• 3 mesi fa
المحارب الحلقة 42 كاملة Savaşçı
Trascrizione
00:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:00Murat! Murat!
01:01Murat!
01:02Murat!
01:03Murat!
01:04Murat!
01:05Murat!
01:06Murat!
01:07Murat!
01:08Murat!
01:09Murat!
01:10Murat!
01:11Murat!
01:12Murat!
01:13Murat!
01:14Murat!
01:15Murat!
01:16Murat!
01:17Murat!
01:18Murat!
01:19Murat!
01:20Murat!
01:21Murat!
01:22Murat!
01:23Murat!
01:24Murat!
01:25Murat!
01:26Murat!
01:27Murat!
01:28Murat!
01:30Salta!
01:35Salta!
01:36Salta!
01:37Salta!
01:40Che stai facendo?
01:41Murat!
01:42Salta da qui!
01:43Salta da qui!
01:44Salta da qui!
01:50Sono arrivati!
01:51Comandante!
01:57Accione!
02:00idente!
02:08inanderla tu!
02:10Sardana!
02:11Saradano!
02:14Ilias!
02:17Ilias!
02:20Eppel Faccione!
02:21Sali quì fra tipo!
02:22Ilias!
02:24Ilias!
02:27Sì, comandante?
02:28Dove è il tessino di questa bastarda?
02:32Sì, comandante?
02:34Passami la macchina! Passami!
02:41Senti che la mia faccia è rotta?
02:46Senti che la mia faccia è rotta?
02:48Sì, sento.
02:52Guardami!
02:54Parlo con i miei compagni per le armi, ok?
02:56Ma ho bisogno del tempo.
02:59Sì?
03:00Devi chiedere a i tuoi compagni?
03:02Cosa è successo, soldato?
03:03Hai paura?
03:06Voglio fare un accordo.
03:07Non c'è accordo.
03:09Sei finito, soldato.
03:12Guardami!
03:13Dammi qualche ora.
03:15Parlo con i miei compagni,
03:16e tu prendi le armi al dottore.
03:18Come sono capace di capire che non fai il numero, soldato?
03:20Questo è un accordo!
03:22Devi darmi un'ora!
03:24Prendi le armi al dottore!
03:26Chiudi il fuoco!
03:31Chiudi il fuoco!
03:33È molto vicino!
03:34Si arrabbierà in poco tempo.
03:35Perché chiudiamo il fuoco?
03:36Chiudi il fuoco!
03:42Sarà come ha detto il dottore.
03:44Tutte le armi arriveranno al dottore.
03:51Non puoi stare qui.
04:03Allora, sei in grado di andare?
04:20le persone che hanno raggiunto l'intera morte d'un uomo.
04:26Se mi ricordi in un po' di tempo,
04:28avevo una famiglia di figli addosso,
04:31e mi sembrava che avrei vinto...
04:33...e mi fossi targeting.
04:41Ho observato quanto ti ero sporciato.
04:44Hai bisogno di una cosa?
04:47...mi forterà fino alla fine, capisci?
04:51Murad...
04:53Guarda...
04:55Lo so, è molto difficile, ma devi ricollegarti.
04:58Capisci? Ricollegati.
05:01Comandante...
05:04Lasciami andare.
05:10Murad...
05:11Amico, lasciami andare.
05:13Murad...
05:14Lasciami, amico, lasciami andare!
05:17Perchè non lo pensi?
05:18Lasciami andare, amico, non dobbiamo morire.
05:20Prendo 10, lo swear!
05:22Lasciami andare, amico!
05:26Amico, guarda...
05:29Se resto qui...
05:35Se resto qui...
05:37Questa settimana...
05:41Mi faranno fare qualcosa.
05:43Cosa stupenda.
05:45Mi faranno usare mio fratello, amico.
05:49Non voglio morire così, amico.
05:52Amico, non voglio morire così.
05:55Non voglio vedere l'uomo di Erdem morire, amico.
05:58Non voglio morire così, amico.
06:00Non voglio vedere questa scatola chiedendomi per morire, amico.
06:03Amico, lasciami andare, perché non mi lasci?
06:05Non voglio morire così, amico.
06:07Solo che Erdem viva, amico!
06:09Solo che Erdem viva, amico!
06:11Non voglio che qualcosa accadda, amico!
06:13Guardami!
06:15Guardami!
06:20Amico, in poco, tutti moriremo.
06:22Mi capisci?
06:26In poco, tutti moriremo.
06:32Ma se moriamo,
06:35se Putin morirà,
06:36si morirà facendo il suo lavoro.
