• il y a 2 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00:00C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité, et c'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité, et c'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité, et c'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité, et c'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité, et c'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité, et c'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité, et c'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité, et c'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité, et c'est ce qu'il y a de plus important dans l'
00:00:30histoire de l'humanité, et c'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité,
00:01:00et c'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité, et c'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité,
00:01:30et c'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité, et c'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité.
00:02:00C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité, et c'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité, et c'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité, et c'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité, et c'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité, et c'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité, et c'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité, et c'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité, et c'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité, et c'est ce qu'il y a de plus important dans l
00:02:31Wild Man?
00:02:32Hein?
00:02:35Bien, euh...
00:02:36Je...
00:02:38Je suis désolé, je suis en retard.
00:02:45Incroyable.
00:03:01Kyoji!
00:03:03Sensei!
00:03:05Tu as décidé de dormir de nouveau?
00:03:07Je suis désolé, je suis en retard.
00:03:10Comment va la première course?
00:03:12C'est presque terminé.
00:03:14Tu as gagné?
00:03:16Tout à fait!
00:03:18Je suis désolée.
00:03:20Je dois être vraiment en retard.
00:03:22Merci d'être venu.
00:03:23Je sais que tu es occupée.
00:03:25Je sais que c'est ton grand match, donc j'ai postponé le délai pour mon article.
00:03:29Oh!
00:03:30C'est toi!
00:03:31Désolé pour tout à l'heure.
00:03:33Oh, vous vous connaissez?
00:03:35On s'est rencontrés à la station de train.
00:03:38Tiens, t'as oublié ça.
00:03:39Ah!
00:03:40Qu'étais-je en train de penser?
00:03:42Merci.
00:03:43Tu ne disais pas que ton couteau de bois était aussi important que ta vie?
00:03:46Eh bien, j'étais en retard.
00:03:48Laissez-moi vous présenter.
00:03:50C'est mon ami et étudiant de Kendo, Mr. Miura.
00:03:53Appelez-moi Kyoji.
00:03:54Pleasure de vous rencontrer.
00:03:55De la même manière, Yuka Kiritaki.
00:03:58Je commence en tant que journaliste en retard.
00:04:02Elle est aussi ma fiancée.
00:04:04Quoi?
00:04:05Je ne savais jamais que vous étiez engagée.
00:04:09L'amour vrai est un mystère.
00:04:11C'est vrai.
00:04:12La deuxième ronde commence bientôt.
00:04:15Pouvez-vous m'escorter, Yuka?
00:04:18Allons-y.
00:04:21Oh!
00:04:22Allons-y?
00:04:25Oui.
00:04:31Oui!
00:04:32Très bien tiré!
00:04:33Magnifique!
00:04:34Maintenant, il est arrivé à la fin de l'été.
00:04:36Il y aura une intermission de 15 minutes avant la fin de l'été.
00:04:42Est-ce que vous aimeriez quelque chose à boire?
00:04:45Non, merci.
00:04:46Je vais bien.
00:04:48Eh bien, je reviendrai tout de suite.
00:04:53Diamond!
00:04:54Qu'est-ce que tu fais?
00:04:55Tu m'as effrayé.
00:04:57Tout d'abord, tu es en retard pour le match.
00:04:58Ensuite, tu laisses une belle fille toute seule.
00:05:00Mon dieu, tu es vraiment un idiot.
00:05:02Ce n'est pas comme ça.
00:05:03Son nom est Yuka Kiritaki.
00:05:05Et elle est la fiancée de Tate.
00:05:08Elle est de Tate?
00:05:09Ah, ça se voit.
00:05:11Un visage de chien comme toi,
00:05:12c'est un peu bizarre.
00:05:13C'est un peu bizarre.
00:05:14Un visage de chien comme toi,
00:05:15c'est un peu bizarre.
00:05:16Un visage de chien comme toi,
00:05:17c'est un peu bizarre.
00:05:18Un visage de chien comme toi,
00:05:19c'est un peu bizarre.
00:05:20Un visage de chien comme toi,
00:05:21ce n'est pas le cas !
00:05:22Un visage de chien comme toi,
00:05:23ce n'est pas le cas !
00:05:24Il ne peut nul part avec elle.
00:05:26Mais que veux-tu dire avec celui-là?
00:05:28Prends-le en manages!
00:05:29Oui, je prends en manages.
00:05:31Et Style Manto?
00:05:35Pourquoi court vous deux et alliez à mon appartement ambert?
00:05:38Pourquoi court vous deux et allez à mon appartement ambert?
00:05:39Pourquoi couvnte-tu moi, Shirogami?
00:05:40Pourquoi courte tu moi, Shirogami?
00:05:42Quel malheur.
00:05:43Du coup, vous êtes un débardement.
00:05:44Du coup, vous êtes un débardement.
00:05:48Quelle connerie.
00:05:50Donc c'est Shinri Shiogami, le psychopathe de Kendo à l'école.
00:05:55Shinri, c'est son nom. Ça signifie « dieu de la mort ». Il est un bon swordsman, mais il lutte mal. Il aime blesser les gens.
00:06:01Tu penses que tu peux le battre ?
00:06:02Je ne vais jamais le perdre.
00:06:04Mesdames et Messieurs, nous commençons la demi-finale.
00:06:08Je dois y aller.
00:06:12Les deux compétiteurs sont Hiro Nishiwaki et Masanari Tate.
00:06:17Le gagnant représente Tokyo au tournoi national du Japon.
00:06:40C'était proche.
00:06:48C'était proche.
00:07:05Ne le fais pas !
00:07:17C'était proche.
00:07:34Ça a l'air douloureux.
00:07:36Je dois en apprendre.
00:07:39Docteur !
00:07:43Ça ne peut pas arriver.
00:07:45C'est juste un mauvais rêve.
00:08:01Aujourd'hui, il y a eu un accident fou qui s'est produit au tournoi de Kendo à l'école.
00:08:06Au final du tournoi, le 4ème placé, Masanari Tate, a frappé le 5ème placé, Hiro Nishiwaki, avec une frappe incroyable.
00:08:14Celle-ci a coupé Nishiwaki en deux et a coupé quatre de ses poignets.
00:08:19C'est incroyable !
00:08:21Ça a l'air comme s'il l'avait coupé avec un sable.
00:08:23Oh, hey, gros frère, tu as dû le voir. Il est allé directement dans ses poignets.
00:08:29Je l'ai vu, mais je ne peux pas croire que c'est vrai.
00:08:31Le gagnant, Masanari Tate, a décliné l'invitation au tournoi national.
00:08:36Quoi ? Comment a-t-il fait ça ? Tate gagnerait facilement le tournoi national.
00:08:42Il a blessé une personne. Bien sûr qu'il a décliné l'invitation.
00:08:46Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:08:48Il a une capacité à choisir l'équipe sportive plutôt que la victoire.
00:08:52Kyoji devrait apprendre de Tate comme exemple, n'est-ce pas ?
00:09:02Le premier jour
00:09:19Je l'ai vu. Je l'ai vu clairement avec mes propres yeux.
00:09:25Ce n'était pas un rêve.
00:09:26Et c'est la preuve qu'il ne l'était pas.
