Mi Adorado Encuentro Capitulo 4 en Español Latino - Dorama en Audio Latino

  • ayer

Category

📺
TV
Transcripción
00:00:00¡Eso es!
00:00:30Me adorado encuentro.
00:00:47Entonces, hoy es nuestro primer día saliendo.
00:01:01¡Qué infantil!
00:01:04Así es como se supone que es una cita.
00:01:07Pero para ser más exactos, hoy es nuestro segundo día, ¿no?
00:01:14Así es, el segundo día en siete años.
00:01:18Para ser más exactos, han pasado seis años y once meses.
00:01:22Así es como se supone que es una cita.
00:01:50Amor, ¿puedes dejar de ser oficial de policía?
00:02:05Me da mucho miedo.
00:02:07No, hasta que atrape a ese bastardo, no puedo renunciar.
00:02:16No te preocupes, yo te protegeré.
00:02:19Bajo la luz de la luna, había una sombra oscura vigilando en silencio desde un lejano
00:02:31balcón.
00:02:32Muy bien, muy bien, muy bien, genial.
00:02:45Adiós.
00:03:15Llegas tarde.
00:03:23Sí, ¿llevas mucho rato ahí?
00:03:37Ya no es un aún no con él, ¿lo recuerdas?
00:03:44Estabas saliendo con él, dime la verdad.
00:03:46¿Es él el policía?
00:03:56Sí.
00:03:58Bien, genial.
00:04:01Deberías ir a descansar.
00:04:08Esos mocosos.
00:04:09¿Por qué esto está en inglés?
00:04:13Lo escribiré en español.
00:04:16Sí, esto va aquí, sí.
00:04:26Buenos días a todos.
00:04:27Buenos días, líder de grupo.
00:04:29¿Cómo puedes estar tan feliz en un día cualquiera de trabajo?
00:04:33¿Soñaste con tu primer amor?
00:04:36¿Dijiste soñar?
00:04:39¿Sabes?
00:04:41Algunos sueños se hacen realidad.
00:04:44¿Qué le sucede?
00:04:46Un momento, por favor.
00:04:49Señor, es para usted.
00:04:51Oh, ya voy.
00:04:55¿Hola?
00:04:56Onyunga el teléfono.
00:05:00¿Cómo?
00:05:02¿Quién?
00:05:10Seguro.
00:05:13Iré enseguida.
00:05:16Solo quiero verte.
00:05:18¿Dijo alguna otra cosa?
00:05:20No, solo me pidió que nos viéramos en persona.
00:05:24Era de esperarse.
00:05:26Después de todo, es tu única familia.
00:05:29Él es como tu padre.
00:05:31Lo cierto es que antes del accidente,
00:05:34él quería ser policía.
00:05:37Entonces, el hecho de que tú lo seas...
00:05:40Sé que no hay razón para estarlo, pero...
00:05:43Estoy preocupada.
00:05:46Me siento un poco mal.
00:05:48Oye, ¿por qué te sientes así?
00:05:54La ruta de hoy será desde aquí al Parque Nacional.
00:05:58Por favor, vayan con cuidado.
00:06:01Volvamos a repasar las señales.
00:06:03Giro a la derecha.
00:06:04A la derecha.
00:06:05Giro a la izquierda.
00:06:06A la izquierda.
00:06:07¡Adelante!
00:06:08¡Adelante!
00:06:09¡Alto!
00:06:10¡Alto!
00:06:11¿Pueden recordarlo?
00:06:12¡Sí!
00:06:13¡Entonces calentemos antes de salir!
00:06:16Debe ser nueva por aquí.
00:06:18¿Qué dices?
00:06:19Sí, esta es la primera vez que lo hago.
00:06:22Entonces, ¿podría seguirme el paso?
00:06:25Por supuesto que sí.
00:06:26¿Por qué no habías venido más?
00:06:28Tenía mucho trabajo.
00:06:29Deberías ejercitarte.
00:06:30No parece estar lista para esto.
00:07:00¿Estás bien?
00:07:21Por supuesto.
00:07:23Voy a ser tu compañero.
00:07:25Vayamos juntos.
00:07:26Sí, está bien.
00:07:31Él está en un nivel totalmente distinto.
00:07:33Oh, qué piernas.
00:07:35Oh, Dios mío.
00:07:37Oye, ¿por qué estás tan lento hoy?
00:07:40¿Debería acelerar un poco?
00:07:41Sí.
00:07:42Vamos.
00:07:43¿Te parece bien?
00:07:44Sí, adelante.
00:07:52¡Qué calor hace!
00:07:58Mi maquillaje quedó arruinado.
00:08:02No debería tener la cara tan grasosa.
00:08:06No es suficiente.
00:08:11En serio, no es suficiente.
00:08:14Tal vez así.
00:08:21¿Estás bien?
00:08:22Por supuesto.
00:08:23Sabía que podrías.
00:08:24Ya falta poco.
00:08:25Luego iremos a comer.
00:08:28Oye, adelántate.
00:08:29Estaré justo detrás de ustedes.
00:08:31Sí.
00:08:33Vale, vamos.
00:08:40♪♪♪
00:08:52Oye, adelántate, estaré justo detrás de ustedes.
00:08:56¡Sí!
00:09:00Esto es horrible.
00:09:03¿No piensas cenar?
00:09:10Ya comí, señor.
00:09:12Siéntate cómodamente.
00:09:15Así estoy cómodo.
00:09:17Te haré algunas preguntas.
00:09:18Sí, señor.
00:09:21¿Antecedentes familiares?
00:09:23Sí.
00:09:24Tengo una madre, un padre y una hermana pequeña.
00:09:28¿Qué hacen tus padres?
00:09:29Mi madre es subdirectora y mi padre es profesor.
00:09:32Están en el mismo colegio.
00:09:33¿Y tu hermana?
00:09:34Va a la universidad.
00:09:36¿Cuál es tu estatura?
00:09:37183 centímetros.
00:09:38¿Tu peso?
00:09:3971 kilogramos.
00:09:40¿Tu hobby?
00:09:41Limpiar.
00:09:42¿Tu talento?
00:09:43Cocinar.
00:09:44¿Cuál es tu ciudad natal?
00:09:45Zambondong en Gumpo.
00:09:46Ah, ¿en dónde vives ahora?
00:09:48Yonamdong.
00:09:49¿En un apartamento?
00:09:50Una casa familiar.
00:09:51¿Comida favorita?
00:09:52Me gusta todo.
00:09:53¿Qué no puedes comer?
