• il y a 2 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:02:01Notre nouveau fourneau géothermique
00:02:03n'est pas seulement destiné à chauffer l'école.
00:02:06Très bien! Bien joué, M. Weatherby!
00:02:08Arch, vas-y, ne lui parle pas.
00:02:10Plus il parle, plus la première période est courte.
00:02:12Et moins de temps pour la quiz pop de Mme Grundy.
00:02:15Wouhou!
00:02:31Archikens, j'ai acheté cette petite robe de Damali hier.
00:02:35J'ai pensé que j'allais la porter ce week-end.
00:02:39Vas-y, M. Weatherby! Tu es le mec!
00:02:41Nous voulons en entendre plus! Continuez!
00:02:44Les géologues ont découvert tellement de gaz thermique.
00:02:47Ils prédisent qu'on peut chauffer notre ville pour des années à venir.
00:02:50Wouhou!
00:02:51Tu ne voudrais pas que je porte ma nouvelle robe ce dimanche?
00:02:54Archie!
00:02:57Qu'est-ce qu'il y a ce dimanche?
00:02:59Oh! Comme ce petit truc qui s'appelle « Homecoming ».
00:03:05Peut-être que le gars veut une belle blonde sur ses bras.
00:03:08Une blonde intelligente qui peut cuisiner.
00:03:10Tu veux du jerky avec du goût de poivre?
00:03:12Je l'ai juste fumé hier.
00:03:14Cool, Betty! Merci!
00:03:16Il ne vaut mieux pas, Archie.
00:03:17Ça peut t'offrir le ventre!
00:03:19Rien que ce que je cuisine ne peut t'offrir le ventre.
00:03:23Tu as demandé pour ça, Betty!
00:03:27Hey!
00:03:34Monsieur Jughead Jones!
00:03:37Commencez à expliquer, jeune homme,
00:03:40à propos d'une certaine fruite jaune.
00:03:43J'ai entendu dire que le goût d'une banane peut réduire
00:03:46les pores de large proboscis.
00:03:48Ne me patronise pas, garçon.
00:03:50C'était un accident. Vraiment, Mr. W?
00:03:53Combien de fois dois-tu te préoccuper d'en manger...
00:03:57Ouais! Prends l'exterminateur!
00:03:59Attention! C'est un dung beetle du nord de Carpagie.
00:04:02Très rare et très valable,
00:04:04comme tous les insectes sur cette murée.
00:04:07Je ne me souviens pas d'avoir vu ces insectes ici avant.
00:04:11« Entomology Boy », ma nouvelle passion.
00:04:14Le légendaire « Millipede horribilis »,
00:04:16l'insecte assassin vampire.
00:04:18Et mon préféré, pas un insecte en soi,
00:04:21mais un gigantorama de tapis,
00:04:23trouvé dans l'intestin d'une femme âgée de 90 ans.
00:04:26Elle a perdu 17 pouces lorsqu'ils l'ont extraité.
00:04:29Touchez-les, et je vous garantis
00:04:31que vous serez en prison plus longtemps que le déjeuner
00:04:34pour la soupe de beignets triple de Mme Beasley.
00:04:36J'aimerais vraiment vous accompagner,
00:04:38mais je dois aller à l'école.
00:04:40Prison, 3 heures du matin.
00:04:523 HEURES DU MATIN
00:05:06Voyons voir, qu'est-ce qu'on a jusqu'ici ?
00:05:09Je n'apporterai jamais de bananes,
00:05:11ni d'autres fruits, végétaux,
00:05:13viande ou poisson à mon principal.
00:05:16Et je ne montrerai pas d'autres signes de désespoir.
00:05:21Desespoir ?
00:05:23Desespoir et des signes de désespoir
00:05:25qui ne sont pas pertinents.
00:05:46Hein ?
00:06:04Au principal Weatherby,
00:06:07ou à n'importe quelle autre personne à Riverdale,
00:06:11ou à n'importe quelle autre ville
00:06:13dans ce grand, merveilleux monde populaire,
00:06:17il n'y avait qu'une banane !
00:06:19Parce que personne n'aime une banane
00:06:22cachée au bout de son nez !
00:06:24Exclamation !
00:06:26100 fois, puis vous pouvez partir.
00:06:28100 fois ? C'est le maximum !
00:06:31Faites 150.
00:06:40Arghh !
00:06:42Arghh !
00:06:44Arghh !
00:06:46Arghh !
00:06:48Phew !
00:06:50Ah ! Ah ! Ah !
00:06:59Oh ?
00:07:02Ah !
00:07:04Oh ?
00:07:07Ah !
00:07:20Arghh !
00:07:22Arghh !
00:07:24Arghh !
00:07:26Arghh !
00:07:28Arghh !
00:07:30Arghh !
00:07:34Arghh !
00:07:39Arghh !
00:07:45Arghh !
00:07:47Oh !
00:07:51Arghh !
00:08:00Oh !
00:08:12Oh !
00:08:14Oh !
00:08:23Oh !
00:08:25Oh !