00:09:56L'ÉPISODE 5
00:09:58L'ÉPISODE 5
00:10:00L'ÉPISODE 5
00:10:02L'ÉPISODE 5
00:10:04L'ÉPISODE 5
00:10:06L'ÉPISODE 5
00:10:08L'ÉPISODE 5
00:10:10L'ÉPISODE 5
00:10:12L'ÉPISODE 5
00:10:14L'ÉPISODE 5
00:10:16L'ÉPISODE 5
00:10:18L'ÉPISODE 5
00:10:20L'ÉPISODE 5
00:10:22L'ÉPISODE 5
00:10:24L'ÉPISODE 5
00:10:26L'ÉPISODE 5
00:10:28L'ÉPISODE 5
00:10:30L'ÉPISODE 5
00:10:32L'ÉPISODE 5
00:10:34L'ÉPISODE 5
00:10:36L'ÉPISODE 5
00:10:38L'ÉPISODE 5
00:10:40L'ÉPISODE 5
00:10:42L'ÉPISODE 5
00:10:44L'ÉPISODE 5
00:10:46L'ÉPISODE 5
00:10:48L'ÉPISODE 5
00:10:50L'ÉPISODE 5
00:10:52L'ÉPISODE 5
00:10:54L'ÉPISODE 5
00:10:56L'ÉPISODE 5
00:10:58L'ÉPISODE 5
00:11:00L'ÉPISODE 5
00:11:02L'ÉPISODE 5
00:11:04L'ÉPISODE 5
00:11:06L'ÉPISODE 5
00:11:08L'ÉPISODE 5
00:11:10L'ÉPISODE 5
00:11:12L'ÉPISODE 5
00:11:14L'ÉPISODE 5
00:11:16L'ÉPISODE 5
00:11:18L'ÉPISODE 5
00:11:20L'ÉPISODE 5
00:11:22L'ÉPISODE 5
00:11:24L'ÉPISODE 5
00:11:26L'ÉPISODE 5
00:11:28L'ÉPISODE 5
00:11:30L'ÉPISODE 5
00:11:32L'ÉPISODE 5
00:11:34L'ÉPISODE 5
00:11:36L'ÉPISODE 5
00:11:38L'ÉPISODE 5
00:11:40L'ÉPISODE 5
00:11:42L'ÉPISODE 5
00:11:44L'ÉPISODE 5
00:11:46L'ÉPISODE 5
00:11:48L'ÉPISODE 5
00:11:50L'ÉPISODE 5
00:11:52L'ÉPISODE 5
00:11:54L'ÉPISODE 5
00:11:56L'ÉPISODE 5
00:11:58L'ÉPISODE 5
00:12:00L'ÉPISODE 5
00:12:02L'ÉPISODE 5
00:12:04L'ÉPISODE 5
00:12:06L'ÉPISODE 5
00:12:08L'ÉPISODE 5
00:12:10L'ÉPISODE 5
00:12:12L'ÉPISODE 5
00:12:14L'ÉPISODE 5
00:12:16L'ÉPISODE 5
00:12:18L'ÉPISODE 5
00:12:20L'ÉPISODE 5
00:12:22L'ÉPISODE 5
00:12:24L'ÉPISODE 5
00:12:26L'ÉPISODE 5
00:12:28L'ÉPISODE 5
00:12:30L'ÉPISODE 5
00:12:32L'ÉPISODE 5
00:12:34L'ÉPISODE 5
00:12:36L'ÉPISODE 5
00:12:38L'ÉPISODE 5
00:12:40L'ÉPISODE 5
00:12:42L'ÉPISODE 5
00:12:44L'ÉPISODE 5
00:12:46L'ÉPISODE 5
00:12:48L'ÉPISODE 5
00:12:50L'ÉPISODE 5
00:12:52L'ÉPISODE 5
00:12:54L'ÉPISODE 5
00:12:56L'ÉPISODE 5
00:12:58L'ÉPISODE 5
00:13:00L'ÉPISODE 5
00:13:02L'ÉPISODE 5
00:13:04L'ÉPISODE 5
00:13:06L'ÉPISODE 5
00:13:08L'ÉPISODE 5
00:13:10L'ÉPISODE 5
00:13:12L'ÉPISODE 5
00:13:14L'ÉPISODE 5
00:13:16L'ÉPISODE 5
00:13:18L'ÉPISODE 5
00:13:20L'ÉPISODE 5
00:13:22L'ÉPISODE 5
00:13:24L'ÉPISODE 5
00:13:26L'ÉPISODE 5
00:13:28L'ÉPISODE 5
00:13:30L'ÉPISODE 5
00:13:32L'ÉPISODE 5
00:13:34L'ÉPISODE 5
00:13:36L'ÉPISODE 5
00:13:38L'ÉPISODE 5
00:13:40Avez-vous jamais combattu avec un quarterstaff ?
00:13:42Un quarterstaff ?
00:13:44C'est comme un long cane, fait d'un arbre.
00:13:46Je n'en ai jamais entendu parler. Mais un cane est le meilleur ami des montagneurs.
00:13:49Je l'utilise pour attraper des trouts.
00:13:51Ça a l'air cool. Alors, que pensez-vous de rejoindre le Kendo Club ?
00:13:58Ça ne peut pas être une mauvaise idée.
00:14:10La Cour des Arts
00:14:28Tatei !
00:14:31Yuka.
00:14:34Sensei n'est pas là aujourd'hui.
00:14:36Sensei? C'est très vieux.
00:14:40Je l'ai appris de mon grand-père.
00:14:42Votre grand-père vit avec vous?
00:14:44Oui.
00:14:45Ça a l'air agréable.
00:14:46Seulement quand il ne me lecture pas.
00:14:48Vous êtes déçu.
00:14:49Tate a perdu ses parents tôt et est allé vivre avec son oncle.
00:14:55J'ai entendu que ses parents sont morts à l'étranger dans un accident.
00:15:00Ils ont été tués par des terroristes.
00:15:03Il était en 5ème de classe quand ça s'est passé.
00:15:08J'ai toujours respecté lui.
00:15:10Il a été impliqué dans des groupes de volontaires depuis l'école.
00:15:13Au collège, il est allé partout dans le monde faire du travail de volontaire.
00:15:19C'est comme ça qu'on s'est rencontrés.
00:15:28A l'époque, il pratiquait l'art martial?
00:15:31C'est ce qu'il m'a dit.
00:15:32Mais une fois qu'il a vu un couteau japonais, il a commencé le kendo.
00:15:35Il a dit que ça touchait son esprit japonais.
00:15:41Le couteau japonais exemplifie la balance entre la beauté et le pouvoir.
00:15:45Il me le disait tout le temps.
00:15:50Mais je me souviens que chaque fois qu'il portait un vrai couteau, ça me faisait peur.
00:15:55Sensei m'a dit qu'un couteau représente l'esprit de l'homme.
00:15:58Je crois que je suis d'accord avec lui.
00:16:03Sensei a vraiment eu une influence sur toi.
00:16:08Quand j'ai atteint le premier niveau du kendo, j'ai fait un gros coup.
00:16:11Mais Sensei m'a appris une leçon difficile.
00:16:17Je ne suis pas le seul.
00:16:19Il y a des gens qui ne peuvent pas faire du kendo.
00:16:23Quand tu utilises un couteau ou n'importe quel type de pouvoir sans but,
00:16:26ça devient inutile.
00:16:28Si tu veux être puissant, utilise ton cerveau.
00:16:35Il m'a appris une leçon importante ce jour-là.
00:16:38Que je devais penser avant d'agir.
00:16:40Depuis, je l'ai appelé Sensei.
