Les étoiles sont des héros
18:44qui ont été récréés pour continuer leur bataille contre les démons.
18:48Les étoiles de Suikoden.
18:50Suikoden ? Je vois.
18:53Père Owen ! Père Owen !
18:55Hein ?
18:56Père Owen, gros problème !
18:58Un voiture noir !
18:59Un voiture noir s'approche de l'église !
19:01Ça peut être eux encore !
19:05Hey, garçon.
19:06On est presque à l'église ?
19:08On est presque là.
19:09C'est juste un peu plus loin.
19:11OK.
19:13Qu'est-ce qui se passe dans la ville ?
19:15C'était tellement plongé là-bas.
19:17Et ce lieu est tellement...
19:19pas...
19:20plongé.
19:22Les Koryukai ont essayé d'acheter
19:24tout ce quartier.
19:25J'ai entendu qu'ils voulaient construire
19:27un grand quartier d'entretien ici.
19:29Ces Koryukai sont en train de faire beaucoup de choses.
19:32Oui.
19:33Ils gèrent cette ville.
19:35Ils n'ont pas peur.
19:37Pas encore.
19:39Hein ?
19:40Monsieur ! Monsieur ! C'est tout !
19:42C'est tout !
19:43Monsieur ! Monsieur ! C'est tout !
19:45C'est notre église !
19:46Enfin.
19:48Oh !
19:49C'est lui encore !
19:51Bien, bien, bien.
19:52Parlons du diable.
19:54Quoi ?
19:55C'est Takeshi Toki.
19:57L'avocat des Koryukai.
19:59Un vrai slime.
20:01Oui.
20:02Je suis tellement heureux de t'avoir ici, père.
20:05Ça fait un moment que je ne te regarde pas.
20:09Maintenant, père.
20:10C'est le titre d'origine d'Odina
20:12pour toute cette zone.
20:13Comme vous pouvez le voir,
20:14ce quartier et tout ce qui est là
20:16est légalement pour nous.
20:17Mais monsieur,
20:18je pensais que tous ces enregistrements étaient détruits.
20:20Je crois qu'ils trouveront
20:22que tous ces papiers sont en ordre.
20:24C'est très inquiétant.
20:25Nous avons beaucoup d'enfants ici
20:27et ils n'ont nulle part ailleurs.
20:29Oui, je suppose que vous avez beaucoup d'enfants ici.
20:32Je vous donne trois mois.
20:34Je suis désolé.
20:35L'entreprise est l'entreprise, après tout.
20:37Vous êtes juste dans le bon sens.
20:39Vous avez trois mois
20:40et ça n'appartient pas à ces gars-là.
20:44Je vois.
20:45Je suis tellement heureux de vous voir de cette façon.
20:47Croyez-moi, c'est dans vos meilleurs intérêts.
20:49Et si vous avez du mal à s'en sortir d'un enfant,
20:51je peux vous aider avec d'autres filles.
21:04Ne touchez pas à elle.
21:05Ne touchez pas à n'importe qui d'entre eux.
21:07Toi, fille.
21:08Oui, monsieur.
21:09Il vaut mieux que tu partes.
21:15Allons-y, vous ingrates !
21:22Ce n'est pas un ordinaire, Bible Thumper.
21:25Oui.
21:26Allons-y, monsieur, allons-y !
21:28Ok, allons-y !
21:30Mon gars, pourquoi avons-nous dû partir, boss ?
21:32Oui, je pourrais avoir coupé son visage dans le sushi.
21:35Tu n'as pas besoin d'être si gentil juste pour les enfants, tu sais.
21:38Ce n'est pas pour ça que nous partons.
21:42Le prêtre n'est pas comme les autres.
21:44Il ne va pas partir.
21:45Je le sens.
21:49Merci, jeune homme.
21:50A cause de vous, nos enfants perdus ont été sauvés.
21:52Rendez grâce au Seigneur.
21:55Merci.
21:56Il n'a pas d'endroit où rester ce soir.
21:59Oh, c'est terrible !
22:01Mais si vous n'avez pas envie des enfants,
22:03vous pouvez rester avec nous.
22:04J'espère que vous n'êtes pas un grand mangeur.
22:08Ne vous inquiétez pas.
22:09Il peut rester à mon endroit pour autant de temps qu'il veut.
22:12Vous êtes fous !
22:13Merci, Père Owen.