00:08:27Oh !
00:08:29Président Weatherby, laissez-nous un message après le son.
00:08:35Waldo Weatherby, c'est votre mère!
00:08:38Avez-vous changé de vêtements aujourd'hui?
00:09:30Ah!
00:09:48Monsieur Weatherby?
00:09:52Comment avez-vous fait ça si vite?
00:09:54J'ai pris une classe de vélo.
00:09:57Hmm.
00:09:59Je pense que vous pouvez y aller.
00:10:01D'accord!
00:10:14Mon Dung Beetle de Carpaccio!
00:10:17Cagrocheum Colosseum!
00:10:19Non! Pas mon Tapeworm Gigantorum!
00:10:23Ah!
00:10:24L'assassin vampirique!
00:10:26C'est monstrueux!
00:10:28Monstrueux!
00:10:29Qui aurait pu faire quelque chose comme ça?
00:10:35Chagrin!
00:10:38C'est le Président Weatherby!
00:10:40Ma collection d'insectes!
00:10:41Elle a été cannibalisée!
00:10:43Pourquoi? Bien sûr que c'est une emergency!
00:10:52Ah!
00:11:15Ah!
00:11:23Oh!
00:11:25Oh!
00:11:27Oh!
00:11:39Merci. Nous avons procédé à votre ordre.
00:11:46Ah!
00:11:48Bienvenue à Cyber Burger.
00:11:50Voudriez-vous goûter notre Triple Deluxe Cyber Burger avec du fromage?
00:11:58Excellente choix.
00:11:59Voudriez-vous des frites avec ça?
00:12:03Merci.
00:12:04Nous avons procédé à votre ordre.
00:12:18Bienvenue à Cyber Burger.
00:12:20Voudriez-vous goûter notre Triple Deluxe Cyber Burger avec du fromage?
00:12:47Ah!
00:13:17Mais Véronica est tellement amusée !
00:13:20On dirait que Véronica a déjà fait sa tête !
00:13:28Hein ?
00:13:28Hey, belle !
00:13:30J'ai quelque chose pour toi !
00:13:35Hein ?
00:13:36Merci !
00:13:37Une fille aime toujours une rose au visage !
00:13:40Mr. Jenson est sorti de la ville et m'a laissé en charge du Café Cyburger !
00:13:44Qui est ton petit ami ?
00:13:46Bits ?
00:13:47Les roses sont rouges, les violettes sont bleues.
00:13:50Si tu ne vas pas à la maison avec Reggie, il va probablement avoir la flu.
00:13:54Romantique ! Vraiment !
00:13:58Ronny !
00:13:59Bébé !
00:14:00Qu'est-ce qu'il va falloir pour que tu viennes à la maison avec moi ?
00:14:03Oh ! Peut-être un sage d'eau ou deux !
00:14:10Ha ! Je l'ai déchirée !
00:14:12Définitivement !
00:14:13Ce n'est pas comme je le pensais.
00:14:15Mais, en tant que robot, je pourrais...
00:14:17Déchire-la !
00:14:20Mon dieu ! Cet endroit est délirant !
00:14:23C'est une excellente ambiance, hein Bits ?
00:14:25Si paisible et silencieux, comme un tombeau !
00:14:27Rien de comme au Café Cyburger !
00:14:29Alors, quand vas-tu mettre la douche, Pops ?
00:14:32Les robots ne sont pas autorisés ici !
00:14:35Et ni les rats !
00:14:37Talus ou autrefois !
00:14:39Une dizaine de burgers, Pops !
00:14:41Merci, les gars, mais Reggie a raison !
00:14:43Quoi ?
00:14:44Qu'est-ce que c'est ?
00:14:46Un bout de boulot ?
00:14:48Mais vous aimez cet endroit !
00:14:49Je suis un gars d'antiquité, et c'est un restaurant d'antiquité !
00:14:53Peut-être trop d'antiquité !
00:14:55C'est vrai, Pops !
00:14:57C'est smart de reconnaître quand tu l'as perdu !
00:15:00Reggie, Pops est le meilleur, et tu le sais !
00:15:05Il est là, Officier !
00:15:07Quoi ?
00:15:08Forsythe Pendleton-Jones, c'est-à-dire Jughead,
00:15:11vous êtes en arrestation !
00:15:15Ok, ok, ok, je confesse !
00:15:17Ce n'était pas de la vitesse !
00:15:19Attendez !
00:15:21Ça doit être un erreur !
00:15:23Pas d'erreur !
00:15:24Il a mangé toute ma collection d'insectes !
00:15:26Et 20 000 dollars pour mes bêtes !
00:15:29Je ne suis jamais allé près de ses bêtes !
00:15:33J'ai envie d'un ASAP pour son ventre !
00:15:36Peut-être qu'on peut en sauver quelques-unes avant qu'il les déguste !
00:15:38Quoi ?
00:15:43Ça sent !
00:15:44L'année dernière, 10 gars m'ont demandé de venir chez eux !
00:15:48Oh ! Oh ! Oh !