00:16:43Je l'admire davantage qu'il.
00:16:45Il m'a appris que je devais penser avant d'agir.
00:16:48Il m'a appris que je devais penser avant d'agir.
00:16:51Je l'admire davantage qu'il.
00:16:56Je sais que ça a l'air drôle, mais...
00:16:58Parfois, je me sens comme si c'était mon frère.
00:17:00Parfois, je me sens comme si c'était mon père.
00:17:06Je suis contente que tu ne sois pas une femme.
00:17:08Quoi ?
00:17:10Allons-y.
00:17:13Tu n'as pas froid ?
00:17:15Non.
00:17:17Mais je me demande pourquoi...
00:17:18Quoi ?
00:17:19On s'est seulement rencontrés deux fois.
00:17:21Mais j'ai l'impression d'avoir connu toi depuis longtemps.
00:17:31Euhm, Yuka ?
00:17:33Oui ?
00:17:34Au tournoi, quand Sensei a frappé Nishiwaki,
00:17:38il me ressemblait à une personne totalement différente.
00:17:43Différente comment ?
00:17:46Il était habillé dans des vêtements étranges,
00:17:48et il portait un vrai feuillet.
00:17:53Yuka, as-tu vu quelque chose ?
00:18:00Comment pourrais-je avoir vu quelque chose comme ça ?
00:18:02Kyoji, tu as dû être halluciné.
00:18:06Hein ?
00:18:08Oui, je suppose que tu as raison.
00:18:10D'accord.
00:18:14Bon, je dois y aller.
00:18:17Mais...
00:18:36Kyoji !
00:18:37Hmm ?
00:18:38Tate a quitté son travail en tant qu'enseignant.
00:18:40Quoi ?
00:18:41Il t'a laissé un message. Il t'attend dans son dojo.
00:18:45Hey, Kyoji !
00:18:46Dis à Dan de me rencontrer là-bas.
00:18:50Pourquoi moi ?
00:18:52Sensei, s'il te plaît, écoute-moi.
00:18:54Retirez votre résignation.
00:18:57Sensei !
00:18:58Je ne sais pas qui a fabriqué ce poignet,
00:19:00mais il est très bien fabriqué.
00:19:02Tu l'utiliseras pour ton entraînement aujourd'hui.
00:19:04Quoi ?
00:19:07Ne t'inquiète pas.
00:19:08Ce n'est pas très différent d'un poignet en bois.
00:19:11Essaie de me frapper,
00:19:12comme dans une vraie entraînement.
00:19:14Je...
00:19:16Fais-le.
00:19:20Je...
00:19:22Je...
00:19:23Je...
00:19:24Je...
00:19:25Je...
00:19:26Je...
00:19:28Je...
00:19:36Trouvez votre poignet,
00:19:37concentrez-vous et mettez votre âme dans le poignet.
00:19:40Maintenant, surpassez la peur de la mort en trouvant votre centre.
00:19:47Très bien.
00:19:57Est-il fou ?
00:19:59Qu'est-ce qu'il fait ?
00:20:20Réveillez-vous !
00:20:21Poirier Bilka !
00:20:23Où sommes-nous ?
00:20:24Tawantinsuyu, la vie sacrée.
00:20:27Tawantinsuyu ?
00:20:29Je suis l'esprit réveillé du poirier Yawaru.
00:20:32Vous êtes l'esprit réveillé du poirier Bilka.
00:20:35Yawaru ?
00:20:36Bilka ?
00:20:37Rassurez-vous.
00:20:38Rejoignez-moi, mon ami.
00:20:39Réveillez-vous, Bilka !
00:20:40C'est fou !
00:20:41Qu'est-ce qui se passe ?
00:20:53Réveillez-vous, Bilka !
00:20:56Réveillez-vous !
00:20:57Réveillez-vous !
00:20:59Réveillez-vous, Bilka !
00:21:03Réveillez-vous, Bilka !
00:21:06Réveillez-vous, Bilka !
00:21:11Réveillez-vous, Bilka !
00:21:15Réveillez-vous, Bilka !
00:21:18Réveillez-vous, Bilka !
00:21:21Réveillez-vous, Bilka !
00:21:23Réveillez-vous, Bilka !
00:21:46Vous allez avoir besoin de cette escargote plus tard.
00:21:52Pourquoi ?
00:21:55Pourquoi est-ce que ça se passe ?
00:22:22C'est pas possible !
00:22:23C'est pas possible !
00:22:24C'est pas possible !
00:22:25C'est pas possible !
00:22:26C'est pas possible !
00:22:27C'est pas possible !
00:22:28C'est pas possible !
00:22:29C'est pas possible !
00:22:30C'est pas possible !
00:22:31C'est pas possible !
00:22:32C'est pas possible !
00:22:33C'est pas possible !
00:22:34C'est pas possible !
00:22:35C'est pas possible !
00:22:36C'est pas possible !
00:22:37C'est pas possible !
00:22:38C'est pas possible !
00:22:39C'est pas possible !
00:22:40C'est pas possible !
00:22:41C'est pas possible !
00:22:42C'est pas possible !
00:22:43C'est pas possible !
00:22:44C'est pas possible !
00:22:45C'est pas possible !
00:22:46C'est pas possible !
00:22:47C'est pas possible !
00:22:48C'est pas possible !
00:22:49C'est pas possible !
00:22:50C'est pas possible !
00:22:51C'est pas possible !
00:22:52C'est pas possible !
00:22:53C'est pas possible !
00:22:54C'est pas possible !
00:22:55C'est pas possible !
00:22:56C'est pas possible !
00:22:57C'est pas possible !
00:22:58C'est pas possible !
00:22:59C'est pas possible !
00:23:00C'est pas possible !
00:23:01C'est pas possible !
00:23:02C'est pas possible !
00:23:03C'est pas possible !
00:23:04C'est pas possible !
00:23:05C'est pas possible !
00:23:06C'est pas possible !
00:23:07C'est pas possible !
00:23:08C'est pas possible !
00:23:09C'est pas possible !
00:23:10C'est pas possible !
00:23:11C'est pas possible !
00:23:12C'est pas possible !
00:23:13C'est pas possible !
00:23:14C'est pas possible !
00:23:15C'est pas possible !
00:23:16C'est pas possible !
00:23:17C'est pas possible !
00:23:18C'est pas possible !
00:23:19C'est pas possible !
00:23:20C'est pas possible !
00:23:21C'est pas possible !
00:23:22C'est pas possible !
00:23:23C'est pas possible !
00:23:24C'est pas possible !
00:23:25C'est pas possible !
00:23:26C'est pas possible !
00:23:27C'est pas possible !
00:23:28C'est pas possible !
00:23:29C'est pas possible !
00:23:30C'est pas possible !
00:23:31C'est pas possible !
00:23:32C'est pas possible !
00:23:33C'est pas possible !
00:23:34C'est pas possible !
00:23:35C'est pas possible !
00:23:36C'est pas possible !
00:23:37C'est pas possible !
00:23:38C'est pas possible !
00:23:39C'est pas possible !
00:23:40C'est pas possible !
00:23:41C'est pas possible !
00:23:42C'est pas possible !
00:23:43C'est pas possible !
00:23:44C'est pas possible !
00:23:45C'est pas possible !
00:23:46C'est pas possible !
00:23:47C'est pas possible !
00:23:48C'est pas possible !
00:23:49C'est pas possible !