00:09:54Comida picante.
00:09:55¿Alguna enfermedad?
00:09:56No, señor.
00:09:57¿Alguna alergia?
00:09:58No, señor.
00:09:59¿Cuántos intentos del examen policial?
00:10:01Intento.
00:10:02¿Aptitud física?
00:10:0350 sobre 50.
00:10:05Tengo una última pregunta.
00:10:08¿Alguien ha asesinado al amante de un policía?
00:10:12¿Crees que el policía debería tomar venganza?
00:10:17¿Qué?
00:10:19Estoy hablando de este guión que estoy haciendo.
00:10:24No soy un escritor famoso, así que no tengo a nadie que revise mi trabajo.
00:10:30Ah, así que... un guión.
00:10:34¿Qué?
00:10:35¿No lo harías?
00:10:37Aunque soy la única familia de Yun Yeh, como su padre.
00:10:41Deberías preocuparte por quedar bien conmigo.
00:10:44No es eso, señor.
00:10:46Haré todo lo posible para ayudarlo en cualquier cosa que esté a mi alcance.
00:10:53¿Debería simplemente empezar a leerlo?
00:11:00¿Dónde está?
00:11:13¡Ay, mis piernas!
00:11:20¡Ay, mis piernas!
00:11:22¡Ay, mis piernas!
00:11:42¡Santo cielo!
00:11:49¿Dónde estoy?
00:11:51¡Ay, mis costillas!
00:11:56¡Por aquí!
00:12:07¡Por aquí, por aquí!
00:12:09¿Qué? ¿Qué es eso? No, no, no, no, no puede llover, ¿verdad? ¿Es una broma? ¡Ah! ¡Ah, no! ¡Ah, no!
00:12:29¿Por qué estará lloviendo... tanto? ¡Es increíble!
00:12:39¡Ay! ¡Ay! ¡Ay! ¡Ay!
00:12:59Por supuesto, pero ahora estoy de vigilancia.
00:13:03¿Puedes llegar a las ocho en punto? Compré entradas para una película emotiva.
00:13:08Se parece mucho.
00:13:10Odio las películas que me hacen llorar.
00:13:13Dijiste que veríamos lo que yo quisiera.
00:13:15Es verdad. ¿Podrás a esa hora? ¿Cuándo atraparán al sujeto?
00:13:21Tendré que atraparlo rápido, para ir a verte antes.
00:13:25¿Vinieron aquí a jugar?
00:13:26Me tengo que ir. Adiós.
00:13:29Entiendo. Adiós.
00:13:31¡No cosas irresponsables!
00:13:34¡Señor!
00:13:36¿Está saliendo con alguien?
00:13:40No.
00:13:42Hablaba con el jefe.
00:13:44¿Quién sonríe así cuando habla con el jefe? ¡No piense que soy un novato!
00:13:48Oficial Lee.
00:13:50No le diga a nadie, por favor.
00:13:52Por supuesto que no. No se preocupe.
00:13:55Soy muy bueno con los secretos.
00:14:04Dime algo.
00:14:06¿Sí?
00:14:07¿Estás feliz por tu cita?
00:14:09¿Pero cómo lo supiste?
00:14:11Me lo dijo el Oficial Lee.
00:14:13¿Acaso no lo sabes?
00:14:14Es muy bueno con los secretos, pero no para guardarlos, sino para contarlos.
00:14:20Incluso si estás enamorado, debes mantener el trabajo alejado de tu vida personal.
00:14:26No está bien hacer planes para una cita cuando estás haciendo una guardia. Estoy...
00:14:30¡Oye! ¡Detente!
00:14:32¡Oye! ¿A dónde vas?
00:14:34¡Detente!
00:14:36¡Alto!
00:14:39¡Oye!
00:14:41¡Oye!
00:14:45¡Detente! ¡Alto ahí!
00:15:03¡Maldición! ¡Alto rápido!
00:15:10¡Alto!
00:15:22¡No! ¡No! ¡No!
00:15:25¡No!
00:15:27¡No!
00:15:29¡No!
00:15:31¡No!
00:15:33¡No!
00:15:35¡No!
00:15:37¡Déjame ir!
00:15:41¿Qué es esto? ¡Suéltame!
00:15:49Encárgate del resto.
00:16:11¿Llego tarde?
00:16:13No. No llegas tarde.
00:16:18Pero tienes sangre ahí.
00:16:21¡Ah! ¡Ah! ¡Sangre!
00:16:24Hola. Necesito una botella de alcohol isopropílico y tiene guantes desechables.
00:16:29Si no, un hisopo funcionará.
00:16:31Está usted gravemente herido.
00:16:33Sí. Justo aquí.
00:16:35¿Lo ve? No dejará cicatriz, ¿verdad?
00:16:38Ah.
00:16:41Ah, y también necesito un ungüento antibiótico. Uno sin polietileno, por favor.
00:16:46Claro. Qué exigente.
00:16:49¿Cómo? ¿Exigente?
00:16:52La herida puede parecer pequeña, pero justo ahora hay millones de gérmenes y bacterias por todos lados tratando de entrar en ella, por lo que desinfectarla es fundamental.
00:17:01Oye, ya nos perdimos la película.
00:17:03Lo siento.
00:17:05¿Esperamos la siguiente?
00:17:07Mejor cenemos. Me estoy muriendo de hambre.
00:17:12Dame un segundo.
00:17:14Hijo, tu padre y yo saldremos esta noche, y Ri-Won estará trabajando, así que no tienes que preparar la cena.
00:17:20¿Deberíamos cenar y ver una película al mismo tiempo?
00:17:50¡Oh!
00:18:21¡Ya está listo!
00:18:23¡Increíble!
00:18:30¿Por qué te ríes?
00:18:39Cielos.
00:18:44¿Qué tiene de divertido una película?
00:18:47¿Qué tiene de divertido una película llena de peleas falsas y una victoria poco realista?
00:18:52¿Y qué tiene de divertido una película llena de discusiones y un final feliz?
00:19:04¡Oye!
00:19:11¿Qué fue eso?
00:19:12Un gas.
00:19:16¿Un gas?
00:19:19¿Pudiste hacerlo aquí?
00:19:22¿Cómo podría tirarme un gas delante de la persona que me gusta?
00:19:28¡Oye!
00:19:31¡No te rías!
00:19:34¡Yun-Yun es tan lindo!
00:19:37¡No hagas eso!
00:19:38¿Tu cuero cabelludo es tu punto débil?
00:19:40¡Oye!