06:39Hai capito?
06:43Si morirà facendo il suo lavoro.
06:54Il mio lavoro
06:57è che tutti i soldati di questo team,
07:00tutti i miei amici armati
07:03vivano.
07:04Non voglio che alcune cose
07:07non vengano a loro.
07:10Vengono a loro bene.
07:13Ma se
07:15la morte viene e si apre la porta,
07:18il mio lavoro
07:20è che tutti
07:22i soldati
07:24vivano.
07:26Saremo in piedi.
07:28Saremo in piedi, amico.
07:31Saremo in piedi.
07:32Saremo in piedi.
07:34Saremo in piedi.
07:36Quello è un solo notizio
07:38che andrà in piedi.
07:41Il team di Kivic
07:43ha ancora riuscito.
07:44Ha fatto il suo lavoro di Kivic.
07:46Ha restato come un legno.
07:48Ha fatto il suo lavoro di Kivic.
07:50Questo andrà in piedi.
07:52Hai capito?
07:54Sì, amico.
07:55Turan!
08:00Tutti i soldati
08:02in ogni angolo
08:04in ogni sacco
08:06in ogni arma
08:07dovranno prendere
08:08la quantità di bomba
08:09in due parti.
08:10Non dovremmo
08:12dare a nessuno
08:13niente al di fuori.
08:15Ho capito, comandante.
08:16Facci il tuo lavoro.
08:22Ci resta solo un'ora.
08:25Un'ora.
08:27Ci resta un'ora.
08:33Un'ora.
08:53Caragöz, aspetta.
08:58Vieni in fronte di me.
09:03Hai mai sentito
09:06il nome di
09:09Reşat Çiğiltepe?
09:12No, non l'ho sentito, comandante.
09:13Chi è lui?
09:14Un comandante.
09:17Il tuo comandante
09:18era come un comandante.
09:23Reşat Çiğiltepe
09:26ha avuto la responsabilità
09:27di prendere un comandante
09:29in una grande attaccazione.
09:32C'erano molti combattimenti
09:33di sangue.
09:36Le minuti
09:37erano come un fiume
09:38di sangue
09:39che flusse,
09:40flusse,
09:41flusse.
09:44Ma
09:45Reşat
09:47non poteva
09:48prendere
09:49quel comandante
09:50nel momento
09:51in cui lo chiamava.
09:56Sai cosa ha fatto?
09:59No, non lo so, comandante.
10:00Cosa ha fatto?
10:01Veramente
10:02non l'hai mai sentito
10:03questo Ismet, vero?
10:05No, non l'ho sentito, comandante.
10:06Non l'ho sentito, non l'ho sentito.
10:07Siete un cazzo di cazzo,
10:10non l'hanno insegnato
10:11in scuola?
10:13La mia scuola
10:14è già a casa, comandante.
10:15Non l'ho mai sentito.
10:16Ulan,
10:17Caragöz,
10:18stand up
10:20and now
10:21you
10:22from that ear
10:23to hold
10:24was,
10:25but
10:26late.
10:27Let's go.
10:28Say it.
10:32Buongiorno,
10:33Doan.
10:34Hello, Rabia,
10:37Crippiamo.
10:47Respecto, Doan.
10:48Che vuol dire, Rabia?
10:51La scuola
10:52ha alzato
10:53senza
10:54andato
10:55adesso
10:57andiamo
10:58indietro.
10:59Andiamo.
11:00Sì.
11:07Grazie, Doğan.
11:08Grazie.
11:17Maestro, state bene?
11:20Reşat Çiğiltepe.
11:23Imparate a pronunciare.
11:26Reşat Çiğiltepe.
11:28Reşat Çiğiltepe.
11:30Alla alla, ya.
11:43Reşat Çiğiltepe.
11:44Tamam, tamam.
11:45Durup dururken niye söyledi ki şimdi bunu ya?
11:47Alvaydi dedi.
11:48Komutanin gibi dedi.
11:49Öff be.
11:50Ya bir şey de.
11:51Şifresiz anlatin be arkadaş ya.
11:53Ya Allah Allah.
11:54Zaten bende akıl olsa,
11:55ama bir şey ima etmeye çalıştı ya.
11:59Lan.
12:00Lan!
12:01Ya gece gece nereden çıkartıyorsun internet mi internet?
12:04Allah Allah.
12:05Ya olgun aç şunu be.
12:06Allah Allah.
12:0740 yılda bir yaralı parmağı çizecem be kardeşim.
12:09Yaz.
12:10Reşat Çiğiltepe.