22:15Je vais rester ici.
22:16Tise.
22:17Qu'est-ce que c'est que ça ?
22:35Qu'est-ce que c'est que ça ?
22:47Qui sont tous ces gens ?
22:56Takateru ?
22:58Est-ce que quelque chose n'est pas bien ?
23:00Non, je suis bien.
23:04Oh, vous êtes la star de Tenkai.
23:07Soko Kohogi.
23:12C'est bizarre.
23:31Au sujet du projet de développement,
23:33la biotechnique de la Hakusaka et de Roppongi est complète.
23:37Nous sommes prêts à commencer la construction de tous les endroits.
23:39Le seul problème, c'est qu'il y a une petite église dans le quartier d'Akiyama.
23:43Ils ont refusé d'y aller,
23:45alors je pensais qu'on allait envoyer quelqu'un d'extérieur.
23:47Tu es un imbécile !
23:50Idiot !
23:51Tu ne peux même pas gérer un prêtre,
23:53une nonne et un groupe d'enfants ?
23:55C'est ce que j'ai fait.
23:57Monsieur le Président,
23:58leur prêtre n'est pas une personne ordinaire.
24:00Il est grand.
24:01Tu finiras ce travail pour moi,
24:03même si ça coûte ta vie.
24:05Tu comprends ?
24:07Je, Musaro Ishita, ai parlé.
24:10Tu comprends ?
24:11Oui, monsieur.
24:12Absolument, monsieur.
24:14Alors, vas-y, idiot !
24:16Oui, monsieur.
24:20Excusez-moi, monsieur le Président.
24:22Le ministre de l'Intérieur,
24:25Excusez-moi, monsieur le Président.
24:26Le ministre de l'Intérieur est venu vous voir.
24:29Oh, super !
24:30Encore un mouillé à mes côtés !
24:33Laissez-le s'attendre !
24:34J'ai de meilleures choses à faire.
24:36Nous aussi, monsieur.
24:37La chapelle, bien sûr.
24:45Seigneur Yohaku,
24:47je suis ici avant vous.
24:49Merci pour votre protection divine.
24:51Je suis très honoré.
24:55Oh !
24:58Oh, Ishita !
25:01Seigneur !
25:02Je le sens !
25:04Il est ici !
25:06Il est venu dans la ville des démons !
25:09Qu'est-ce que ça veut dire ?
25:10Je ne comprends pas.
25:12Il !
25:13Yohaku !
25:15Soko Kohogi est ici !
25:18Ishita, peux-tu le sentir ?
25:24La femme n'est qu'une pièce.
25:26Maintenant, nous allons réaliser notre destin.
25:35Cela sera fait.
25:38Oh !
25:52Trop sexy pour mon âme.
25:54Sexy.
25:56Bonjour ?
25:57Oui, c'est vrai.
26:00Quoi ?
26:01Kurohara ?
26:02Ça fait un moment, n'est-ce pas ?
26:04Ça l'est.
26:05Depuis combien de temps es-tu au Japon ?
26:07Environ un mois.
26:09Tu as vraiment vieilli.
26:11Non, je suis juste devenu plus dignifié.
26:14Non, tu as certainement vieilli.
26:16Ça fait des années.
26:17Je ne sais pas.
26:18Je ne sais pas.
26:19Je ne sais pas.
26:20Je ne sais pas.
26:21Je ne sais pas.
26:22Je ne sais pas.
26:23Tu as certainement vieilli.
26:24Ça fait des années.
26:26Alors, que fais-tu, Takayuki ?
26:28Tu es en prison ?
26:29Je suis un policier.
26:30Quel rang ?
26:31Je suis le chef.
26:34Takayuki Kurohara, le chef de police.
26:37Tu as toujours un peu de chance avec les uniformes et l'autorité.
26:40Ce n'est pas si mauvais, tu sais.
26:42Je peux attirer les gens qui le méritent pour un changement.
26:45Oui, mais le travail de mercenaire coûte beaucoup plus.
26:48Tu n'as pas changé.
26:50Et comme on est sur le sujet, j'ai un favori à te demander.
26:53Hein ?
26:54Tu connais le Koryukai, n'est-ce pas ?
26:57Ils sont devenus l'organisation criminelle la plus puissante au Japon.
27:00Leurs armures sont mieux équipées que les gardes nationaux.