00:19:41¡Lo digo en serio!
00:19:42Muchos clientes se excitan cuando les lavamos el cabello.
00:19:46¡No!
00:19:47¡Le laves el cabello a más hombres a partir de ahora!
00:19:49Entonces tú ya no esposes a ninguna mujer desde ahora.
00:19:52¡No, estoy bromeando!
00:19:53No quiero que lo hagas más.
00:19:55¡Promételo!
00:19:58¿Por qué le lavaría el cabello de todos modos?
00:20:00Es trabajo de mi personal.
00:20:03¡Yun-Yun!
00:20:05¿Dónde está tu punto débil?
00:20:08No lo sé.
00:20:09¿Aquí?
00:20:10No lo sé.
00:20:11¿Aquí?
00:20:12¡Ya basta!
00:20:13Dime dónde es.
00:20:34¡Yun-Yun!
00:20:35¿Quién es?
00:20:36Es mi madre.
00:20:37¿Tus padres están aquí?
00:20:38¿Qué hacemos?
00:20:39Date prisa y escóndete.
00:20:40¿Dónde nos escondemos?
00:20:41¡Date prisa!
00:20:42¡Busca!
00:20:43¡Yun-Yun!
00:20:44¡Yun-Yun, no!
00:20:45¡Busca!
00:20:46¡Busca!
00:20:47¡Busca!
00:20:48¡Busca!
00:20:49¡Busca!
00:20:50¡Busca!
00:20:51¡Busca!
00:20:52¡Busca!
00:20:53¡Busca!
00:20:54¡Busca!
00:20:55¡Busca!
00:20:56¡Busca!
00:20:57¡Busca!
00:20:58¡Busca!
00:20:59¡Busca!
00:21:00¡Busca!
00:21:01¡Busca!
00:21:02¿Dónde está mi bolso?
00:21:03¡Vate en prisa!
00:21:04¡Por allí!
00:21:05¡Oye, espera!
00:21:06¡Esa es mi habitación!
00:21:07¡Por allá!
00:21:08¡Oye, oye!
00:21:09¡Es la de mis padres!
00:21:10¡Hijo!
00:21:11¡Ya llegamos!
00:21:12¡Mi bolso!
00:21:13Supongo que uno ha llegado a casa.
00:21:14Tienes la llave, ¿cierto?
00:21:15Te dije que dejaras las llaves del auto en casa.
00:21:16¿Estarán en mi bolso?
00:21:17Las tienes justo ahí.
00:21:18¿Dónde está mi bolso?
00:21:19¿Dónde está mi bolso?
00:21:20¿Dónde está mi bolso?
00:21:21¿Dónde está mi bolso?
00:21:22¿Dónde está mi bolso?
00:21:23¿Dónde está mi bolso?
00:21:24¿Dónde está mi bolso?
00:21:32¡Ay, santos cielos!
00:21:43¡Hijo, estás en casa!
00:21:47Ya regresaron.
00:21:48¿Por qué no abriste la puerta?
00:21:52La televisión estaba un poco alta.
00:21:55Oye, ¿y por qué estás sudando?
00:22:00¿Cómo?
00:22:02Bueno, los tomates están picantes.
00:22:05Hoy en día, todo lo rojo es picante.
00:22:09¿De qué habla?
00:22:11¿Ya estás cenando?
00:22:13Mira, aquí, te traje pollo.
00:22:17¿Qué?
00:22:18Yo quería ver esa película.
00:22:31¿Qué?
00:22:47Mensaje de texto, mensaje de texto.
00:22:51¿Qué te sucede?
00:22:53Se irán a la cama pronto.
00:22:55¿Un poco más?
00:23:10Ay, Dios mío.
00:23:16Me duele.
00:23:18Ay, mi estómago.
00:23:25¿No tienen sueño?
00:23:27La película aún no ha terminado.
00:23:37Ay, estuvo bueno.
00:23:39Ay, no fue para tanto.
00:23:41Será mejor que termine mi cerveza.
00:23:45¿Se terminó?
00:23:47No, hay más en el refrigerador.
00:23:49Yo me las terminé.
00:23:51Yo pasé toda la noche bebiendo.
00:23:55Supongo que lavaré y me iré a dormir.
00:23:57Yo me encargaré. Buenas noches.
00:24:13¿No trabajaste esta noche? ¿Qué haces aquí tan temprano?
00:24:15Terminé antes.
00:24:17¿Qué es eso?
00:24:19Oh, cuando regresamos a casa de nuestra cena,
00:24:21Yun Jong la estaba viendo.
00:24:25Algo huele muy raro.
00:24:27Paso uno.
00:24:29Sospeché racionalmente.
00:24:33¿Quién es?
00:24:35¿De qué hablas?
00:24:37No hay manera de que Yun Jong alquilara una película de acción.
00:24:41¿De qué hablas?
00:24:43No hay manera de que Yun Jong alquilara una película de acción.
00:24:47Confiesa.
00:24:49¿Quién es?
00:24:51¿Tienes alguien?
00:24:53No.
00:24:55¿Tienes calor?
00:24:57¿Por qué estás sudando tanto?
00:25:01Buena pregunta.
00:25:03¿Estás escondiendo a un chico?
00:25:05¿De qué estás hablando? Estaba solo.
00:25:11Paso dos.
00:25:13Obtener información.
00:25:15Sospechoso.
00:25:21¿Está escondido en el baño?
00:25:25¡Déjate de tonterías y vete a dormir!
00:25:45Paso tres.
00:25:47Obtener las pistas en la escena del crimen.
00:25:49¿Qué es esto?
00:25:55Solo estaba viendo que ya estuviese cocido.
00:25:57¿Un maestro de la cocina como tú usando una técnica de novatos?
00:26:03¿Esto es lo que haces cuando quieres lucirte delante de alguien?
00:26:09¿Qué dices?
00:26:11Ella es tan rara.
00:26:13Ella es tan rara.
00:26:39Paso cuatro.
00:26:41Tu piel siempre deja un rastro.
00:26:43Te atrapé.
00:26:47Acabo de encontrar una prueba de ADN.
00:26:49¿Pero qué es eso?
00:26:51Un cabello largo que no pertenece a nadie.
00:27:03¡Oh, por Dios!
00:27:05Parece que finalmente trajo una chica a casa.
00:27:07¡Eso no es cierto!
00:27:09¿Quién es?
00:27:15Un hombre de pelo largo.
00:27:17Amante de las películas de acción.
00:27:19Es hombre.
00:27:25Y él se encuentra aquí.