00:15:50Quoi ?
00:15:52Ah !
00:16:03Savez-vous...
00:16:08Hé, je viens de me faire envisager !
00:16:10Jughead ?
00:16:14Qu'est-ce qu'il vous arrive ?
00:16:15Qu'est-ce qu'il y a avec vous ? Et qu'est-ce qu'il y a avec les boxeurs ? Ils sont tellement paléolithiques !
00:16:31C'est pas drôle, Jughead ! Vous payez pour ça !
00:16:36Aaaaaaah !
00:16:42C'est bizarre ! Même pour Jughead !
00:16:51Nous avons trouvé 6 hamburgers, 3 cheeseburgers et un hot-dog, mais pas de bêtes dans sa tête.
00:16:56Nous avons vérifié les imprimés dans votre bureau contre Jughead. Ils sont proches, mais pas identiques.
00:17:01Vous voulez dire que Jughead ne l'a pas fait ?
00:17:03C'est ça, monsieur.
00:17:05Je suis désolé, Jughead.
00:17:07C'est ok, Mr. Weatherby. Si je cherchais le mec qui a mangé ma collection de bêtes, je me suis aussi suspecté !
00:17:15C'est un vrai mystère, hein, Arch ? Je veux dire, qui aurait voulu manger ces bêtes ? Elles n'étaient même pas fraîches !
00:17:24Jughead Jones ! Comment as-tu réussi à te nettoyer si vite ?
00:17:29T'es fatigué de l'âge de la pierre ?
00:17:31Peut-être que c'est elle qui a mangé les bêtes.
00:17:34Wow, Ronnie ! Qu'est-ce qu'il s'est passé avec ton voiture ?
00:17:37Il l'a fait.
00:17:38Moi ? Pourquoi est-ce que j'ai le droit à tout ?
00:17:44Ronnie, qu'est-ce qu'il y a ? T'es certainement actuellement bizarre.
00:17:48Je suis juste actuellement comme lui.
00:17:50Mais c'est normal pour Jughead.
00:17:52Alors, commençons par le début. Quand est-ce que ça s'est passé ?
00:17:55Il y a 10 minutes.
00:17:57Mais Jughead a été là-bas pendant les 2 dernières heures.
00:18:00Hein ?
00:18:03Mais ce gars a l'air comme toi, Jug !
00:18:05Sauf pour les boxeurs de fer et la peau dans son cheveu.
00:18:11Pourquoi ne nous montrez pas exactement où ça s'est passé ?
00:18:31Oh, merde !
00:18:33Oh, merde !
00:19:00Oh, merde !
00:19:31Il était là-bas !
00:19:34Hey, les gars ! Regardez ça !
00:19:40Un match exact !
00:19:42Ça devient bizarre.
00:19:44Regardez !
00:19:45Une partie de ses shorts de boxeur !
00:19:48Oh, c'est génial !
00:19:49C'est incroyable !
00:19:50C'est incroyable !
00:19:51C'est incroyable !
00:19:52C'est incroyable !
00:19:53C'est incroyable !
00:19:54C'est incroyable !
00:19:55C'est incroyable !
00:19:56C'est incroyable !
00:19:57C'est incroyable !
00:19:58C'est incroyable !
00:19:59Des shorts de boxeur !
00:20:00C'est incroyable !
00:20:03Ronnie ?
00:20:04Regardez !
00:20:07Quelque chose brûle !
00:20:14C'est la salle de bain !
00:20:15Allons-y !
00:20:18Vite, les gars !
00:20:20Aidez-moi !
00:20:30Jughead ?
00:20:31Qu'est-ce que tu fais ?
00:20:33Quelqu'un a mangé toutes ces bulles !
00:20:35Oublie les bulles !
00:20:36Va voir ce qui brûle !
00:20:39Jughead !
00:21:00Jug ? Tu vas bien ?
00:21:06Hey, tu vas bien ?
00:21:24T'as vu ça ? C'est moi !
00:21:27Une pensée effrayante !
00:21:33Pas de question !
00:21:34C'est certainement bizarre,
00:21:36mais il doit y avoir une explication raisonnable.
00:21:42Comme quoi ?
00:21:48Je sais !
00:21:49Ils se sont séparés à la naissance et...
00:21:51Et il a été élevé par des guerrillas !
00:21:54Lâchons le mauvais masque et regardons-le mieux.
00:22:00Non, calme-toi !
00:22:01Elle n'a rien dit !
00:22:03C'est injuste !
00:22:04Il a plus de cheveux que Betty et moi !
00:22:07Même si je ne veux pas qu'ils se séparent.
00:22:10Il a l'air d'un cave-homme.
00:22:12Pas du tout !
00:22:13Tu ne dis pas...
00:22:15On ne dit rien.
00:22:17Nous donnons à ce gars une douche.
00:22:18Pourquoi tu n'appelles pas Dilton ?
00:22:20Peut-être qu'il y a une solution.
00:22:22Tu n'as jamais eu de douche avant ?
00:22:24Elles sont amusantes !