00:23:50C'est pas possible !
00:23:51C'est pas possible !
00:23:52C'est pas possible !
00:23:53C'est pas possible !
00:23:54C'est pas possible !
00:23:55C'est pas possible !
00:23:56C'est pas possible !
00:23:57C'est pas possible !
00:23:58C'est pas possible !
00:23:59C'est pas possible !
00:24:00C'est pas possible !
00:24:01C'est pas possible !
00:24:02C'est pas possible !
00:24:03C'est pas possible !
00:24:04C'est pas possible !
00:24:05C'est pas possible !
00:24:06C'est pas possible !
00:24:07C'est pas possible !
00:24:08C'est pas possible !
00:24:09C'est pas possible !
00:24:10C'est pas possible !
00:24:11C'est pas possible !
00:24:12C'est pas possible !
00:24:13C'est pas possible !
00:24:14C'est pas possible !
00:24:15C'est pas possible !
00:24:16C'est pas possible !
00:24:17C'est pas possible !
00:24:18C'est pas possible !
00:24:19C'est pas possible !
00:24:20C'est pas possible !
00:24:21C'est pas possible !
00:24:22C'est pas possible !
00:24:23C'est pas possible !
00:24:24C'est pas possible !
00:24:25C'est pas possible !
00:24:26C'est pas possible !
00:24:27C'est pas possible !
00:24:28C'est pas possible !
00:24:29C'est pas possible !
00:24:30C'est pas possible !
00:24:31C'est pas possible !
00:24:32C'est pas possible !
00:24:33C'est pas possible !
00:24:34C'est pas possible !
00:24:35C'est pas possible !
00:24:36C'est pas possible !
00:24:37C'est pas possible !
00:24:38C'est pas possible !
00:24:39C'est pas possible !
00:24:40C'est pas possible !
00:24:41C'est pas possible !
00:24:42C'est pas possible !
00:24:43C'est pas possible !
00:24:44C'est pas possible !
00:24:45C'est pas possible !
00:24:46C'est pas possible !
00:24:47C'est pas possible !
00:24:48C'est pas possible !
00:24:49C'est pas possible !
00:24:50C'est pas possible !
00:24:51C'est pas possible !
00:24:52C'est pas possible !
00:24:53C'est pas possible !
00:24:54C'est pas possible !
00:24:55C'est pas possible !
00:24:56C'est pas possible !
00:24:57C'est pas possible !
00:24:58C'est pas possible !
00:24:59C'est pas possible !
00:25:00C'est pas possible !
00:25:01C'est pas possible !
00:25:02C'est pas possible !
00:25:03C'est pas possible !
00:25:04C'est pas possible !
00:25:05C'est pas possible !
00:25:06C'est pas possible !
00:25:07C'est pas possible !
00:25:08C'est pas possible !
00:25:09C'est pas possible !
00:25:10C'est pas possible !
00:25:11C'est pas possible !
00:25:12C'est pas possible !
00:25:13C'est pas possible !
00:25:14C'est pas possible !
00:25:15C'est pas possible !
00:25:16C'est pas possible !
00:25:17C'est pas possible !
00:25:18C'est pas possible !
00:25:19C'est pas possible !
00:25:20C'est pas possible !
00:25:21C'est pas possible !
00:25:22C'est pas possible !
00:25:23C'est pas possible !
00:25:24C'est pas possible !
00:25:25C'est pas possible !
00:25:26C'est pas possible !
00:25:27C'est pas possible !
00:25:28C'est pas possible !
00:25:29C'est pas possible !
00:25:30C'est pas possible !
00:25:31C'est pas possible !
00:25:32C'est pas possible !
00:25:33C'est pas possible !
00:25:34C'est pas possible !
00:25:35C'est pas possible !
00:25:36C'est pas possible !
00:25:37C'est pas possible !
00:25:38C'est pas possible !
00:25:39C'est pas possible !
00:25:40C'est pas possible !
00:25:41C'est pas possible !
00:25:42C'est pas possible !
00:25:43C'est pas possible !
00:25:44C'est pas possible !
00:25:45C'est pas possible !
00:25:46C'est pas possible !
00:25:47C'est pas possible !
00:25:48C'est pas possible !
00:25:49C'est pas possible !
00:25:50C'est pas possible !
00:25:51C'est pas possible !
00:25:52C'est pas possible !
00:25:53C'est pas possible !
00:25:54C'est pas possible !
00:25:55C'est pas possible !
00:25:56C'est pas possible !
00:25:57C'est pas possible !
00:25:59Réveillez-vous !
00:26:00Voyeur Belka !
00:26:02Arrêtez !
00:26:09Sensei...
00:26:28Bzzz... Bzzz...
00:26:41Bonne manière !
00:26:45Shiogami !
00:26:47Que faites-vous ici ?
00:26:48Comment ça se passe ?
00:26:51Vous êtes ou un putain de bâtard ?
00:26:53Vous n'avez pas le droit de jouer au Dojo sans la permission de Tattei !
00:26:56Sortez !
00:26:57Sors de là, maintenant !
00:26:58Sensei, Tate nous a invités pour devenir ses étudiants.
00:27:01Hein ? Qu'est-ce que tu as dit ?
00:27:04J'ai dit qu'on était maintenant des disciples de Tate.
00:27:07J'espère qu'on peut être des amis.
00:27:09C'est impossible. Tu es plein de choses.
00:27:12Où est Sensei ?
00:27:13Sur un voyage.
00:27:15Un voyage ? Où est-il allé ?
00:27:22Il a dit qu'il allait trouver quelque chose.
00:27:27Hé, saloperie !
00:27:29Laissez-moi et vous jouer un match.
00:27:32Avec des vrais couteaux.
00:27:41Cet psychopathe est en train de courir au dojo ?
00:27:44Oui, le Maître l'a toujours appelé un sorcier dangereux.
00:27:47Je ne comprends pas.
00:27:49Eh bien, je suppose qu'il y a quelque chose de mal avec Tate.
00:27:53Tout s'est passé mal après le tournoi de Kendo.
00:27:58Tate a cassé quatre de Nishiwaki.
00:28:01Peut-être qu'il a perdu son esprit de toute cette souffrance et de gueule.
00:28:05Sensei ne cracherait pas comme ça.
00:28:07Regarde, Tate est un artiste et un idéaliste.
00:28:10Nous savons qu'il est sensible par nature.
00:28:12Mais il est un Maître de Kendo de 4ème niveau.
00:28:14En fait, ses compétences sont beaucoup meilleures que ça.
00:28:16Il a peut-être utilisé son armoire de Kendo pour couvrir un corps fragile.
00:28:20Quand un homme porte une armoire épaisse,
00:28:22un coup qui le brise peut briser l'intérieur de l'homme.
00:28:25C'est stupide.
00:28:27Mais ça explique beaucoup de son comportement étrange.
00:28:30Comme te forcer à pratiquer avec de vraies clavières ?
00:28:33Non, ça ne le fait pas !
00:28:36Je sais que tu ne veux pas croire que Tate a perdu son esprit.
00:28:39Mais pense à ça.
00:28:41Il a essayé de te tuer avec une vraie clavière.
00:28:43Il ne l'a pas fait !
00:28:44Si Tate n'avait pas fait ça, il ne l'aurait pas fait.
00:28:48Je ne le blâme pas.
00:28:49Kyoji est vraiment fidèle à Tate.
00:28:52J'espère que Kyoji ne se moque pas non plus.