00:27:27Paso cinco.
00:27:29Leer la mente del culpable.
00:27:35Yo...
00:27:37Lo siento, realmente necesito ir al baño.
00:27:39Yo...
00:28:05Hola a todos.
00:28:07Es un placer conocerlos.
00:28:09¡Oh!
00:28:25¡Oh!
00:28:26Pero...
00:28:28Tenía que ir al baño.
00:28:31¿Qué iba a hacer?
00:28:34No te rías.
00:28:38Oye, no te rías.
00:28:42Está bien, está bien.
00:28:48Lo siento, mi hermana es molesta.
00:28:51Ella es linda.
00:28:52¿Cómo puedes decir eso?
00:28:54También tienes buenos padres.
00:28:59Normalmente no extraño a mi mamá y a mi papá.
00:29:03Pero hoy los extrañé un poco.
00:29:06La Vida
00:29:31Tres...
00:29:33Cuatro...
00:29:34cinco. Eso estuvo genial. Por
00:29:42sientense. Ahora doblen las
00:29:47piernas así. Uno dos tres
00:29:53ahora hacia el otro lado dos
00:29:58tres ahora todos hacia el
00:30:01frente esta es la última
00:30:03Miren a su derecha. Luego arqueen
00:30:07su espalda y vean al frente.
00:30:11Eso estuvo fantástico. Espero
00:30:14que disfruten el resto. Gracias.
00:30:16Gracias. Gracias. Namasté.
00:30:19Namasté. Namasté. Debes tener
00:30:22sed. No te había visto antes
00:30:24por aquí. Ten esto. Muchas
00:30:27gracias. No hablar bien el
00:30:29español. ¿Eres japonesa?
00:30:34Encantado de conocerte. Mi
00:30:36nombre es San Xiong.
00:30:40propietario. Espera un segundo.
00:30:46¿Por qué no estás aquí durante
00:30:50el horario de atención?
00:30:54Informe de ventas.
00:31:00Debería haber alquilado este
00:31:02lugar al hijo de un amigo para
00:31:04abrir una academia privada.
00:31:06Impresionante. No puedo creer
00:31:09que seas mi hijo. Apuesto a que
00:31:11solo abriste este bar para
00:31:12poder coquetear con muchas
00:31:14mujeres. Pero aún así estás
00:31:16fuera, perdiendo el tiempo. Si
00:31:18no puedes pagar el alquiler,
00:31:19lárgate de inmediato. Papá.
00:31:23¿Me permite? No quiero parecer
00:31:27atrevida, pero a pesar de las
00:31:28cosas, mi hijo tiene buenas
00:31:30conexiones y no es tan malo en
00:31:32los negocios como parece. Como
00:31:34podrá ver, las ventas aumentan
00:31:36constantemente y esperamos
00:31:37tener un alza en las ventas para
00:31:39el próximo mes. Por eso creo que
00:31:41sería una pérdida a futuro el
00:31:43cerrar el bar justo ahora. ¿Y
00:31:45tú quién eres? Ah, yo solo soy
00:31:48una empleada de medio tiempo,
00:31:50señor. Pero estoy estudiando
00:31:52negocios en la Universidad de
00:31:54Corea. Gracias a una beca.
00:31:56La área está bastante saturada
00:31:58y se está extendiendo hacia esta
00:32:00área también, así que es solo
00:32:02cuestión de tiempo para que esta
00:32:04zona se sature. En las zonas
00:32:06universitarias, a los bares les
00:32:08va mucho mejor que a las
00:32:10academias. Así que mantener esta
00:32:12barra abierta durante un tiempo
00:32:14le permitirá obtener mayores
00:32:16ganancias a futuro cuando
00:32:18finalmente decida venderla. Pero
00:32:20claro, señor, esta es solo mi
00:32:22humilde opinión.
00:32:27Nos vamos.
00:32:39¿Por qué usas lentes oscuros de
00:32:41noche si no tienes buena vista?
00:32:43Te esfuerzas mucho por verte
00:32:45bien. ¿Y cuándo conseguiste
00:32:47otra mujer? Por eso mi mamá nos
00:32:50abandonó.
00:32:56¿Sabes? No creo que debas decir
00:32:58eso. Oye, ¿acaso no puede ser
00:33:03cierto? Buenas noches.
00:33:15Oye, me sorprende mucho que la
00:33:17hayas vuelto a encontrar, pero
00:33:19me sorprende aún más el hecho de
00:33:21que estén saliendo. No puedo
00:33:24creer que estés saliendo con
00:33:27alguien tan blando y quisquilloso
00:33:29como mi hermano. Por favor, ¿por
00:33:34qué no se lo das tú misma? De
00:33:37hecho, es para ti. La exnovia de
00:33:39mi hermano también era amable
00:33:41conmigo.
00:33:44Yunyei, ya es hora de irnos. No
00:33:48deberías hablar con ella. Está
00:33:50loca. Oye, no digas eso.
00:33:52No es verdad. Tan rápido.
00:33:54Deberíamos tener una pequeña
00:33:56celebración para nuestro querido
00:33:58señorón. ¡Tadá! Vamos, por
00:34:02favor, apaguen la vela. Uno, dos,
00:34:04tres.
00:34:13Nos veíamos todos los días como
00:34:15si intentáramos hacer las paces
00:34:17por los siete años que perdimos.
00:34:22Nos reuníamos en la mañana.
00:34:31Nos veíamos para almorzar.
00:34:41Nos veíamos incluso por la noche.
00:34:43¿Cómo? ¡Yunyei!
00:34:47¿Qué estás haciendo aquí?
00:34:52¡Su estómago es hondo! ¡Miren!
00:34:59Hasta la madrugada. ¿Te gusta?
00:35:04En algunas ocasiones nos veíamos
00:35:06incluso dos veces al mismo día.
00:35:08Hasta pronto.
00:35:21¿Cómo?
00:35:37No lo sé. Anda, inténtalo tú. Sé
00:35:40que puedes hacerlo.
00:35:44¿Cómo lo haces?
00:35:48¡Primer lugar! ¡Permisión!
00:35:51¡Permisión!
00:36:21¿Qué te parece? ¿Este sitio es famoso?
00:36:51Sí, es famoso.
00:36:54¿Por qué?
00:36:56¿Por qué?
00:36:58¿Por qué?
00:37:00¿Por qué?
00:37:02¿Por qué?
00:37:04¿Por qué?
00:37:06¿Por qué?
00:37:08¿Por qué?
00:37:10¿Por qué?