00:22:26Il sait que tu mens.
00:22:28C'est par ici.
00:22:32Plus vite, mieux, Dilton.
00:22:38Juste parce qu'il peut être un cave-homme,
00:22:40ça ne veut pas dire qu'il ne peut pas voir
00:22:41la vieille routine de douche ou de plaisir.
00:22:43Dilton !
00:22:44C'était rapide !
00:22:45T'es sérieux ?
00:22:46Tu dis que tu penses qu'il y a un cave-homme dans ton poêle ?
00:22:49Je dois le voir.
00:22:50Est-ce qu'il est là ?
00:22:52Tu vois d'autres garçons dans les boxeurs ?
00:23:00C'est étonnant !
00:23:05Quoi ?
00:23:06Regarde.
00:23:09Mon radiocarbonomètre le positionne comme pré-néolithique,
00:23:12peut-être même pleistocène.
00:23:15Donc, il ne voit pas.
00:23:16C'est pas possible !
00:23:17C'est pas vrai !
00:23:19Tu es sûr de ça, Dilton ?
00:23:27Mon thermocarbonomètre indique qu'il a froid récemment.
00:23:30Et voici le clincher.
00:23:35Dis bonjour à Lysium Vidalatus.
00:23:38Allons-y et disons qu'on l'a fait.
00:23:40C'est pas possible.
00:23:41C'est pas possible.
00:23:42C'est pas possible.
00:23:43C'est pas possible.
00:23:44Allons-y et disons qu'on l'a fait.
00:23:46Ce parasite a été extinct pendant 10 000 ans.
00:23:50As-tu une idée de ce que ça signifie ?
00:23:52Il a besoin d'un bon shampoing Lys.
00:24:04D'accord, d'accord, Dilton, calme-toi.
00:24:06Je n'ai pas besoin de plus de preuves pour savoir qui il est.
00:24:09C'est le Jugman, mon vrai cave-homme.
00:24:14Ah, ah, ah, ah, ah, ah.
00:24:18Ah, ah, ah, ah, ah, ah.
00:24:25Hmm, pas mal.
00:24:28Gros !
00:24:29Hey, Jugman, tu dois être mon grand, grand, grand, grand, grand, grand...
00:24:33Alors, d'où vient-il et qu'est-ce que nous allons faire avec lui ?
00:24:36Tout d'abord, nous notifierons la communauté scientifique.
00:24:39C'est tellement incroyable !
00:24:40...grand, grand, grand, grand, grand, grand...
00:24:42Il est un artefact vivant, respirant.
00:24:45Hey, il n'est pas un artefact, il est mon frère, tu as compris ?
00:24:49C'est ok, cave-homme.
00:24:52Dilton, tu ne peux pas parler comme ça devant Jughead.
00:24:55Mais il doit être étudié.
00:24:57C'est une recherche de Baudium Bentum.
00:24:59Pas du tout.
00:25:00Il est le but de Jughead.
00:25:02Compris ?
00:25:03Pas de scientifiques, pas de preuves.
00:25:05Vivre et laisser vivre.
00:25:07C'est vrai.
00:25:08À part les Lysium Bidelatus, qui sont supposés être extinctes,
00:25:11j'aimerais les garder ainsi.
00:25:21Eeeek ! Rank !
00:25:24Hey, si je n'avais pas été plus vieux que 10.000 ans, je serais aussi Rank !
00:25:30Tu penses vraiment qu'on peut le mettre ?
00:25:32Laisse-le à moi.
00:25:35On est presque là, mon gars.
00:25:50Jugman ?
00:25:52Jughead.
00:25:55Jugman ?
00:25:59Jug...
00:26:00Head.
00:26:04Bros pour toujours. Compris ?
00:26:08Compris.
00:26:10Très bien.
00:26:13Hey, ton respiration est désagréable, cave-homme.
00:26:17Je me demande où Mme Lodge a de la dentelle qui va me libérer de 10.000 ans de halitosis.
00:26:35Tu vas bien, cave-homme ?
00:26:42Un bouton.
00:26:43Une invention cool.
00:26:56C'est juste un bouton, mon gars. Attends jusqu'à ce que tu vois le reste du monde.
00:27:00Mais d'abord, on a besoin d'un couteau.
00:27:05Ah ! Oh ! Hi ! Ha ! Ha ! Ha !
00:27:23Hum...
00:27:30Tu veux être dans mon espace ?
00:27:32Tu veux t'endormir sur mon visage ?
00:27:39Poitrine à droite.
00:27:44Poitrine à gauche.
00:27:46Poitrine à droite.
00:27:48Et...
00:27:50Et...
00:27:52Et encore.
00:27:53Poitrine à gauche.
00:27:55Poitrine à droite.
00:28:02Ok, cave-homme, ça devrait prendre soin de ton respiration.
00:28:06Où es-tu allé ?
00:28:32Ah !
00:28:57Ah !
00:28:58Ah !
00:29:02Ah !
00:29:04Ah !
00:29:11Oh ! Oh ! Oh ! Oh !