00:28:57Est-ce que Sensei a essayé de me tuer ?
00:28:59C'est impossible.
00:29:01Il ne ferait jamais ça.
00:29:04Bokken sans équipement de protection ?
00:29:06C'est un dojo privé.
00:29:08Il n'y a pas d'équipement de protection.
00:29:10C'est un dojo privé.
00:29:11Il n'y a pas d'équipement de protection.
00:29:12Il n'y a pas d'équipement de protection.
00:29:14Il n'y a pas d'équipement de protection.
00:29:17C'est un dojo privé.
00:29:18Dans l'école, tu pratiques le Kendo sensible.
00:29:20Mais ici...
00:29:21C'est comme une vraie lutte à la clavière.
00:29:23Ne t'inquiètes pas, je vais arrêter la clavière avant qu'elle t'attaque.
00:29:26Je ne peux pas me faire mal à ma copine, n'est-ce pas ?
00:29:30Mais que se passe-t-il si je ne peux pas arrêter ma clavière ?
00:29:32Mes compétences ne sont pas si mauvaises.
00:29:34Tu ne vas pas me faire mal.
00:29:35Maintenant, viens me tuer.
00:29:38D'accord !
00:29:42Il a dû avoir une raison.
00:29:47Le monde actuel
00:29:59Je sais que le monde actuel n'est pas merveilleux
00:30:02ou rempli de beaucoup d'espoir.
00:30:04Cependant, il n'est pas correct de blâmer la société ou la politique
00:30:08et de se faire ennuyer.
00:30:10Mais...
00:30:13Il est important d'avoir une plus grande perspective.
00:30:15Une plus grande perspective ?
00:30:18Les gens ne peuvent qu'aller aussi loin que leurs imaginations le permettent.
00:30:21Donc ceux qui ont les meilleures imaginations
00:30:23peuvent créer le futur le plus brillant.
00:30:25Je veux que mes étudiants apprennent à construire leurs imaginations
00:30:28pour leur propre futur.
00:30:30C'est pour cela que je suis devenu un professeur.
00:30:34Il avait une volonté forte et il avait hâte d'un futur brillant.
00:30:40Est-ce qu'il s'est passé quelque chose ?
00:30:43Je ne peux pas croire ça.
00:30:59Oh, je ne peux pas arrêter de pleurer.
00:31:01Grand-père, tu le fais.
00:31:03Tu es tellement un bébé, Miyuki.
00:31:05Oh, Kyoji, tu es tout mouillé.
00:31:08Oui.
00:31:10Pourquoi ne pas prendre une douche, Kyoji ?
00:31:12C'est le steak de Salisbury.
00:31:14D'accord.
00:31:19Oh, Daimon a appelé.
00:31:21Il a dit que l'école a décidé de fermer le club Kendo.
00:31:32Qu'est-ce qu'il y a avec Kyoji ?
00:31:34La mauvaise nouvelle n'arrive jamais seule.
00:31:36Quelque chose de délicieux peut l'encourager.
00:31:38Oh, d'accord, je vais en faire un autre.
00:31:40Ils sont toujours si heureux.
00:32:11Tu vas en avoir besoin pour plus tard.
00:32:15Je n'en ai pas besoin.
00:32:17Sensei, qu'est-ce que tu penses ?
00:32:22Réveille-toi, guerrier Bilka !
00:32:32Non !
00:32:33Je suis Kyoji Miura.
00:32:35Je suis un élève de 17 ans.
00:32:37Je ne suis pas Bilka.
00:32:41Qu'est-ce que tu veux ?
00:32:51Kyoji !
00:32:53Rena.
00:32:57Regarde, ne sois pas si déprimé.
00:32:59C'est vrai.
00:33:01Hey, il n'est pas trop tard.
00:33:03Tu pourrais coller des signatures pour une pétition.
00:33:05Ou nous pouvons faire une protestation avec l'école.
00:33:08Je n'en ai pas besoin, je suis bien.
00:33:11Kyoji.
00:33:15Yuka ?
00:33:17Nous devons parler.
00:33:26Qui était-ce ?
00:33:28Regarde ça.
00:33:32Tate l'a laissé à mon endroit juste avant de disparaître.
00:33:37Le garçon de Yawaru ?
00:33:40On dirait qu'on a vu la même chose.
00:33:44Yuka, alors tu as vu la même chose ?
00:33:48Oui, c'était difficile à croire, mais je suppose que c'est vrai.
00:33:53Qu'est-ce que c'est qu'il porte ?
00:33:55Un couteau de cérémonie de l'Empire de l'Inka.
00:33:57C'est appelé un Tumi.
00:34:01Les Incas ? Tu veux dire en Amérique du Sud ?
00:34:05Toutes les autres dessins sont des ruines de l'Empire de l'Inka.
00:34:07Je ne savais jamais que Tate était si intéressé par l'Histoire ancienne.
00:34:11Sensei a dit à Shiogami qu'il a cherché quelque chose.
00:34:15Mais qu'est-ce qu'il essaie de trouver ?
00:34:19J'ai pris une décision.
00:34:21Je vais à Pérou.
00:34:23Je vais avec toi.
00:34:25On ira ensemble.
00:34:27Je dois le voir.
00:34:29Je dois essayer de raisonner avec lui.
00:34:37L'Empire de l'Inka a créé un grand empire
00:34:39au cours d'un très court temps.
00:34:41Au début du 15ème siècle,
00:34:43ils ont conquis les terres du nord de l'Équateur
00:34:45et du sud de l'Argentine.
00:34:47Le nom officiel de l'Empire de l'Inka
00:34:49est Tawantinsuyu.
00:34:51Tawantinsuyu ?
00:34:53Mais malheureusement,
00:34:55leur grand empire a été détruit
00:34:57par les conquérants espagnols
00:34:59à la fin du 16ème siècle.
00:35:01Les conquérants espagnols
00:35:03n'étaient pas encore là.
00:35:06Les conquérants espagnols l'ont facilement détruit
00:35:08parce que les filles du roi,
00:35:10Huascar et Atahualpa,
00:35:12se battaient pour la succession au trône.
00:35:14Huascar ? Atahualpa ?
00:35:20Il est allé chercher Tate à Pérou ?
00:35:22Dan a raison.
00:35:24Il n'a vraiment pas l'air bien.
00:35:26Il va bien. Il est allé avec cette dame, Yuka.
00:35:28Avec une femme aussi chaude,
00:35:30j'irais aussi.
00:35:32Elle est la fiancée de Tate.
00:35:34Comment peuvent-ils trouver Tate ?
00:35:36Pérou n'est pas exactement un petit pays.
00:35:38C'est trois et demi fois plus grand que Japon.
00:35:40Ne vous inquiétez pas, l'amour trouvera un moyen.
00:35:45Vous n'êtes pas utiles.
00:35:47Ça peut être vrai.
00:35:49Mais le pouvoir de l'amour crée des miracles.
00:35:53Je dois vous admirer, grand-père,
00:35:55d'avoir pris de la vie pour Kyoji.
00:35:57Ça n'a pas l'air bien.
00:35:59Pendant que Kyoji cherche Tate sur ce voyage,
00:36:01il cherche aussi lui-même.
00:36:04Mon argent n'est rien.
00:36:14La ville ancienne de l'Incan, Machu Picchu,
00:36:16est située à 2400 mètres au-dessus du niveau de la mer.
00:36:20C'est aussi appelé la ville aérienne cachée.