00:37:12¿Por qué?
00:37:14¿Por qué?
00:37:16¿Por qué?
00:37:18¿Por qué?
00:37:21¿Por qué?
00:37:36¿Por qué crees en ella así?
00:37:40¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:38:10Amor es tú, es tú, amor es tú, amor es tú, es tú, amor es tú
00:38:40Amor es tú, es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor es tú, amor
00:39:10Hoy es uno de mis momentos favoritos
00:39:15¡eso me quitó el juego!
00:39:40Por supuesto que no.
00:39:42¡Oh!
00:39:43¡Vaya!
00:39:44No me había dado cuenta.
00:39:46Esos son zapatos para parejas.
00:39:48¿Qué?
00:39:50¿Estos?
00:39:51¡Qué envidia!
00:39:58¿Acaso hace falta que traigas todas esas cosas de pareja para que yo las vea?
00:40:03¿Volviste a fallar?
00:40:04¡Oye!
00:40:06Bienvenidos al club de billar.
00:40:09Buenas noches.
00:40:20¡Oh por Dios!
00:40:21¡Dios mío!
00:40:22¿Qué hago yo en este lugar?
00:40:28Dos.
00:40:29Dos.
00:40:38Ya no estoy segura de lo que estoy haciendo.
00:40:40Bueno, será mejor que me detenga.
00:40:44¿Es porque no hay más clubes a los que puedas unirte?
00:40:47Mocosa engreída.
00:40:49¿Ya renunciaste a tu misión de casarte?
00:40:52¿Estás loca?
00:40:53Tengo que conseguir la ayuda de un verdadero profesional
00:40:56para comenzar con la operación Big Shun Ran Jr.
00:40:59¿Profesional?
00:41:00Formulario de solicitud de matrimonio planeado.
00:41:03Un hombre atractivo con un trabajo estable
00:41:06que quiera casarse de inmediato.
00:41:08¿Es eso posible?
00:41:10¡Por supuesto!
00:41:13Vino al lugar indicado.
00:41:16¿Sabes dónde quiere que nos veamos mi cita de hoy?
00:41:19En un restaurante de carne de primera calidad.
00:41:21¡Al fin alguien con buen gusto y experiencia!
00:41:24Los restaurantes familiares de comida chatarra son para gente joven.
00:41:27¿Lo ves?
00:41:28Ahora que hay una profesional de por medio,
00:41:30finalmente podré conocer al hombre adecuado.
00:41:35Espero que lo logres.
00:41:36Yo también lo espero, porque no fue nada barato.
00:41:51Bienvenida.
00:42:22¡Oh, no!
00:42:23¿Estás bien?
00:42:24Tranquilo, estoy bien.
00:42:25Lo siento mucho.
00:42:26De verdad, lo siento.
00:42:27Sí, siéntate, por favor.
00:42:32Oye, ¿tú y yo ya nos habíamos visto?
00:42:37No creo.
00:42:38Es la primera vez que nos vemos.
00:42:40Es que siento que ya te he visto antes.
00:42:43Bueno, ¿y si es una señal que debemos estar juntos?
00:42:46¿Sabes?
00:42:47Yo, después de todo el dinero que gastamos,
00:42:49pensé que estas citas arregladas serían una estafa.
00:42:52Y luego, después de conocer a una belleza como tú,
00:42:55siento que valió cada centavo.
00:42:57Lo digo en serio.
00:42:59Tu voz es un poco fuerte.
00:43:02Es cierto.
00:43:03Créeme, tienes toda la razón.
00:43:05Todos en la comisaría saben lo varonil y poderosa que es mi voz.
00:43:10No puede ser.
00:43:11Aquí tienes.
00:43:15El auto que conduzco y el salario que anoté son ciertos.
00:43:19Ella me dijo que fuera detallado y honesto.
00:43:21Así que agregué mi crecimiento de próstata.
00:43:24Pero la verdad es que ya estoy mucho mejor.
00:43:26La gente dice que podría volver a crecer debido a la fatiga.
00:43:30Pero lo cierto es que soy un hombre con muchas energías.
00:43:33¡Oh!
00:43:34¡Oh!
00:43:35¡Oh!
00:43:36¡Oh!
00:43:37¡Oh!
00:43:38¡Oh!
00:43:39¡Oh!
00:43:40Para ser honesto,
00:43:41¿acaso no recuerdas que agregaste que…
00:43:44te habías operado los ojos y la nariz?
00:43:48Espera, no… no quise decir eso, no es así,
00:43:51no me importa que te hayas hecho una cirugía plástica.
00:43:55Oye, eres una mujer bonita y eso es todo lo que importa.
00:43:59Digamos que eres bonita por el maquillaje,
00:44:02¡es lo que importa!
00:44:04Vaya,
00:44:05Vaya, y debo decir que casi no se te nota, ¿eh?
00:44:10¿Qué es esto?
00:44:15Está todo quemado.
00:44:17¡No pueden hacerle esto a una carne coreana!
00:44:19Disculpe.
00:44:20¡Oiga, joven!
00:44:21¡Ven aquí!
00:44:22¿Señor?
00:44:23¿Quién usa tanto carbón para la preciosa carne de vacuno coreana?
00:44:27¡Deshazte de la mitad!
00:44:28Enseguida, señor.
00:44:29¡Por favor, date prisa!
00:44:30¡Sí!
00:44:31Dios, qué sujeto.
00:44:33Oye, si lo sostienes así, podrías lastimar a esta encantadora dama.
00:44:37Manténlo un poco más alto.
00:44:39Más.
00:44:40¡Más!
00:44:41¡Oye, con cuidado!
00:44:42¡Déjame a mí!
00:44:43¡Ah!
00:44:44¡Oh, por Dios!
00:44:45¡Ah!
00:44:46¡Ay, Dios mío!
00:44:47¡Ah!
00:44:48¡Fuego!
00:44:49¡Se me está quemando!
00:44:50¡Alto!
00:44:51¡Llama a emergencias ya!
00:44:52¡Por favor, no traigan esto!
00:44:53¡Estoy caliente!
00:44:54¡Estoy caliente!
00:44:55¡No lo pago!
00:44:56¡Por favor, ayúdenme!
00:44:57¡Fuego!
00:44:58¡Dios!
00:44:59¡Apáganlo!
00:45:00¡No lo arriesguen!
00:45:01¡Ah!
00:45:02¡Ah!
00:45:03¡Ah!
00:45:04¡Ah!
00:45:05¡Ah!
00:45:06¡Ah!