12:11Ne?
12:12Reşat Çiğiltepe.
12:13Yaz.
12:14Reşat Çiğiltepe.
12:19Reşat Çiğiltepe.
12:201879-1922.
12:23Lugano di Trabluso.
12:24Lugano del Balcano.
12:25Lugano di Canakkale.
12:26Durante la grande attaccazione,
12:27il comandante Mustafa Kemal Pasha non riuscì a cumplire
12:30la promessa di prendersi una tepe strategica.
12:33E così,
12:34si uccidì.
12:39Alvay Reşat Çiğiltepe,
12:4030 minuti dopo la sua uccisione,
12:42Mehmetçi aveva ottenuto la tepe.
12:46Che?
12:47L'abbiamo letta.
12:48Non l'hai detto?
12:49Si uccidì.
12:50L'abbiamo letta.
12:51Non l'hai detto?
12:52Si uccidì.
12:54L'abbiamo letta.
12:55Si uccidì.
12:57Sì,
12:58si scrive così, guarda.
13:07Cazzo!
13:08Cazzo!
13:21Il comandante!
13:23Non diamo la porta,
13:24palestrino?
13:29La arma è sulla macina,
13:30comandante.
13:31Il comandante!
13:32Lo vedi,
13:33questa è la scrivia.
13:34La scrivia?
13:35Sì,
13:36la scrivia.
13:37La scrivia si spegne sulla maglia.
13:39Si tira dalla maglia.
13:40Qui.
13:41Dià lo si prende,
13:42la scrivia si torna.
13:43Amico,
13:44la scrivia è la maglia.
13:46La scrivia
13:47la prendiamo da qui.
13:48Dià la prendiamo da qui.
13:49Ma perché sono sul tavolo, comitato?
13:53Comitato, non lo fai, per favore, non lo fai.
13:55Comitato, cosa dici?
13:57Il comitato ha detto che il comitato è il Pasciale.
13:59Ha detto che il comitato è il comitato di Iltepe.
14:01Se non avessimo guardato su internet, non avremmo potuto rinunciare alla questione.
14:03Per favore, comitato, non lo fai.
14:05Non glielo glioia, comitato.
14:09Penso che io non sia così bravo come il comitato Iltepe, figlio.
14:13Comitato, non lo fai.
14:15Non glielo glielo glioia, non lo fai.
14:17Hai preso il Pasciale?
14:19Ho preso il Pasciale, comitato.
14:23Cosa hai fatto?
14:25Ha parlato sul telefono, come sempre, a fuori, a fuori.
14:27Poi mi ha detto di prendermi, l'ho preso.
14:29L'ho trasferito all'esercito di Handan.
14:35Sì.
14:37Arrivo subito.
14:47Oh, grazie di Dio.
15:17Ho detto che odio l'acqua.
15:19Sì, l'hai detto.
15:21Sì, mi sono sbagliato.
15:25Se avessi un po' di acqua marina, mi sarei bevuto.
15:27Sì, lo so.
15:31Dovrebbe essere così che dovremmo morire, fratello.
15:35Assaggialo.
15:37Dovrebbe essere così che dovremmo morire, fratello.
15:41Assaggialo.
16:07Non c'è ancora acqua.
16:09Non c'è ancora acqua.
16:11Non c'è ancora acqua.
16:13Non c'è ancora acqua.
16:15Non c'è ancora acqua.
16:17Non c'è ancora acqua.
16:19Non c'è ancora acqua.
16:21Non c'è ancora acqua.
16:23Non c'è ancora acqua.
16:25Non c'è ancora acqua.
16:27Non c'è ancora acqua.
16:29Non c'è ancora acqua.
16:31Non c'è ancora acqua.
16:33Non c'è ancora acqua.
16:35Non c'è ancora acqua.
16:37Non c'è ancora acqua.
16:39Non c'è ancora acqua.
16:41Non c'è ancora acqua.
16:43Non c'è ancora acqua.
16:45Non c'è ancora acqua.
16:47Non c'è ancora acqua.
16:49Non c'è ancora acqua.
16:51Non c'è ancora acqua.
16:53Non c'è ancora acqua.
16:55Non c'è ancora acqua.
16:57Non c'è ancora acqua.
16:59Non c'è ancora acqua.
17:01Non c'è ancora acqua.
17:03Non c'è ancora acqua.
17:05Non c'è ancora acqua.
17:07Non c'è ancora acqua.
17:09Non c'è ancora acqua.
17:11Non c'è ancora acqua.
17:13Non c'è ancora acqua.
17:15Non c'è ancora acqua.