00:36:22Même les conquérants ne pouvaient la trouver,
00:36:24alors elle est restée intouchée.
00:36:26C'était dans le sketchbook de Sensei.
00:36:29Intiwatana, qui signifie « né du soleil ».
00:36:32« Né du soleil » ?
00:36:39Hein ?
00:36:47As-tu entendu quelque chose ?
00:36:49Oui, j'ai cru entendre quelqu'un m'appeler.
00:36:51C'est juste le vent.
00:36:55Non, je ne l'ai pas entendu.
00:36:57Non, je suis sûre que c'était une voix.
00:36:59Ça a eu l'air de chanter.
00:37:02Attention !
00:37:09Tu vas bien ?
00:37:11Oui.
00:37:19Je pense que c'est dangereux là-bas.
00:37:21On devrait rester là pour un moment.
00:37:23D'accord.
00:37:27Yoji ?
00:37:29Ne t'inquiète pas, je suis là.
00:37:31Oh mon Dieu, regardez les nuages !
00:37:33Hein ?
00:37:57Il y a quelqu'un là-bas !
00:37:59Il y a quelqu'un là-bas !
00:38:01Il y a quelqu'un là-bas !
00:38:03Il y a quelqu'un là-bas !
00:38:05Il y a quelqu'un là-bas !
00:38:07Il y a quelqu'un là-bas !
00:38:09Il y a quelqu'un là-bas !
00:38:11Il y a quelqu'un là-bas !
00:38:13Il y a quelqu'un là-bas !
00:38:15Il y a quelqu'un là-bas !
00:38:17Il y a quelqu'un là-bas !
00:38:19Il y a quelqu'un là-bas !
00:38:21Il y a quelqu'un là-bas !
00:38:23Il y a quelqu'un là-bas !
00:38:26Il y a quelqu'un là-bas !
00:38:28Il y a quelqu'un là-bas !
00:38:30Il y a quelqu'un là-bas !
00:38:32Il y a quelqu'un là-bas !
00:38:34Il y a quelqu'un là-bas !
00:38:36Il y a quelqu'un là-bas !
00:38:38Il y a quelqu'un là-bas !
00:38:40Il y a quelqu'un là-bas !
00:38:42Il y a quelqu'un là-bas !
00:38:44Il y a quelqu'un là-bas !
00:38:46Il y a quelqu'un là-bas !
00:38:48Il y a quelqu'un là-bas !
00:38:50Il y a quelqu'un là-bas !
00:38:52Il y a quelqu'un là-bas !
00:38:54Il y a quelqu'un là-bas !
00:38:56Il y a quelqu'un là-bas !
00:39:12Qu'est-ce que c'est?
00:39:14Je ne sais pas.
00:39:16Je n'ai jamais vu ni entendu parler de cette encounter.
00:39:24J'ai trop faim, j'ai trop faim
00:39:28J'ai trop faim, j'ai trop faim
00:39:32J'ai trop faim, j'ai trop faim
00:39:36J'ai trop faim, j'ai trop faim
00:39:41J'ai trop faim, j'ai trop faim
00:39:45J'ai trop faim, j'ai trop faim
00:39:49J'ai trop faim, j'ai trop faim
00:40:02S'il vous plaît, regardez.
00:40:07Qu'est-ce qu'il y a ?
00:40:08Qu'est-ce que c'est ?
00:40:10Les soldats d'Incan ?
00:40:22Qu'est-ce qui se passe ?
00:40:24Ma tête...
00:40:26Laissez-moi vous aider.
00:40:28Allons-y.
00:40:35Comment vous sentez-vous ?
00:40:37Je me sens beaucoup mieux, merci.
00:40:50Où sommes-nous maintenant ?
00:40:52La Sainte Terre de Tawantinsuyu.
00:41:08La Sainte Terre de Tawantinsuyu
00:41:20Sensei !
00:41:22Je suis la réincarnation du guerrier Yawaru.
00:41:26Tant de tribus ont combattu ici et tainté cette terre.
00:41:29Tant de sang et tant de pleurs ont été fournis sur cette terre.
00:41:34Le Dieu du Soleil s'est enroulé et a demandé aux Holy Incas de créer un monde parfait.
00:41:38Les guerriers avaient tous le même rêve.
00:41:40Un empire qui se réunisse en paix.
00:41:43Et ainsi, Tawantinsuyu a été créé.
00:41:45L'Empire des Quatre Quartiers.
00:41:49Mais Tawantinsuyu a été détruit par les Espagnols il y a des centaines d'années.
00:41:52En effet.
00:41:53Mais il y avait une chose qu'ils ne pouvaient pas détruire.
00:41:56L'esprit des guerriers d'Inca.
00:42:00Nous sommes les âmes immortelles de ces guerriers.
00:42:05Je suis Yawaru.
00:42:06Et vous êtes Bilca.
00:42:10Âmes immortelles ?
00:42:13C'est fou ! Je suis Kyoji Mura !
00:42:15Je suis Japonais, je ne suis pas un guerrier ou une Bilca !
00:42:18Je suppose que vous n'avez pas encore complètement réveillé.
00:42:22Ça peut être difficile à croire, mais vous et moi avons été ennemis dans notre vie précédente.
00:42:26Ennemis ?
00:42:28Je suis Yawaru, guerrier du légitime roi Huascar.
00:42:32Et vous êtes Bilca, guerrier du traître Atahualpa.
00:42:37Nous avons maintenant passé au-delà du temps et de l'espace.
00:42:40Et nous sommes devenus des humains réunis.
00:42:42Malgré nos fates précédentes, je vous invite à me joindre.
00:42:48C'est pour ça que vous m'avez dit de me réveiller.
00:42:50Mais je réalise maintenant que c'était un erreur.
00:42:53Hein ?
00:42:54La mission de Yawaru est de conduire les humains vers la meilleure forme d'idéalisme.
00:42:59Mais il y a un ennemi qui intervient à ma mission.
00:43:02Vous !
00:43:04Bilca !
00:43:05Arrête !
00:43:09Bilca !
00:43:24Irriété.
00:43:27Oui, il n'est pas le moment pour Bilca de mourir.
00:43:47Yuka ? Réveille-toi, Yuka !
00:43:49Yuka !
00:43:50Yuka !
00:43:51Yuka...
00:44:21Yuka...
00:44:52Je suis désolé, Yuka. Je ne peux plus marcher.
00:44:58Oh Dieu, je suis désolé.
00:45:02Je suis désolé, je ne peux pas t'aider.
00:45:07Pardonne-moi.
00:45:21Chut.
00:45:37Yuka ?
00:45:41Non, je ne peux pas.
00:45:46Ce n'est pas le moment pour nous de mourir !
00:45:52Si je suis la réincarnation de Bilca, donnez-moi le pouvoir pour la sauver.
00:45:59Donnez-moi le pouvoir d'un guerrier.
00:46:51Avec le soutien de Denix
00:47:21Avec le soutien de Denix
00:47:52Lorsque votre futur est refléchi dans le miroir du passé,
00:47:56votre ambition commence à se réveiller sur ces âmes réincarnées.
00:48:00Rappelez-vous la pure vérité qui dort profondément dans votre mémoire.
00:48:21Abonnez-vous !
00:48:51Abonnez-vous !
00:48:58Abonnez-vous !
00:49:05Abonnez-vous !
00:49:12Abonnez-vous !
00:49:17Abonnez-vous !