00:45:07¡Me arden los ojos!
00:45:08¡Ah!
00:45:09¡Ah!
00:45:10¡Ah!
00:45:11¡Ah!
00:45:12¡Ah!
00:45:13¡Ah!
00:45:14¡Ah!
00:45:15¡Ah!
00:45:16¡Ah!
00:45:17¿De qué estás hablando?
00:45:18Es solo maquillaje.
00:45:19Escuché que muchos famosos van a tu peluquería.
00:45:22¿Conociste a John G. Hume?
00:45:25Lo hice.
00:45:26¿Es bonito?
00:45:27¿Eres cercana a él?
00:45:29Solo un poco.
00:45:30Somos amigos.
00:45:31¡Ah!
00:45:32Vaya.
00:45:33¡Oh!
00:45:34¡Qué envidia tengo!
00:45:35Puedes ganar mucho dinero haciendo lo que te gusta.
00:45:37¿Cuánto dinero haces?
00:45:41Comamos o se enfría.
00:45:43Vamos.
00:45:52¿Aún hablas con Suji?
00:45:53¿Por qué hablaría con gente como nosotros?
00:45:55Ella es una idiota.
00:45:57¿Cómo es posible que sea la mujer más deseada del país?
00:46:00Ella es despreciable.
00:46:02Ni siquiera sabe actuar.
00:46:03¿No eran amigas cercanas?
00:46:05De ninguna manera.
00:46:06Para ser honesta,
00:46:07todos la odiaban y la evitaban en la escuela secundaria.
00:46:11Solo salíamos con ella porque estudiábamos lo mismo.
00:46:15¡Ah!
00:46:17Enojada.
00:46:18¡Ah!
00:46:19¡Ah!
00:46:20¡Ah!
00:46:22Enojarme hizo que me diera más hambre.
00:46:24¿Qué tal si pedimos algo más?
00:46:31No ordenamos esto.
00:46:33Yo lo hice.
00:46:36¡Vaya!
00:46:37Creí que estabas trabajando.
00:46:38Acabo de terminar y quería verte antes de irme.
00:46:41Buenas noches.
00:46:42Yo soy su novio.
00:46:44¡Oh!
00:46:45Hola.
00:46:46¿Lo recuerdan?
00:46:48Él es...
00:46:49El de mis citas ciegas.
00:46:52No.
00:46:54¿El nerd con ortodoncia?
00:46:55Sí.
00:46:56Correcto.
00:47:02Por favor, sigan.
00:47:03Pagaré y me iré a casa.
00:47:04No, no lo hagas.
00:47:05Digo, tengo que ir a casa para una conferencia por internet.
00:47:10Yo también tengo que irme.
00:47:12Es difícil conseguir asiento en los últimos autobuses.
00:47:15También me iré.
00:47:20Estuviste muy bien hoy.
00:47:22Te recompensaré acariciando tu punto débil.
00:47:26Está bien.
00:47:34Un segundo.
00:47:38Hola, Shuran.
00:47:40¿Ahora qué?
00:47:42¿Qué sucedió?
00:47:45Hola, oficial Jung.
00:47:46¿Qué ocurre? ¿Es algo grave?
00:47:49¿Dónde estás ahora?
00:47:51Sí, por supuesto.
00:47:54Enseguida.
00:47:59¿Qué hacemos?
00:48:00Me surgió algo importante.
00:48:02Sí.
00:48:03Mi equipo también me necesita.
00:48:06Te dejaré donde me pidas.
00:48:08Está bien.
00:48:10Créeme, intenté hacer lo mejor posible.
00:48:12Lo sé, lo sé.
00:48:13Oficial Gong, ¿qué le sucede?
00:48:15Déjame ver.
00:48:17Oh, el líder de equipo.
00:48:18El líder de equipo.
00:48:19Escucha esto.
00:48:20Adulé su belleza, cuidé mis modales, le hice cumplidos y la llevé a un restaurante de primera calidad.
00:48:28Oh, fuiste otra cita.
00:48:29Sí, fuiste otra cita.
00:48:30Sí, fuiste otra cita.
00:48:31Sí, fuiste otra cita.
00:48:32Sí, fuiste otra cita.
00:48:33Sí, fuiste otra cita.
00:48:34Sí, fuiste otra cita.
00:48:35Sí, fuiste otra cita.
00:48:36Sí, fuiste otra cita.
00:48:37Sí, fuiste otra cita.
00:48:38Sí, fuiste otra cita.
00:48:39Sí, fui a otra de esas citas.
00:48:43Un momento, por favor.
00:48:44Disculpe.
00:48:45No te preocupes por eso.
00:48:47Come algo mientras tanto.
00:48:49No debes beber con el estómago vacío.
00:48:53¿Por qué no me llamaste una vez adentro?
00:48:56Lo siento.
00:48:59Dormiré aquí.
00:49:00Me iré al trabajo con ella por la mañana.
00:49:02Llámame antes de dormir.
00:49:05Yo también.
00:49:08No, yo lo siento.
00:49:09Pensándolo bien, tal vez debimos haber llamado al oficial Lee,
00:49:12que está en una cita en motocicleta.
00:49:15Dime, ¿pero eres feliz?
00:49:17Yo, yo quiero decir, ¿estás tan feliz que podrías morir?
00:49:22No puedo morir.
00:49:24Estoy muy feliz.
00:49:28¿Y tú?
00:49:29¿Y tú?
00:49:30¿Y tú?
00:49:31¿Y tú?
00:49:32¿Y tú?
00:49:33¿Y tú?
00:49:34¿Y tú?
00:49:35¿Y tú?
00:49:36¿Y tú?
00:49:38¡Ay, qué envidia tengo!
00:49:40Debe ser genial conocer tu tipo de mujer ideal y tener una cita perfecta.
00:49:45Bueno, no diría que ella es mi tipo ideal.
00:49:48Entonces, ¿por qué siempre estás sonriendo o lo haces todo el tiempo?
00:49:53Lo cierto es...
00:49:55La verdad es que las parejas secretan oxitocina cuando se dan muestras de afecto.
00:50:01Por lo tanto, provoca una disminución de la presión arterial,
00:50:04estrés y dolor que también te ayuda a concentrarte en el trabajo y...
00:50:08Oh, ya veo.
00:50:09Entonces, ¿eso es lo que hace que uno se sienta bien?
00:50:14Oye, es verdad.
00:50:15Simplemente no lo sabes porque nunca has tenido una cita.
00:50:22Ya, ya, ya.