27:03Ils pourraient détruire toute l'armée japonaise.
27:06Tu dis que tes mains sont serrées.
27:08C'est vrai.
27:09Oshida, leur président actuel, a des rumeurs dégueulasses autour de lui.
27:15Des rumeurs, hein ?
27:16Dis, sais-tu quelque chose sur l'occulte ?
27:18Quoi ?
27:19Tu ne veux pas dire des gobelins ou quelque chose comme ça ?
27:22Je suis sérieux.
27:24Jusqu'ici, tout le monde qui s'oppose à Oshida est mort par des raisons naturelles.
27:30Les gens disent que c'est le travail d'un fantôme ou d'un démon.
27:33Personne n'ose le défendre plus.
27:35Il a même construit un château particulier.
27:38Attends, laissez-moi faire.
27:41Tu me demandes de chasser un fantôme ?
27:43C'est hors de ma juridiction.
27:45Oh, mec, donne-moi une pause !
27:48C'est lui ?
27:50Oui.
27:51C'est Amamoto.
27:53Kiyoichi Amamoto.
27:58Yeah !
27:59Un autre blackjack pour moi !
28:01C'est génial, vraiment génial !
28:02C'est un pièce de con !
28:04Je pense qu'ils font de la con.
28:06C'est bon, Yoko !
28:08Tu veux le refaire ?
28:11T'as quelque chose à dire ?
28:13T'es trop nerveux !
28:14T'appelles les cheaters parce que t'as pas le droit de gagner ?
28:16T'es stupide !
28:18S'il vous plaît, Mr. Amamoto, je n'ai rien fait, s'il vous plaît, pardonnez-moi !
28:22Amamoto ?
28:23Ama...
28:24Amamoto ?
28:27Amamoto !
28:30Sakura !
28:32Tiens !
28:34Dépêche-toi !
28:36C'est pas bon, il est dans le bras !
28:38Il a brisé la poignée.
28:40C'est bon, c'est bon.
28:42C'est bon, c'est bon !
28:44C'est trop dur.
28:48Kiyoichi, tient !
28:50Il tient, Il tient !
28:52J'ai dit, j'ai dit !
28:53Kiyoichi, tient !
28:55Tu sais, je sais !
28:57Attendez, Amamoto !
28:59Qui êtes-vous ?
29:01Takeru Suga ! Je suis le frère de la fille que vous avez emprisonnée, bâtard !
29:05Suga ? Oh ! Quelle coïncidence !
29:09Pourquoi avez-vous tué ces hommes ?
29:12Pourquoi pas ? Je ne peux juste pas tenir à des criminels incompétents.
29:15Tu es le criminel, Amamoto ! Allez !
29:19Je peux voir que tu es assez confiant.
29:28Takeru, arrête !
29:32Ne penses même pas à ça.
29:34Un lien serait une perte pour toi.
29:36Amoura !
29:37Amamoto !
29:38Mr. Kurihara !
29:40Comment ça te plaît ?
29:41Qui avez-vous tué cette fois ?
29:43Moi ?
29:44Oui, c'est moi.
29:45C'est toi ?
29:46Oui, c'est moi.
29:47C'est toi ?
29:48Oui, c'est moi.
29:49C'est toi ?
29:50Oui, c'est moi.
29:51C'est toi ?
29:52Oui, c'est moi.
29:53C'est toi ?
29:54Oui, c'est moi.
29:55C'est toi ?
29:56Oui, c'est moi.
29:57C'était un pursued examinée jusque là.
29:58Sortez !
29:59Oh, tu me laisses partir ?
30:01Le travail gouvernemental est très bien écrit.
30:04Sors d'ici !
30:05Certainement.
30:07Avez attention ? Je vais voir-tu.
30:13Oh, putain !
30:16Kit, je veux te parler.
30:19T Knox y à arriver les gars !
30:21Tu peux venir aussi, Drag-Queen.
30:23D'accord, c'est une date.
30:41Quoi ? Takatera Suga ?
30:43Oui, Amamoto l'a vu avec Shinjuku.
30:46C'est confirmé par son agent.
30:49Suga, à la dernière minute.
30:52J'ai attendu tellement longtemps pour le voir.
30:56J'ai ordonné les Misushima à s'occuper de lui.
30:59Je pense qu'ils devraient arriver bientôt.
31:07Prêts ? Allons-y !
31:09Ouais !