00:29:13Ah !
00:29:14Ah !
00:29:15Oh !
00:29:32Oh !
00:29:35Eh ! Nyeh !
00:29:36Eh ! Nyeh !
00:29:45Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah !
00:29:48Hi, boy !
00:29:52Véronica !
00:29:53Gah !
00:29:55Jughead ?
00:29:57Oh ! Oh ! Oh !
00:29:59Oh ! Oh ! Oh !
00:30:00Jughead ?
00:30:01Oh ! Oh ! Oh !
00:30:02Reviens ! Reviens !
00:30:04Véronica !
00:30:07Là, tu es !
00:30:09Wow ! C'est cool, cave-homme !
00:30:15Attends ! Si c'est Jughead, qui est-ce ?
00:30:19Euh... Cousin de Jughead.
00:30:21Remis 4000 fois.
00:30:24Salut, mon amour !
00:30:26Quelle amour, monsieur !
00:30:27Ah !
00:30:31Tout va bien, mon amour.
00:30:33Véronica, Archie et leurs amis
00:30:36nettoyeront ce délirant délire,
00:30:38maintenant !
00:30:40Pourquoi avant ?
00:30:42Ils sont divins !
00:30:45Je viens de voir un défilé, hier soir,
00:30:48sur la sortie du primitif.
00:30:50Mais ceux-ci sont bien supérieurs !
00:30:53Qui est l'artiste ?
00:30:55Mon homme principal, ici !
00:30:57Jughead !
00:30:58Je n'ai jamais su qu'il y avait
00:31:00un talent si superlatif dans ton bain de genou !
00:31:03100 pour tout le bâtiment !
00:31:05Es-tu une femme affamée ?
00:31:14C'est un peu délicat.
00:31:16Comment 200 ?
00:31:18Mais j'ai besoin d'un exclusif.
00:31:20Il ne peut pas peindre un autre bâtiment à Riverdale.
00:31:24Très bien !
00:31:25Offre finale, 300.
00:31:27Est-ce qu'on a un accord ?
00:31:29Je pense que oui.
00:31:31Excellent !
00:31:36C'est 300.000 dollars.
00:31:47Désolé,
00:31:48les mains fermes sont la plus importante.
00:31:50Réfléchis, Jugman.
00:31:52C'est l'heure du défilé.
00:31:57Le défilé
00:32:27Le défilé
00:32:58Caveman,
00:32:59je pense que tu vas te faire des coups.
00:33:09Blue, 32 !
00:33:21Qui avons-nous battu ?
00:33:22Center City !
00:33:28Hey, Caveman !
00:33:29Heureuse de te voir !
00:33:33Wow, un défilé !
00:33:35Tu es toujours là-bas, Caveman ?
00:33:46Oompa ?
00:33:47Comment allons-nous les battre ?
00:33:49Oompa ! Oompa ! Oompa !
00:33:51Oompa ! Oompa ! Oompa !
00:33:53Oompa ! Oompa ! Oompa !
00:33:55Oompa ! Oompa !
00:33:56Oompa ! Oompa ! Oompa !
00:33:57Qu'est-ce qu'il y a, Caveman ?
00:33:58J'aimerais savoir ce que tu disais !
00:34:01Comment on va se sentir ?
00:34:07Oh !
00:34:08Maintenant je t'ai compris !
00:34:17J'ai gardé un siège chaud pour toi.
00:34:20J'ai demandé à Bitch Whippa de nous offrir des Lattes Double Mocha.
00:34:23C'est ton favori !
00:34:24Viens, Ronnie.
00:34:25Assieds-toi avec moi.
00:34:27Trop tard, Latte Boy.
00:34:29J'ai demandé d'abord.
00:34:33Désolée, les gars,
00:34:34mais je suis avec Jugman ce soir.
00:34:37Quoi ?
00:34:38Qui ?
00:34:41Hein ?
00:34:50Ah !
00:34:59Jughead ?
00:35:03Jug...
00:35:04Man...
00:35:07Oompa !
00:35:08Non, je suis Betty.
00:35:10Betty ?
00:35:12Betty ?
00:35:13Betty ?
00:35:26Encore intéressé par ce siège que j'ai gardé pour toi ?
00:35:31Tu as rencontré mon nouveau Caveman !
00:35:33J'ai-je ?
00:35:39Oh !
00:35:40Des raccoons !
00:35:44Je n'ai jamais vu quelque chose comme ça.
00:35:46On dirait que quelqu'un a mis un grand ouvrage à l'ouverture.
00:35:49Tu peux le réparer ?
00:35:50J'essaierai.
00:35:54Hey, qu'est-ce que c'est ?
00:35:59Hmm...
00:36:00Ça a l'air vieux,
00:36:01comme si c'était d'un musée.
00:36:06Oh !
00:36:07C'est un...
00:36:08Un...
00:36:09Un...
00:36:10Un...
00:36:11Un...
00:36:12Alsace-France
00:36:18...Ten...
00:36:19...Trois...
00:36:20...Fifteuse !