17:17Non c'è ancora acqua.
17:19Non c'è ancora acqua.
17:21Non c'è ancora acqua.
17:23Non c'è ancora acqua.
17:25Non c'è ancora acqua.
17:27Non c'è ancora acqua.
17:29Non c'è ancora acqua.
17:31Tasto!
17:33Tasto!
18:01Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
18:31Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
19:01Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
19:31Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
20:01Non lo fai.
20:04Non lo fai.
20:07Ah, e il mio comitato.
20:09Lo so.
20:10Asli.
20:15E' un comitato molto solito.
20:18Ammazzatelo.
20:20E' molto solito.
20:22Non c'è nessuno per aiutarlo.
20:25Ah.
20:32Mi raccomando.
20:39Buon paese.
20:43Buona vita per la nazione turca.
20:48Kaan.
20:49Figlio.
20:50Comandante.
20:52Kaan.
20:53Lo senti, Kaan?
21:01Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
21:31Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
22:01Il tuo cuore non ha conosciuto un soldato più puro e forte di te.
22:08Tu hai la forza di ogni vittoria.
22:13Con la tua connessione, con la tua fiducia, con la tua obbedienza,
22:17con il tuo cuore puro come un ferro che nessuna paura può rompere,
22:22per il tuo grande obbligo di sovrapporre l'avversario,
22:26per il tuo grande obbligo di sovrapporre l'avversario,
22:29hai fatto un obbligo più prezioso per te stesso.
22:33Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
23:03Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
23:33Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
24:03Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
24:33Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
25:03Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
25:33Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
26:03Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
26:33Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
27:03Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
27:34Soldati!
27:37Non avviare l'artillero!
27:39Siamo turisti!
28:03Siamo dell'esercito di Hamid Bey.
28:05Siete bene, comandante?
28:07Grazie, fratello.
28:08Abbiamo solo una morte civile.
28:10Grazie.
28:28Comandante!
28:29Comandante!
28:30Comandante!
28:31Comandante!
28:32Comandante!
28:33Comandante!
28:34Niente, comandante!
28:35Le hanno messoalle!
28:36E le hanno messe alle, comandante!
28:37Sì!
28:38Le hanno messa alle, comandante!
28:39È stato una cosa
28:40Era una cosa!
28:42Comandante!
28:43Siamo morti, comandante!
28:44Siamo morti, comandante!
28:45Khan ha messo alle le gambe, comandante!
28:47Non da voi!
28:48Non da voi, comandante!
28:49Siamo morti!
28:51Oktay!
28:52Come andate?
28:53Bene, comandante!
28:54Non abbiamo gli scapoli.
28:55Per dei miei uomini,
28:56per dei miei uomini!
28:57Non c'è altro.
28:58Ma come è successo?
29:00Il comandante ha aiutato un gruppo di turisti.
29:12Trovi un telefono per me.
29:15E?
29:17Ti ho detto di trovare un telefono per me, Coppuz.
29:19Ovviamente troverò qualcuno più amico.
29:24Ti ho fatto male.
29:27Ti avrei dovuto fare di nuovo.
29:39Amici, siamo tutti...
29:42Siamo uomini che hanno uscito una fulgina dalla nostra spalla.
29:46Una fulgina?
29:47Mi capisci?
29:49Ti do la vita, ma...
29:51Capito?
29:52Credo che non si attacchino.
29:54Tutti i terroristi sono qui.
29:57Non posso nemmeno difendere una piccola villa.
30:02Il paese è molto pesante, Hamid.
30:04Non abbiamo tempo.
30:0610 bambini.
30:0710 gemelli.
30:0810 giovani.
30:1010 mehmetcik sono lì.
30:12I surroundings sono rivoltati in una gamba.
30:1610 giovani sono lì, Hamid!
30:21Ora...
30:23Se vivi,
30:25saldi!
30:28Se non sei morto,
30:30saldi dal tuo mesere,
30:32prendi la pistola in mano
30:34e corgi alla loro aiuto!
30:38Hamid!
30:39Saldi, Hamid!
30:41Pasha, mio fratello,
30:44la scusa è sulla mia testa.
30:46Se c'è morte al tuo lato, si va.
30:49Teni il tuo cuore libero.
30:55Grazie, Hamid.
30:59Grazie.
31:06Prendi le tue armi.
31:08Accelerate.
31:09Ma che succede?
31:10Dove andremo?
31:11I turchi andranno ai tuoi aiuti.
31:13Continua!
31:19Il sole sta nevrando, comandante.
31:22Sì, Bayezid,
31:24il sole nevra.