31:10Quoi ?
31:11Prends le Koryukai.
31:14Hey, vous êtes sérieux ?
31:16Bien sûr.
31:18Non, je ne peux pas croire que je l'entende.
31:22Takatera ?
31:23Hey, ça a l'air amusant.
31:25Rappelle-moi.
31:26C'est ce que je pensais que tu dirais.
31:28Je te rappelle.
31:29Hey, il peut être stupide,
31:31mais tu ne dois pas le prendre pour tout ce qu'il a.
31:33Hey, qui tu appelles stupide ?
31:36Toi, idiot !
31:37Les Koryukai sont équipés comme une armée.
31:40Ils ont des armes de machine, des lanceurs de roquettes.
31:42Ils ont même des artilleries et des hélicoptères Cobra.
31:45Est-ce que tu penses vraiment que tu peux gagner face à ça ?
31:50Si tu ne veux pas m'aider, je m'en occupe.
31:53Bordel.
31:56Maintenant, Link.
31:57Tu ne te rends pas compte de combien je suis inquiété de toi,
32:00tu stupide Outlander ?
32:02C'est bizarre.
32:04On s'est juste rencontrés hier,
32:06mais je me sens comme si je te connaissais depuis longtemps.
32:12Hey, c'est assez de bêtises, vous deux.
32:15Je comprends toutes vos inquiétudes.
32:17Les Koryukai contrôlent une énorme partie du gouvernement civil,
32:20et même une partie de la police.
32:22Pas toutes, bien sûr.
32:24Mais j'ai pensé que si quelqu'un ne les prend pas maintenant,
32:27ça ne va pas se passer.
32:31Oh, mon dieu.
32:34Hein ?
32:35Quelqu'un doit avoir torturé les bâtiments abandonnés.
32:38C'est bien qu'il n'y ait personne qui vit ici.
32:40Ça ne peut pas être !
32:47Les enfants, restez près de moi !
32:49Est-ce que tout le monde est là ?
32:51Nous devons nous dépêcher.
32:52Sister Psycho, sortez les enfants d'ici, maintenant !
32:55Et vous ?
32:57Je vais m'assurer qu'il n'y ait plus d'enfants à l'intérieur.
32:59Dépêchez-vous, maintenant !
33:02Hey, bébé.
33:04Maintenant, allez.
33:06Maintenant, allez.
33:08Je vais vous couper.
33:11Oh, mon dieu !
33:13Oh, mon dieu !
33:32Oh, mon dieu !
33:34Oh, mon dieu !
33:41Tu l'as vu, n'est-ce pas ?
33:45Tu l'as vu !
33:46Tu l'as vu ! Tu l'as vu ! Tu l'as vu ! Tu l'as vu, n'est-ce pas ?
34:02Restez là !
34:03Restez là ou je les tuerai !
34:05Oui ! Oui !
34:11Oh, mon dieu !
34:20Non ! Non ! C'est une erreur !
34:27Les enfants sont en bon état ?
34:28Je crois que oui.
34:29Mais le Père Owen est toujours là-bas.
34:32Oh, mon dieu.
34:33S'il vous plaît, sauvez cet enfant.
34:50Père Owen !
34:51Merci, mon dieu.
34:55C'est vrai ?
34:56C'est vrai ?
34:57C'est vrai ?
34:58C'est vrai ?
35:00C'est vrai ?
35:22Je ne peux pas croire qu'ils ont tué ces enfants innocents.
35:25Quel genre de monstres sont-ils ?
35:28Nous avons peut-être différents raisons,
35:30mais nous voulons tous tirer la merde de la Cour du Caille.
35:33N'est-ce pas, Père Owen ?
35:35Ou devrais-je dire, Colonel Mike O'Brien ?
35:39Qu'est-ce que tu es en train de dire, Capitaine Ryo Hamura ?
35:43Tu le connais ?
35:44Je le dirai.
35:46Bien sûr, ça fait des années.
35:48La plupart des meurtrières ont appelé O'Brien le Loup-Tueur.
35:52Et la plupart d'entre eux étaient effrayés.
35:55Pour de bonnes raisons.
35:57Parfois, nous étions des ennemis.
35:59Parfois, nous étions des camarades.
36:01Mais maintenant que la mort nous a rassemblés,
36:03je dirais qu'il ne reste plus qu'une chose à faire.
36:06C'est...