00:50:25¿Sabes qué fue lo peor?
00:50:27Que a pesar de todo, pensé, debe ser una buena persona.
00:50:31Y traté de buscar el lado bueno, traté de encontrar una cualidad que me gustara,
00:50:36por muy pequeña que fuera, porque si lo piensas bien...
00:50:39Yo ya soy una mujer mayor, así que debo ser modesta.
00:50:43Yo me dije a mí misma,
00:50:45Shunran, no debes exigir tanto.
00:50:48Pero, ¿sabes?
00:50:49No encontré nada.
00:50:56Me sentí mal por mí.
00:50:58Me sentí mal por mí, pero también me siento mal por él.
00:51:03Supongo que no estaban destinados a estar juntos.
00:51:06¿Y tú por qué estás con tu novio?
00:51:09Él tiene todas las cualidades que odias.
00:51:11Es quisquilloso, sensible y te molesta llamándote todo el tiempo.
00:51:17¿Tú crees?
00:51:21Es verdad.
00:51:22No puedo deshacerme del olor a vinagre en el cabello.
00:51:26Hola, Suyei.
00:51:29No voy a ir a casa esta noche.
00:51:33No, estoy con mi jefa.
00:51:39Recuerda comer.
00:51:41No me esperes.
00:51:53¿Por qué te gusto?
00:51:55¿Por qué lo preguntas?
00:51:58No creo que seamos adecuados.
00:52:00¿Por qué te gusto?
00:52:02¿Por qué dices eso?
00:52:04¿Frijoles negros o mariscos picantes?
00:52:06No me gusta ninguno.
00:52:08No son buenos para ti.
00:52:11Rápido, ¿oceano o montaña?
00:52:13Tampoco me gustan.
00:52:15Detesto sudar.
00:52:18Dios, qué exigente.
00:52:20Esta es fácil, respóndela.
00:52:22¿Bagdó o Wando?
00:52:24¡Bagdó!
00:52:26Los melocotones de Wando son mejores.
00:52:29Yo solo como melocotón de este Bagdó.
00:52:32¿Ves? No somos compatibles.
00:52:34Entonces, ¿no te gusto?
00:52:37No, me encantas.
00:52:46A ti te gustan los melodramas y a mí me gustan las de acción.
00:52:50A ti te gustan las baladas y a mí me gusta el rock.
00:52:54Dicen que a los opuestos les va mejor en las relaciones.
00:52:58¿Te emocionas cuando me ves?
00:53:02No lo sé.
00:53:04¿No lo sabes?
00:53:07¿Hay algo malo con nosotros?
00:53:11No, para nada.
00:53:13La excitación es causada por la circulación de neurotrofinas,
00:53:16pero de todos modos, eso no dura mucho.
00:53:19Cuando te sientes cómodo en tu relación,
00:53:21tu cerebro secreta oxitocina y eso es mucho mejor.
00:53:24Dura más tiempo.
00:53:28Se realizó un estudio sobre nuevas parejas en una universidad israelí
00:53:31y se encontró que las parejas que segregan oxitocina
00:53:34duran más que aquellas que solo generan neurotrofinas durante la relación.
00:53:40Eso significa que la comodidad alarga la relación de las parejas
00:53:43mucho más de lo que lo hace la emoción.
00:53:46Aunque no es bueno tener el corazón siempre acelerado.
00:53:49¿No crees?
00:53:54¿Yunyei?
00:53:58¿Yunyei?
00:54:01Tú siempre roncas.
00:54:03En cambio yo no ronco.
00:54:06Estamos hechos el uno para el otro.
00:54:10Buenas noches, Yunyei.
00:54:31¿Hola?
00:54:33Tome un poco de café.
00:54:35Gracias.
00:54:37Un placer.
00:54:40¡Dios mío! ¡Qué sorpresa, señor Hong!
00:54:43Dígame, ¿qué lo trae a nuestro salón?
00:54:45Estoy abriendo un espectáculo.
00:54:47Todo el país lo espera.
00:54:49¿Qué es lo que está haciendo aquí?
00:54:51¿Qué es lo que está haciendo aquí?
00:54:53¿Qué es lo que está haciendo aquí?
00:54:55¿Qué es lo que está haciendo aquí?
00:54:58Estoy abriendo un espectáculo.
00:55:00Todo el país lo sabe y yo también.
00:55:02Sí, claro. Sonará algo exagerado.
00:55:04Pero algunas celebridades y medios lo saben.
00:55:08Voy por una nueva apariencia para todos los peinados de este programa.
00:55:16¿Estás segura?
00:55:18Ese hombre es bastante quisquilloso.
00:55:20Probablemente te vuelva loca.
00:55:23Shuran, me aseguraré de que no interfiera con el trabajo.
00:55:29Por favor.
00:55:31Siempre quise hacer un desfile de modas.
00:55:38Está bien, tú ganas.
00:55:41Gracias, Shuran. Es decir, directora.
00:55:44Oye, no sé por qué te eligió el señor Hong,
00:55:47pero si haces un buen trabajo, esta vez estarás lista.
00:55:51Prepárate bien y haz un buen trabajo.
00:55:54Lo haré.
00:55:56Felicidades, mocosa.
00:56:00Haré un gran trabajo.
00:56:18¿Es en serio? ¿Por qué tarda tanto?
00:56:21Tiene la costumbre de llegar tarde.
00:56:23Señor, ¿quién es la estrella de este programa?
00:56:27Ahí viene.
00:56:30Oh, pequeña mocosa.
00:56:32Llegas tarde, pero te ves tan hermosa.
00:56:35Eres tan despreciable.
00:56:37Lo siento, señor Hong. Había mucho tráfico.
00:56:43Yun-Jae saluda.
00:56:45Ella es la actriz Kim So-Hee, quien es la estrella del final.
00:56:48Ella fue la persona que te recomendó.
00:56:51Eran compañeros de secundaria, ¿verdad?
00:56:55Sí. Ha pasado mucho tiempo.
00:57:01Ya que tenemos que hacerlo coincidir con tu concepto y tu maquillaje,
00:57:06¿estaba pensando en este color o este?
00:57:09Yo creo que estaría bien.
00:57:12¿Qué opinas?
00:57:13No... es demasiado.
00:57:16No creo que se adapte a tus diseños únicos.
00:57:20Es solo una opinión.
00:57:24En serio, ella sigue siendo una idiota.
00:57:27Si hubiera sabido que era con ella, no lo habría hecho.
00:57:30No sé por qué me odia tanto.