00:49:23Abonnez-vous !
00:49:42Alors, Kyoji est encore en Amérique du Sud ?
00:49:44Oui, nous ne l'avons pas entendu depuis presque deux semaines.
00:49:49Pérou est un grand pays.
00:49:51Il aurait pu nous téléphoner et ne pas laisser sa famille s'inquiéter.
00:49:55Oh, nous ne sommes pas si inquiétés.
00:49:57Pourquoi pas ?
00:49:59Si Kyoji était seul, il pourrait faire quelque chose de reculant.
00:50:02Mais Yuka est avec lui.
00:50:04C'est vrai.
00:50:06Tu vas l'entendre, une fois qu'il trouve quelque chose.
00:50:09Mmh, ce sont géniaux, comme mes mères.
00:50:11Vraiment ? Je les ai cuits !
00:50:14Miyuki, tu les as faits ?
00:50:16Juste parce que Kyoji est un idiot, ça ne veut pas dire que je le suis.
00:50:19Tu l'as dit, je ne l'ai pas fait.
00:50:21Dan, ton savoir-faire rapide est incroyable.
00:50:24Réfléchis, mange une bouteille.
00:50:27Je ne suis pas très faible.
00:50:30Excusez-moi.
00:50:34Qu'est-ce qu'il y a avec Daimon ?
00:50:35Depuis que le club Kendo s'est fermé, le principal s'est concentré sur tous les membres.
00:50:39C'est lui qui est en mauvaise humeur.
00:50:42Bien, c'est bien d'exprimer ta haine.
00:50:46Pour être jeune de nouveau.
00:50:55Kyoji n'est pas de retour.
00:50:57Vraiment ?
00:50:58Je pense que je n'ai pas besoin d'entrer.
00:51:01Je marchais avec Kyoji comme ça jusqu'à l'université.
00:51:05Je pense que l'amitié d'enfance ne compte pas pour beaucoup.
00:51:08Aimes-tu Kyoji ?
00:51:10Oui.
00:51:12Mais il a changé tellement.
00:51:14Oui, il l'a.
00:51:39Alors, Kyoji n'est pas seulement allé chercher Hatté, mais aussi lui-même ?
00:51:43C'est ce que le grand-père de Kyoji a dit.
00:51:54Oh !
00:51:56Regarde où tu vas !
00:51:59Je vais te tuer !
00:52:01Je vais te tuer !
00:52:03Je vais te tuer !
00:52:04Je vais te tuer !
00:52:05Je vais te tuer !
00:52:07Regarde où tu vas !
00:52:09Que veux-tu dire par où je vais ?
00:52:10T'es celui qui m'a tué !
00:52:13Diamond !
00:52:25Diamond !
00:52:27Quelqu'un, aide-nous !
00:52:28Tais-toi !
00:52:32Rena !
00:52:34Bâtard !
00:52:36Tais-toi !
00:52:38Tais-toi !
00:53:04Tais-toi !
00:53:08Tais-toi !
00:53:14Que veux-tu ?
00:53:16Qu'est-ce qui te fait croire que tu es valable d'une réponse ?
00:53:23Tais-toi !
00:53:30Iriatesse, unifiant les cieux et la terre.
00:53:34Iriatesse, j'ai demandé de devenir ton vaisseau.
00:53:39Donne-moi le pouvoir pour continuer mon mission.
00:54:05Oui, tu devrais continuer à prier.
00:54:07On va te tuer !
00:54:08Lâchez-le !
00:54:23Putain de merde !
00:54:26Je vais te tuer !
00:54:27Je vais te tuer !
00:54:28Je vais te tuer !
00:54:29Je vais te tuer !
00:54:30Je vais te tuer !
00:54:31Je vais te tuer !
00:54:32Je vais te tuer !
00:54:34Qu'est-ce que c'était ?
00:54:35Tuez-le !
00:54:54Tu as réveillé l'âme dormante.
00:54:59Je suis encore Oréon.
00:55:02Oréon, prêtre de Tawantinsuyu.
00:55:05Oréon, mon ancien ami.
00:55:07Ami ?
00:55:13Jusqu'à ce jour.
00:55:27Diamant.
00:55:31Diamant.
00:55:47Elle a évité la mort, mais...
00:55:50Je me demande quand elle se réveillera.
00:56:02J'ai pu channeler le pouvoir saint d'Iriatesse.
00:56:06Mais il y a un limite à ce que l'homme peut contrôler.
00:56:13Yuka.
00:56:15Tate, qu'est-ce que tu es en train de faire ?
00:56:18Si tu peux me voir de cette forme,
00:56:22alors tu sais mes intentions.
00:56:25Le guerrier Yavaru.
00:56:27Je n'ai pas l'intention de te tuer.
00:56:30Je ne comprends pas.
00:56:32Quel est le but de réveiller ces âmes anciennes ?
00:56:36Tu comprends.
00:56:38C'est la seule façon de créer mon monde parfait.
00:56:41Essayer de dominer les gens et la nature ?
00:56:43Essayer de contrôler le monde à travers la force ?
00:56:45Quel genre de monde parfait est-ce ?
00:56:47Tu détestais ce genre de pensée dans tes élèves et toi-même !
00:56:51Quitte cette délusion.
00:56:52Sois ce que tu étais avant.
00:56:54Mais je dois que tu sois ce que tu étais avant.
00:56:56Akira, prêtre de Tawantinsuyu.
00:57:02Je me souviens.
00:57:03J'étais une fois, Akira.
00:57:11Et dans cette vie précédente,
00:57:14tu m'as aussi trahi.
00:57:18Et dans cette vie, tu as trahi mon amour.
00:57:27Attends ! Akira !
00:57:30Yawaru, laisse-moi partir.
00:57:33Akira, si tu me maries, tu n'auras pas besoin de devenir le prêtre du soleil.
00:57:37C'est contre les lois de l'Inka.
00:57:39Les lois de l'Inka ?
00:57:41Je détruirai toutes les lois pour protéger notre amour.
00:57:44Ne le fais pas !
00:57:45Si tu détruis nos lois, nous ne serons pas le seul à être en danger,
00:57:48mais tout le monde de ce village aussi.
00:57:50Ils sont prêts à te sacrifier pour se sauver.
00:57:53Je m'en fous de ce qui se passe entre eux !
00:57:55Je ne peux pas...
00:57:56Je ne peux pas les abandonner.
00:57:59Akira...
00:58:00C'est pas facile pour moi non plus.
00:58:03Mais je dois accepter mon destin.
00:58:09Akira...
00:58:12Tu ne comprends pas les sentiments d'une personne qui a totalement perdu toute espérance de vie.
00:58:16Je sais comment ça se sent.
00:58:18Mais en ce moment...
00:58:19C'est le travail d'un guerrier.
00:58:21Il doit se dédiquer à atteindre son objectif.
00:58:24Ne pas laisser de temps pour se douter de choses comme l'amour.
00:58:30Mais tu te doutes.
00:58:31Akira...
00:58:32Tout a été décrit comme un destin.
00:58:35Je lui ai donné la même choix.
00:58:37Sois mon ami ou sois mon ennemi.
00:58:40Sous-estimé âme d'Akira.
00:58:42Laisse-moi !
00:58:44Ton ennemi est mon ennemi !
00:58:46MORT !
00:58:52C'est assez, guerrier Jigumi.
00:58:54Tu dois être complètement réveillé.
00:58:56Oui, j'ai attendu ce moment.