36:07C'est la guerre !
36:10Ukai !
36:11Je veux retrouver ma soeur,
36:13et la Cour Ukai va payer pour tout ce qu'ils ont fait !
36:17Comment pouvons-nous faire ça ?
36:18Nous n'avons pas d'armes.
36:20Et ils ont des fortifications aussi.
36:23Ne vous en faites pas.
36:24Je peux vous acheter tout ce que vous voulez.
36:26Seigneur !
36:27S'il vous plaît, protégez-nous dans notre guerre contre ce malheur !
36:31Amen à ça !
36:32Ouais !
36:33Bien...
36:34C'est bon.
36:35Faisons-le !
36:36C'est bon !
36:37Lâchons cette ville !
36:39Ouais !
36:40On va faire la guerre !
36:41Ouais !
36:43Ils ont été appelés.
36:45Maintenant, les étoiles de la destinée sont là.
36:48Ce sont les meilleurs champions de Suikoden.
36:51Nouveau-né !
37:18Quoi ?
37:19Et mon frère ?
37:21Il est là.
37:22Mais il sera dans la terre des morts très bientôt, Kiyomi.
37:26Allez, vous ne voulez pas rejoindre Takateru dans l'Avenir tout de suite, n'est-ce pas ?
37:31Pourquoi ne pas être mon amie ?
37:33Je peux le faire valoir votre temps.
37:35Valoir votre vie, c'est-à-dire !
37:37Fils de pute.
37:39Mon frère ne perdra jamais à Amemoto.
37:42Hein ? Qu'est-ce que c'est ?
37:43J'ai dit quelque chose ?
37:44Toi, petite salope !
37:48Qu'est-ce que c'était ?
37:49Mon frère.
37:51Mon frère.
38:05On se calme.
38:14Monsieur le Président. Ils sont là !
38:16Qu'est-ce qui se passe ?
38:17C'est un attaquer !
38:18Non, c'est un bataillon !
38:19Il y a combien de soldats ?
38:20Il n'y en a que trois, monsieur.
38:22Quoi?
38:26De cette façon.
38:27Allez chercher ta soeur.
38:28Je suis sur mon chemin.
38:30Ah, il est là.
38:36Magnifique.
38:37J'adore ces armes japonaises de haute technologie.
38:40Fais-en un.
38:45Cool.
38:46C'est génial.
38:47Père, allons-y. Faisons un peu de mouvement et de brouhaha.
38:50Justifiez.
38:51Maintenant, vous tous, je veux que vous vous comportiez.
38:54Oui, soeur.
38:55Faites attention.
38:56Allons-y, soldats chrétiens.
38:58Préparez-vous à être jugés.
39:01Allons-y, père.
39:03Laissez-vous vous protéger.
39:05À tous et à toutes.
39:18C'est parti.
39:35Arrêtez ça.
39:41Vite, vite.
39:42Il n'y en a que quelques-uns.
39:44Tuez-les.
39:45Tuez-les tous.
39:46Tuez-les tous.
39:59Maintenant, c'est ce que j'appelle un vrai défi.
40:07Arrêtez. Tuez-les.
40:10Pachetero, prends ta soeur.
40:12Je m'en occupe.
40:13Allons-y.
40:14Combattre pour ses amis et ses amies.
40:18Que c'est magnifique.
40:24Oh non, vous ne le faites pas.
40:25Personne ne peut passer par cette dame.
40:27Tuez-le.
40:29Si vous avez l'air.
40:38C'était proche.
40:45Tuez-le.
40:58Oh non.
41:08Capitaine Hamada, où est votre renforcement ?
41:12Colonel,
41:13la soeur de Psycho.
41:14Les disciples de l'evil sont morts.
41:16Regardez la clé de Dieu.
41:19La récompense divine est à la main.
41:28Recompense divine.
41:43La récompense divine est à la main.
41:50La récompense divine est à la main.
42:01Soeur.
42:03Soeur.
42:05Monsieur le président.
42:06Président Uchida.
42:07Nous devons partir.
42:09Laisse-nous prier.
42:11Si nous prions assez,
42:12nous arrêterons cette interdiction.
42:14Qu'est-ce que vous dites ?
42:15Vous n'êtes pas d'accord ?
42:20Takataro.
42:21Bonjour, je suis là.
42:23Hey, mon frère.
42:24Sors-moi.