31:48Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
32:18Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
32:48Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
33:18Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
33:48Ma vedo che
33:50chi è veramente libero
33:52è libero anche dalla malattia.
33:59Vedi la necessità di tutti i valenti.
34:01Fai ciò che vogliono.
34:03Sì, comandante.
34:18Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
34:48Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
35:19Il mondo è molto piccolo.
35:32Ha la mia fratella.
35:34Lasciami andare.
35:41Non è la tua fratella,
35:43è la nostra.
35:45Lasciami andare,
35:47non è la tua fratella.
35:49Andiamo.
35:51Hai dimenticato, Murad?
35:53Noi non si chiamiamo Kılıç.
35:57Noi non lasciamo un uomo dietro.
36:04Kılıç!
36:17Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
36:47Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
37:17Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
37:47Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
38:18Raccontami, professor.
38:21Se l'esercito arriva qui,
38:22mi prenderò il c***o.
38:25Non ti ho sentito.
38:28Dico che
38:30se l'esercito arriva qui,
38:32mi prenderò il c***o.
38:34Non ti ho sentito.
38:46Mi piacciono questi comportamenti della donna,
38:48lo sai?
38:56Mi dici che ho un plan,
38:58ma sei arrivato già da qualche ora
39:00e mi dici che ho un plan, Kaan?
39:02Comandante, questa è la nostra ultima possibilità
39:04per prendere il fratello di Murad Teymen.
39:06Forse possiamo prendere anche il dottore.
39:08Dicci.
39:10Comandante, il dottore sta aspettando
39:12le armi e la macchina.
39:14Tutto ciò che aspetta è in mia mano.
39:16Perchè non andiamo al punto di incontro?
39:18Non è una buona idea.
39:20Come prenderemo il nostro ragazzino?
39:22Comandante, se prendiamo il dottore,
39:24prenderemo tutto.
39:26Questa è la nostra ultima possibilità.
39:28Se non lo facciamo,
39:30non avremo più il nostro ragazzino.
39:32Tutto giusto.
39:34Prendo Andolo per gestire l'operazione.
39:36Le coordinate saranno a vostro disposizione.
39:38Comandante, ci faremo.
39:44Oktay,
39:46prepariamo un equipo di 10 per l'elicottero.
39:48Andiamo con il helicoptero.
39:50Prenderemo gli dettagli per Kaan
39:52e leggeremo le coordinate.
39:54Comandante, ci faremo.
39:56Comandante,
39:58il secondo dottore
40:00è qui.
40:02Preparatevi.
40:04Comandante, ci faremo.
40:06Comandante!
40:08Comandante,
40:10comandante!
40:12Comandante!
40:14Comandante!
40:16Comandante!
40:18Comandante!
40:20Comandante!
40:22Comandante!
40:24Comandante!
40:26Comandante!
40:28Comandante!
40:30Comandante!
40:32Comandante!
40:34Comandante!
40:36Comandante!
40:38Comandante!
40:40Comandante!
40:42Comandante!
40:44Comandante!
40:46Comandante!
40:48Comandante!
40:50Comandante!
40:52Comandante!
40:54Comandante!
40:56Comandante!
40:58Comandante!
41:00Comandante!
41:02Comandante!
41:04Comandante!
41:06Comandante!
41:08Comandante!
41:10Comandante!
41:12Comandante!
41:14Comandante!
41:16Comandante!
41:18Comandante!
41:20Comandante!
41:22Quindi dovrebbe aspettarmi?
41:24Is that so?
41:26Comandante,
41:28per favore,
41:30non ho capito.
41:32No, no,
41:34we call each other
41:36Chidam.
41:38I mean,
41:40we are...
41:42Stop it!
41:44You are getting into my head.
41:46Look at me.
41:48You are going to attend all the night classes about the war.
41:52In the next three weeks,
41:54all the bazaar permits will be cancelled.
41:56Besides,
41:58I'm waiting for you to defend the summer.
42:00Do you understand?
42:02Comandante, I'm going to the mountain,
42:04I'm going to fight.
42:06If you want, go to the moon.
42:08Don't do anything I tell you.
42:10Then I'll measure your neck, Mr. Doğan.
42:12Let's see.
42:18Look at me.
42:20My eyes are on you.
42:22That's why.
42:24They call him
42:26Matkap.
42:28Take the tea.
42:30If you don't give me five bucks,
42:32I'll tell you.
42:34He's gone.
42:36Psycho.
42:48Written and directed by Davide Cironi
42:50Filmed by Stefano Ianni
42:52Translated by Elia Pozzani

Consigliato