00:36:28Argh !
00:36:33Pauvre mouse !
00:36:39C'est trepidant !
00:36:42Mousse, oh, oh, oh, oh!
00:36:46Grrr!
00:36:50Qu'est-ce qu'il fait?
00:36:59Ils ne sont pas aussi gros qu'ils semblent.
00:37:02Si vous pensez grand, vous êtes grand!
00:37:05Si vous le dites, Mousse!
00:37:09Vous pouvez le faire!
00:37:12Jughead? Je ne savais pas que tu jouais au football.
00:37:16Jugman, non!
00:37:18Hein?
00:37:19Il est mon cousin.
00:37:21Tu ne sais pas quoi...
00:37:23Grrr!
00:37:29Qu'est-ce qui se passe?
00:37:34C'est bon.
00:37:36Jugman n'a jamais joué au football?
00:37:39Dans la Ligue Néanderthal?
00:37:41Hum...
00:37:48Prends-le!
00:37:51Six, huit, dix, trente-quatre!
00:37:55Hein?
00:38:09Non! Non!
00:38:12De cette façon!
00:38:25Jugman, Jugman, Jugman, Jugman!
00:38:30Qui est ce gars?
00:38:32Il me bat!
00:38:33Jugman, Jugman, Jugman!
00:38:36Jugman, Jugman, Jugman, Jugman!
00:38:43Patchy!
00:38:51Patchy!
00:38:54Jackman, Jackman, Jackman, Jackman, Jackman, Jackman, Jackman, Jackman...
00:39:04Jackman, Jackman, Jackman, Jackman...
00:39:08Vraiment Ronny ? Tu as vraiment cru en un mec qui porte des bouts autour de son cou ?
00:39:15Il y a quelque chose de primal avec lui...
00:39:18Tu ne comprends jamais...
00:39:20C'est un morceau de bois avec des peintures sur le dessus.
00:39:23Est-ce possible que quelqu'un du musée puisse l'examiner?
00:39:25Qu'est-ce que vous avez là-bas, Mr. Weatherby?
00:39:27Faites attention, ça pourrait être une antiquité.
00:39:29J'ai trouvé ça par la nouvelle chandelle.
00:39:33Wow! Je me demande comment ça est arrivé là-bas.
00:39:35Primal, hein?
00:39:40Bien joué, mon ami!
00:39:42Regardez ça!
00:39:50Ah! Ah! Ah! Ah!
00:39:52Je t'ai eu!
00:39:55Ah! Ah! Ah! Ah!
00:39:59Eww!
00:40:01Dougman!
00:40:03Oh, frère!
00:40:12Prêt?
00:40:13Prêt?
00:40:14Go!
00:40:16Allons-y! Allons-y, Dougman!
00:40:18Allons-y, Dougman!
00:40:24Hein? Qu'est-ce que vous attendez?
00:40:26Il n'a pas mangé depuis 10 000 ans!
00:40:32Mr. Jensen nous a conseillé de défroster le réfrigérateur, alors que...
00:40:35Oublie Jensen!
00:40:37Voyez le goûter avec les fesses?
00:40:39Nous devons l'amener dehors, seul!
00:40:41Mais je peux vous rappeler?
00:40:43Mr. Jensen reviendra demain.
00:40:45Faites-le! Maintenant!
00:40:49Appréciez-les tout ce que vous pouvez, les gars!
00:40:56Oh, hé! Regardez Dougman!
00:41:02Reggie, ce salaud!
00:41:04Tu penses que tu peux emmener les clients de Pops?
00:41:12Bien joué, Worm!
00:41:14Je ne sais pas d'où ça vient!
00:41:16Le circuit cybertronique indique que la nourriture ne...
00:41:18Des oiseaux! C'est tout!
00:41:20Quoi?
00:41:26Ludicrous! Les robots ne consomment pas d'oiseaux!
00:41:37Rien là-bas!
00:41:45Les oiseaux, Dougman!
00:41:47Délicieux!
00:41:49Tu es un être humain désespérant!
00:41:51Oui, oui! Va nettoyer le réfrigérateur!
00:41:57Betty?
00:41:59Betty! De cette façon!
00:42:01Betty va nous rencontrer, d'accord?
00:42:03D'accord!
00:42:07Bon appétit, Worm Boy!
00:42:09Si Betty et Ron ne pouvaient que vous voir maintenant!
00:42:15Dougman?
00:42:30Allez, l'enfant! Plus d'oiseaux!
00:42:44Oh!
00:43:15Annie! Annie! Annie!
00:43:23Annie!
00:43:29Annie!
00:43:32Annie!
00:43:42News Division, please!
00:43:44Yes, hello?
00:43:46What would you give me for an exclusive interview
00:43:48with a living, breathing caveman?
00:43:53Oh, he's real, all right!
00:43:55Be at the Riverdale Museum tomorrow at 8 a.m. sharp.
00:43:58Now, let's talk about my fee!
00:44:03Excellent! I'll see you in the morning!
00:44:08Sleep tight, caveboy!