42:25Kiyomi.
42:26Soeur.
42:30Qu'est-ce que vous avez fait à ma petite soeur ?
42:32Rien.
42:33Nous n'avons rien fait de mal.
42:35Nous sommes honnêtes.
42:37Quoi ?
42:41Takataro !
42:47Nous nous rencontrons de nouveau.
42:49Je savais que tu allais venir.
42:53Lâche ma soeur.
42:56Tu peux l'avoir,
42:58si tu peux me battre.
42:59D'accord.
43:00Allez !
43:02Je pensais que j'avais déjà vu cette technique.
43:04Comme soeur, comme frère, hein ?
43:07Ma technique de Suga
43:08va te tirer de l'âne,
43:09tu psychopathe !
43:13C'est tellement amusant.
43:14Je me demande
43:15combien de temps tu m'entretiendras,
43:17Outlander.
43:32Pas mal.
43:33Tu es mieux que ta soeur.
43:36Je pourrais devoir sacrifier une armature pour gagner.
43:39Alors, c'est bon.
43:40D'accord.
43:41La partie est terminée.
43:45Cette bataille est...
43:47MIEUX !
43:52Je ne peux plus.
43:53Je ne peux plus.
43:54Je ne peux plus.
43:55Je ne peux plus.
43:56Je ne peux plus.
43:57Je ne peux plus.
43:58Je ne peux plus.
43:59Je ne peux plus.
44:00Je ne peux plus !
44:19Allez !
44:20Vas-y !
44:25Non !
44:30Non !
44:48C'était vraiment bien, garçon.
44:51Je suis content que mon dernier adversaire soit toi.
44:57J'ai tué tellement de gens...
45:00C'était amusant...
45:01Pendant que ça durait...
45:06Togetaro ! Tu l'as fait !
45:08Asu !
45:09Ouais, tu te souviens de moi ?
45:15Je ne peux pas croire que Amamoto ait été battu.
45:18Hein ?
45:19Tu es bien, Togetaro Suga, ou...
45:22devrais-je dire Shouko Kohogi ?
45:25Qui es-tu ?
45:26Jo Hakyu.
45:28Jo Hakyu ?
45:30C'est ça !
45:31Le même Jo Hakyu que tu as tué dans une précédente existence
45:35à la bataille de Ryozenpaku !
45:41Togetaro !
45:42Je ne crois pas que tu aies réalisé ta vraie forme !
45:46Ma vraie forme ?
45:48Je vais te le dire maintenant !
45:50900 ans auparavant, en Chine,
45:53108 héros ont été blessés par la protection des étoiles.
45:57Ils ont arrêté les riots et ont sauvé la terre de la damnation éternelle.
46:01Tu étais leur leader !
46:06Tu es la réincarnation de Shouko Kohogi !
46:14Mais c'était moi !
46:16Au final, tous les 108 étoiles se réuniront encore une fois et se battront contre nous !
46:23La bataille de Ryozenpaku sera encore une fois en présent !
46:28Mais si nous vous défendons maintenant, avant la grande bataille qui va commencer,
46:34alors la victoire sera notre !
46:37Non ! Non ! Non !
46:57Arrêtez-moi !
47:03Je peux le sentir !
47:06Arrêtez-moi !
47:37Arrêtez-moi !
47:51La réincarnation de quelqu'un de 900 ans auparavant...
47:55La réincarnation de Shouko Kohogi
48:05Vous avez l'air d'être dans la merde !
48:08On dirait !
48:09En tout cas, je suis content que vous soyez en bonne santé.
48:12Je suis vraiment désolée.
48:15Je faisais ce que tout grand frère ferait.
48:18Comment c'est dégueulasse !
48:22N'avez-vous pas laissé quelques... bâtiments ?
48:25On s'est juste assuré qu'il n'y avait pas de chance de leur retourner sur leurs pieds.
48:29Ne vous inquiétez pas, je m'occuperai du reste de la merde.
48:33On a gagné ! On a gagné !
48:37On a gagné ! On a gagné !
48:44Après 900 ans, 108 étoiles sont tombées sur la Terre.
48:49Où les vents de l'evil brûlent, ils doivent se réunir et se battre.
48:53C'est votre mission.
48:55Quoi ? Nous ?
48:57Non !
48:58Monsieur Agu, comment pouvez-vous être si sûr que cette prophétie nous parle ?