00:58:59À ce moment, mon ami...
00:59:01Tu te souviens de ce que nous avions appelé les troupes d'Atawalpa ?
00:59:06Les soldats immortels du soleil et de la lune.
00:59:11J'étais très fier de ça.
00:59:13Maintenant...
00:59:14Qui est l'ennemi que nous devons détruire ?
00:59:16Le guerrier Bilka.
00:59:21Hein ?
00:59:24Yuka ?
00:59:32Yuka !
00:59:37Yuka !
00:59:47Yuka !
00:59:51Yuka !
01:00:21Yuka !
01:00:36Yuka...
01:00:46Je ne peux pas mourir dans un endroit comme celui-ci.
01:00:48Yuka !
01:00:51Pas comme ça.
01:00:55Je ne mourrai pas ici !
01:00:57Je suis de nouveau le guerrier Bilka.
01:01:27Yuka !
01:01:29Yuka !
01:01:58Ah !
01:02:00Akria !
01:02:02Tu vas bien ?
01:02:04Hein ?
01:02:12J'ai choisi des herbes pour toi.
01:02:21Un jour, je veux te marier.
01:02:27Pas possible !
01:02:28Bilka !
01:02:29Attends pour moi !
01:02:53Que veux-tu ?
01:02:57Je suis ici pour parler avec Tate.
01:03:00Sort de là !
01:03:02S'il te plaît, dis-lui qu'Orehon est là.
01:03:04Orehon ?
01:03:11Tate-sensei.
01:03:12Merci beaucoup pour l'aide hier.
01:03:16Ah, oui.
01:03:17Pas besoin de me remercier.
01:03:19Tout ce qui s'est passé est une coïncidence.
01:03:22J'ai l'impression.
01:03:23Une fois que mes souvenirs sont revenus...
01:03:28S'il te plaît, dis-moi.
01:03:34Je, Orehon, suis né dans la famille du High Priest du Palais de Chusco.
01:03:40Je me souviens de l'Empereur et du Prince Atahualpa,
01:03:43qui partaient pour conquérir Keat.
01:03:58Bilka !
01:04:00Hey !
01:04:01Orehon, merci de m'avoir vu partir.
01:04:03Ne m'en dis pas.
01:04:04On est des amis.
01:04:05Je te souhaite une retourne en sécurité.
01:04:07Merci.
01:04:08J'apprécie.
01:04:09Je vais te raconter une belle histoire.
01:04:12J'ai hâte.
01:04:22Oui.
01:04:23C'était le début de notre vie sombre.
01:04:27Mère !
01:04:33Qu'est-ce qu'Atahualpa fait ?
01:04:35Comme mon demi-frère, il, plus que personne d'autre,
01:04:38doit être là pour me soutenir comme le nouveau Empereur.
01:04:41Prêtre !
01:04:42Que dis-tu ?
01:04:44Peut-être qu'ils ont du mal à conquérir les tribus sur la frontière.
01:04:47Mon Seigneur ! J'ai de terribles nouvelles !
01:04:50Qu'est-ce que c'est ?
01:04:51Qu'est-ce qui s'est passé ?
01:04:53Au pays de Tito,
01:04:54le Seigneur Atahualpa a déclaré lui-même le nouveau Empereur.
01:04:57Quoi ?
01:04:58Est-ce vrai ?
01:05:00Oui. Il a déjà rassemblé l'armée de Tito
01:05:02et ordonné les tribus autour de lui pour le soutenir.
01:05:05Incroyable.
01:05:06Est-ce vraiment vrai ?
01:05:08Je ne comprends pas.
01:05:10C'est un rêve.
01:05:12C'est un rêve.
01:05:14C'est un rêve.
01:05:16C'est un rêve.
01:05:18C'est un rêve.
01:05:21Le traître doit être tué.
01:05:23C'est la loi.
01:05:26Préparez les troupes !
01:05:28Trouvez le traître Atahualpa !
01:05:30Oui, mon Seigneur !
01:05:32Bilca !
01:05:34Tu es fou ! Comment as-tu pu laisser ça se passer ?
01:05:40Bilca était mon meilleur ami.
01:05:42Mais il a trahi mon confiance et mon amitié
01:05:45et a lutté contre nous.
01:05:47Dans sa vie, Bilca est Kyoji Miura.
01:05:50Kyoji est Bilca ?
01:05:56Daimon, il n'y a qu'une seule raison pour laquelle tu es venu me rejoindre.
01:06:04Qu'est-ce qui s'est passé à Kyoji ?
01:06:07Il a éveillé la âme dormante de Bilca,
01:06:10qui est notre plus grand ennemi.
01:06:17Il n'a pas honte de trahir son professeur et son ami
01:06:21et de lutter contre sa fiancée.
01:06:24L'âme de Bilca est entièrement brûlée.
01:06:27Il va mourir par ma propre main.
01:06:38L'île Tirikaka.
01:06:40L'île sainte où le Dieu de la Lune a créé les humains
01:06:42qui sont devenus les ancêtres de l'Incas.
01:06:45Il doit y avoir...
01:07:07Bilca !
01:07:10Non !
01:07:11Waskar !
01:07:12Ne touche pas à l'enfer !
01:07:14Silence !
01:07:15Vous trahisseurs !
01:07:17Je vais vous tuer tous face à terre !
01:07:20Vous allez détruire ce monde !
01:07:22N'intervenez pas !
01:07:39Non !
01:08:10Aqua.
01:08:32Ce que je pensais avoir vu,
01:08:35c'est ce qui s'est passé dans le passé.
01:08:37J'ai vu la Porte Sainte d'Iriatesse
01:08:39être fermée il y a si longtemps.
01:08:41Iriatesse ?
01:08:43La source de pouvoir et d'énergie
01:08:45pour tout ce qui vit sur la Terre.
01:08:48Ce pouvoir est capable
01:08:50de détruire toute la vie.
01:08:52Est-ce qu'il existe encore ?
01:08:54Vous l'avez peut-être senti.
01:08:56Quand Yawaru nous a attaqués au Plateau Nazca,
01:09:00à ce moment-là,
01:09:02une lumière mystérieuse a traversé la terre.
01:09:05C'est Iriatesse.
01:09:07L'énergie a peut-être disparu.
01:09:09Il n'y avait qu'une trace de l'énergie.
01:09:11Une trace ?
01:09:12Ça ne peut pas être !
01:09:13Alors Yawaru...
01:09:14Il essaie de le contrôler
01:09:16pour accomplir sa mission.
01:09:18Non.
01:09:20Il est probablement au Japon maintenant.
01:09:22Kyoji, pourquoi ne pas retourner ?
01:09:24Tu ne peux pas retourner.
01:09:26Je ne peux pas retourner.
01:09:28Kyoji, pourquoi ne pas retourner ?
01:09:30Il vaut mieux que tu le regardes.
01:09:31Quoi ?
01:09:33Je vais rester ici un peu plus longtemps
01:09:35pour continuer mon recherche
01:09:37dans le secret d'Iriatesse.
01:10:28L'Histoire de l'Iriatesse
01:10:58L'Histoire de l'Iriatesse
01:11:29L'Histoire de l'Iriatesse
01:11:48Quand tu te lèves d'un de tes fates,
01:11:51ton ambition flotte librement.
01:11:54Ces âmes réincarnées
01:11:56s'éloignent de tes souvenirs passés
01:11:58et confrontent ton vrai destin.