00:44:10We've got a big day tomorrow!
00:44:14Spread out!
00:44:16We'll find him!
00:44:20Dougman! Dougman!
00:44:23Where's my little footman?
00:44:25Dougman!
00:44:27Where's my little football buddy?
00:44:29Mitch, I'm worried!
00:44:31Dougman! Hey, Dougman!
00:44:36Ronnie, over there!
00:44:56Ah! Ah! Ah! Ah!
00:45:02Betty!
00:45:04Dougman!
00:45:06Dougman!
00:45:20Dougman!
00:45:22Where are you, cavebro?
00:45:24Come on, let's get some sleep.
00:45:26Start over in the morning.
00:45:28He'll be okay, Jugster.
00:45:30He's taken care of himself the last 10,000 years, right?
00:45:33Right?
00:45:35Yeah. Frozen.
00:45:55Ah! Ah! Ah!
00:45:57Dougman? It's Dougman!
00:45:59Huh? He's here?
00:46:01Right there!
00:46:03Ah! Ah! Ah! Ah!
00:46:06Does he say anything besides ooh, ooh, ooh?
00:46:09What's he doing on TV?
00:46:11He doesn't speak yet, but he's a fast learner.
00:46:14Reggie!
00:46:16That sneaky, virus-ridden fungus!
00:46:18What I'd give to put his butt on ice for a few thousand years!
00:46:21Does he have a name?
00:46:23Well, since I found him, I've decided to name him Regman.
00:46:27Regman? He's Dougman, you egomaniac, and I named him!
00:46:32Chill, Dugs. This won't help.
00:46:37It has been an amazing scene here today at the Riverdale Museum.
00:46:40Needless to say, the scientific community is ecstatic at this rare opportunity
00:46:45to examine this living, breathing specimen from the distant past.
00:46:50Spécimen? You hear that, Arch? He's not a specimen!
00:46:54Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
00:46:59Extensive genetic tests will be performed on Regman,
00:47:02gleaning every possible bit of information
00:47:04to place Regman in his proper place in history's timeline.
00:47:08Quick, put the TV on!
00:47:10I don't believe this. Poor Dougman.
00:47:14Can you believe Reggie would do such a thing?
00:47:16Yes.
00:47:18Hey, what's he doing on TV?
00:47:20Don't ask, Dilton.
00:47:22Guys, I was up all night building this U.C.T.
00:47:25My Universal Caveman Translator.
00:47:28Does it work?
00:47:29Only one way to find out.
00:47:31Once the testing is done, I'm planning a 100-city global tour
00:47:35so the whole world can meet Regman.
00:47:37A 100-city mall tour? Now that would be nice.
00:47:42Oh, Dougman.
00:47:44Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!
00:47:51Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!
00:47:54Qu'est-ce qu'il dit?
00:47:56C'est Jughead, mon pote.
00:47:58Pourquoi m'a-t-il séparé et où sont les hamburgers qu'il m'a promis?
00:48:01Jug...head!
00:48:04Jugman!
00:48:06Bette!
00:48:08Oh! Je ne peux plus prendre ça.
00:48:12Hey! That's my bro!
00:48:15We're not just going to sit here and watch him be miserable.
00:48:18Right! We're busting him out!
00:48:20All right! So what are we waiting for?
00:48:33Sorry, kid. Just happened to see the ape man on TV.
00:48:36Ape man? He's not an ape man, you hear me?
00:48:43Come on, Jugs. Hang in there.
00:48:50What are we doing? We can't just sit here.
00:48:53Jugster, we need a plan.
00:48:55Problem is, if we bust him out,
00:48:57the whole world's going to come looking for him.
00:49:00Not if the Jugman turns out to be a hoax.
00:49:04But he's not a hoax!
00:49:06So, little buddy, what'd you have in mind?
00:49:10Thank you, Mr. Mantle.
00:49:12I'm also planning a Regman action figure,
00:49:14night lights, salt and pepper shakers, lunch boxes, backpacks,
00:49:17and a whole line of fur apparel and foot...
00:49:19Ow!
00:49:21This is Lana Manana signing off from...
00:49:23Free the Jugman! Free the Jugman!
00:49:27Free the Jugman! Free the Jugman!
00:49:30There seems to be some sort of demonstration.
00:49:34Sir, can you tell me what this is all about?
00:49:37Hi, Mom. The Jugman.
00:49:40He won our football game for us last night.
00:49:43Go Raccoons!
00:49:45So we're going to return the favor.
00:49:48Return the favor? How?
00:49:50We're busting him out!
00:49:53Free the Jugman! Free the Jugman!
00:49:57Free the Jugman! Free the Jugman!
00:50:01On my signal.
00:50:08Are you saying Regman knows how to play football?
00:50:12Not Regman! Jugman!
00:50:19Free the Jugman! Free the Jugman!
00:50:22Free the Jugman! Free the Jugman!
00:50:37Oh l'arche! Regardez!
00:50:41Merci.
00:50:42Faites tout ça pour qu'il soit cuit!