00:57:32Ella solo quiere molestarme.
00:57:35Estoy muy enojada.
00:57:37Quisiera matarlo.
00:57:40¿Estás loca?
00:57:42Tuve que contenerme.
00:57:44Sabes que ya no puedo ir a la comisaría.
00:57:47Bien, hablamos luego.
00:57:52¿Qué miras?
00:57:54¿Nunca has visto a una mujer enojada?
00:57:56Lo siento.
00:57:58Oye, hazlo lo más picante que puedas.
00:58:01No me importa morirme por las especias.
00:58:04Bien, agregue mucho hígado y cartílago a las salchichas.
00:58:15Oh, no.
00:58:16Mis manzanas.
00:58:18Oh, Dios mío, ¿qué hago?
00:58:20Oh, mis manzanas.
00:58:23¿Qué estás haciendo?
00:58:24Atrápalas.
00:58:25No dejen que se vayan.
00:58:33Oh, muchas gracias.
00:58:36Vaya, señora, escogió muy buenas manzanas.
00:58:40Muchas gracias.
00:58:42Muelen delicioso.
00:58:46Muchas gracias, de verdad.
00:58:48Por favor, cuídese mucho.
00:58:50Tú también, gracias.
00:58:55Gracias de nuevo.
00:59:01Gracias.
00:59:12Gracias.
00:59:21Está muy picante.
00:59:23¿Qué es esto?
00:59:25Yo solo quería salchichas sin hígado ni cartílago.
00:59:29Oigan, ¿qué es esto?
00:59:32Pedí picante, está muy suave.
00:59:35Yo quería más hígado.
00:59:38No veo ningún cartílago.
00:59:41Ninguno.
00:59:43No se ponga nerviosa.
00:59:46Vio la fotografía, ¿verdad?
00:59:48Cuando los abra, va a tener los ojos que desea.
00:59:55Muy bien.
00:59:57Comenzaré con la anestesia.
01:00:00Puede que le moleste un poco.
01:00:07Voy saliendo a mi casa.
01:00:09Intenta lucir bien para la transmisión.
01:00:11Deberías hacerte algo.
01:00:13¿Qué quieres decir?
01:00:14Serás el rostro de nuestro hospital mañana.
01:00:21Solo quiero que la cara de nuestro hospital se vea bien.
01:00:39¿Tan mal me veo?
01:01:10No nos hemos visto en tres días.
01:01:13¿Estás sola ahora mismo?
01:01:15Debería visitarte.
01:01:16No deberías.
01:01:17No puedo concentrarme contigo aquí.
01:01:19Tengo que hacer un trabajo increíble para el desfile de modas.
01:01:23Está bien.
01:01:27Vaya, vaya.
01:01:29Si no vas, no eres su novio, sino su vecino del lado.
01:01:35Debería ir, aunque me haya dicho que no.
01:01:37¿Es en serio? No tienes ni idea de cómo son las mujeres.
01:01:41A las mujeres les encantan las sorpresas.
01:01:44Probablemente ella está esperando que te vayas.
01:01:47Les encanta decir, oh, por Dios, y luego actúan como si no lo esperaban.
01:01:53¡Ay, mamá!
01:01:55Ya llegó la comida.
01:01:57¡Desgraciado!
01:01:58Yo, yo, yo...
01:01:59Adelante, sí.
01:02:00Vayamos a comer.
01:02:08Disculpe.
01:02:10¿Cree que pueda cortar mi cabello?
01:02:12Lo siento, ya estamos cerrados.
01:02:16Ah.
01:02:21¿Qué?
01:02:22¿Qué?
01:02:23¿Qué?
01:02:24¿Qué?
01:02:25¿Qué?
01:02:26¿Qué?
01:02:27¿Qué?
01:02:28¿Qué?
01:02:29¿Qué?
01:02:30¿Qué?
01:02:31¿Qué?
01:02:32¿Qué?
01:02:33¿Qué?
01:02:34¿Qué?
01:02:35¿Qué?
01:02:36¡Pikante!
01:02:46Está picante, ¿verdad?
01:02:48Está muy picante.
01:02:52Pruébalo.
01:02:53¡No! Está bien así.
01:02:55Agregue algunos pasteles de pescado y salchichas coreanas.
01:02:58Muy bien.
01:03:06Me equivoqué contigo, creí que eras una criminal.
01:03:16Ah, estaba un poco enojada hoy. Disculpa si vuelvo a alcohol, es por mi trabajo.
01:03:26Debes trabajar hasta muy tarde, si vienes por un corte hasta ahora.
01:03:31Sí, así es para mí, dependo de mis citas. La publicidad tiene mucha parte de la culpa.
01:03:40Ya veo.
01:03:43Una de mis empleadas me aconsejó cambiar mi peinado, aunque me gusta como está.
01:03:50Supongo que a las mujeres les gusta otro estilo hoy en día, ¿no?
01:03:54Además, también hay mucha competencia.
01:03:57Debe ser difícil.
01:03:58Lo es, pero también es gratificante. Puedo hacer felices a las mujeres.
01:04:02Ya terminamos, ahora te lavaré el cabello.
01:04:29No le laves el cabello a más hombres a partir de ahora.
01:04:32¿Entonces no esposas a ninguna mujer de ahora en adelante?
01:04:35No estoy bromeando. No quiero que lo hagas más, promételo.
01:04:40¿Por qué les lavaría el cabello? Es trabajo de mi personal.
01:04:58¿Qué haces?
01:05:28¿Qué crees? Estoy trabajando.
01:05:31¿Quieres que te lleve un refrigerio nocturno?
01:05:34¿Un refrigerio?
01:05:41Ya te atiendo.
01:05:43Está bien, estoy ocupada. Te llamaré más tarde.
01:06:14Disculpe.
01:06:15Estamos buscando a un asesino.
01:06:17¿Puedo pedir su identidad?
01:06:19Sí, estoy enojado.
01:06:21¿Por qué me mentiste?
01:06:22¿Mentir?
01:06:23¿Qué es ese tío?
01:06:24Te prometiste que no lavarías el cabello a otro hombre.
01:06:27¿Y qué es ese tío que te lavas?
01:06:29Todos los hombres con los ojos abiertos te gustan.
01:06:32¿Qué haces si tienes el primer lugar en la cifra?
01:06:35En la cifra de amor, eres el último.
01:06:39¿Por qué el hombre y la mujer siempre luchan?
01:06:44¿Por qué siempre están juntos?
01:06:45No importa quién lo diga, tú eres la única.

Recomendada