49:03Il est écrit qu'une personne sera née avant la résurrection des étoiles,
49:07pour s'assurer qu'elles se réunissent pour un seul but.
49:11J'étais assez surpris de savoir que c'était moi.
49:16Laissez-moi ! Je ne suis pas le type d'héros, vieux homme.
49:20Vous partez ?
49:21Pourquoi restez-vous ici ?
49:23Oui, un garçon du pays comme moi appartient au pays.
49:27À plus !
49:29Takateru ! Attends !
49:31Ne me touche pas !
49:32C'est dégueulasse !
49:35Tout va bien.
49:37Il ne sera pas longtemps avant que toutes les 108 étoiles se réunissent.
49:42Hé, frère, est-ce qu'elle est avec vous ?
50:01C'est pas possible !
50:03C'est pas possible !
50:04C'est pas possible !
50:05C'est pas possible !
50:06C'est pas possible !
50:07C'est pas possible !
50:08C'est pas possible !
50:09C'est pas possible !
50:10C'est pas possible !
50:11C'est pas possible !
50:12C'est pas possible !
50:13C'est pas possible !
50:14C'est pas possible !
50:15C'est pas possible !
50:16C'est pas possible !
50:17C'est pas possible !
50:18C'est pas possible !
50:19C'est pas possible !
50:20C'est pas possible !
50:21C'est pas possible !
50:22C'est pas possible !
50:23C'est pas possible !
50:24C'est pas possible !
50:25C'est pas possible !
50:26C'est pas possible !
50:27C'est pas possible !
50:28C'est pas possible !
50:29C'est pas possible !
50:30C'est pas possible !
50:31C'est pas possible !
50:32C'est pas possible !
50:33C'est pas possible !
50:34C'est pas possible !
50:35C'est pas possible !
50:36C'est pas possible !
50:37C'est pas possible !
50:38C'est pas possible !
50:39C'est pas possible !
50:40C'est pas possible !
50:41C'est pas possible !
50:42C'est pas possible !
50:43C'est pas possible !
50:44C'est pas possible !
50:45C'est pas possible !
50:46C'est pas possible !
50:47C'est pas possible !
50:48C'est pas possible !
50:49C'est pas possible !
50:50C'est pas possible !
50:51C'est pas possible !
50:52C'est pas possible !
50:53C'est pas possible !
50:54C'est pas possible !
50:55C'est pas possible !
50:56C'est pas possible !
50:57C'est pas possible !
50:58C'est pas possible !
50:59C'est pas possible !
51:00C'est pas possible !
51:01C'est pas possible !
51:02C'est pas possible !
51:03C'est pas possible !
51:04C'est pas possible !
51:05C'est pas possible !
51:06C'est pas possible !
51:07C'est pas possible !
51:08C'est pas possible !
51:09C'est pas possible !
51:10C'est pas possible !
51:11C'est pas possible !
51:12C'est pas possible !
51:13C'est pas possible !
51:14C'est pas possible !
51:15C'est pas possible !
51:16C'est pas possible !
51:17C'est pas possible !
51:18C'est pas possible !
51:19C'est pas possible !
51:20C'est pas possible !
51:21C'est pas possible !
51:22C'est pas possible !
51:23C'est pas possible !
51:24C'est pas possible !
51:25C'est pas possible !
51:26C'est pas possible !
51:27C'est pas possible !
51:28C'est pas possible !
51:29C'est pas possible !
51:30C'est pas possible !
51:31C'est pas possible !
51:32C'est pas possible !
51:33C'est pas possible !
51:34C'est pas possible !
51:35C'est pas possible !
51:36C'est pas possible !
51:37C'est pas possible !
51:38C'est pas possible !
51:39C'est pas possible !
51:40C'est pas possible !
51:41C'est pas possible !
51:42C'est pas possible !
51:43C'est pas possible !
51:44C'est pas possible !
51:45C'est pas possible !
51:46C'est pas possible !
51:47C'est pas possible !
51:48C'est pas possible !
51:49C'est pas possible !
51:50Sous-titres par Nicolas obtrens
52:20Hum hum hum. Alors, comment ça te ressemble ?
52:25Très bien.
52:28Hey.
52:29Oui ?
52:30On se reverra plus tard.
52:32Je pense aussi.
52:34Certainement. Quelque jour.
52:36Quelque jour bientôt.