00:50:44Tu vois?
00:50:45Ah la la!
00:50:47Il est fou ça!
00:50:49Oh c'est pas le moment de la réclame!
00:50:53Oh!
00:50:54Oh il l'a fait!
00:50:55Oh!
00:50:56Il le l'a fait, il a le l'a fait!
00:50:58Oh!
00:50:59Oh!
00:51:00Oh!
00:51:01Oh!
00:51:02Oh arche!
00:51:05Oh, Arch! Regardez-les!
00:51:07Nous devons les sortir d'ici!
00:51:24Libérez le Junkman! Libérez le Junkman!
00:51:28Alors, comment ça te sent de connaître quelqu'un de célèbre?
00:51:31Tu veux dire infamous?
00:51:33Infamous? Infamous? Qu'est-ce que c'est?
00:51:35Prenez une vie! Libérez le Junkman!
00:51:39Ronnie, le gars est un bonnet complet!
00:51:41Allez, fais-moi l'honneur!
00:51:43Viens à la maison avec moi!
00:51:45Il n'y a qu'un bonnet dans ce musée, Reg,
00:51:48et son nom n'est pas Junkman!
00:51:52Qu'est-ce que c'est?
00:52:04Qu'est-ce qui se passe?
00:52:06Mettez les lumières de retour!
00:52:08Junkman! Junkman!
00:52:10Qu'est-ce qui se passe? Les lumières! Où sont les lumières?
00:52:18Allons-y!
00:52:29Il va bien! Allons-y!
00:52:34Holy cannoli! Qu'est-ce que c'est?
00:52:37Excusez-moi?
00:52:39Holy!
00:52:42Cannoli!
00:52:48Job! Head!
00:52:52Ils dépassent le parking! Où sont-ils?
00:52:55Archie? Qu'est-ce que tu fais là-bas?
00:52:58Il ne va pas quitter Jughead!
00:53:01Aidez-moi!
00:53:08Salut, gros gars!
00:53:10Betty!
00:53:12Junkman!
00:53:14Junkman!
00:53:16Junkman!
00:53:18Junkman!
00:53:20Betty!
00:53:41Il va bien, Junkman. Je te le promets.
00:53:46Tu veux en mettre un?
00:53:51Un cheeseburger triple bacon. Ça devrait le faire.
00:53:59C'est Lana Manana avec des nouvelles du musée de Riverdale.
00:54:02On vient de recevoir un message.
00:54:04Le Regman est un fantôme!
00:54:09Lors d'un examen physique intense,
00:54:11l'imposteur a découvert six hamburgers,
00:54:14trois cheeseburgers et un hot-dog dans sa tête.
00:54:21Dites-nous, pourquoi l'avez-vous fait?
00:54:25Pour aider un ami.
00:54:30Jughead! Jughead!
00:54:32Il faut y aller!
00:54:42Monsieur Mantle, vous réalisez que les policiers
00:54:45considèrent que vous avez été frappé.
00:54:48Le Regman est réel et je vais le prouver.
00:54:51Si vous avez besoin de moi, appelez mon agent.
00:55:03Heureuse de vous voir aussi, K-Bro!
00:55:07Ça a un nom?
00:55:11Je me demande comment Reggie va prouver
00:55:13que le Regman n'est pas un fantôme.
00:55:19Jughead rit, mais pas pour longtemps.
00:55:26Où il y a un stupide caveman,
00:55:28il y a certainement un autre, n'est-ce pas?
00:55:48Jughead crie.
00:55:54Jughead crie.
00:55:59Nice, doggie! Good doggie!
00:56:02Jughead crie.
00:56:11Jughead crie.
00:56:18Jughead crie.
00:56:25C'est un mammoth?
00:56:28Allons-y! Peut-être qu'il s'en va.
00:56:34Jughead crie.
00:56:39Qu'est-ce que vous faites?
00:56:41Quelque chose qu'ils m'ont appris dans Driver's Ed.
00:56:49Ils m'ont jamais appris ça dans Driver's Ed.
00:56:58Aidez-moi! Quelqu'un, aidez-moi!
00:57:07Ce n'est pas exactement un caveman.
00:57:10Faites-moi Lana Macbeth!
00:57:13Je ne suis pas un caveman.
00:57:16Faites-moi Lana Manana!
00:57:42Je crois qu'on a perdu.
00:57:45Non!
00:58:16Hey, Arch.
00:58:17Qu'est-ce qu'il y a, Moose?
00:58:19Pas grand-chose.
00:58:21Oh, je pense qu'il y a une chose.
00:58:24Ce mammoth de poule est en décharge dans la ville.
00:58:27Un mammoth de poule?
00:58:30Euh, les gars, il y a un mammoth de poule...
00:58:41Jugman, attends!
00:58:46Oh!
00:59:05Oh!
00:59:16Viens, Cave-Brot!
00:59:18Tu ne veux pas te moquer de ce gars!
00:59:32Non!
00:59:46Ne le regarde pas!
00:59:49Il est mon pro. Je dois essayer de le sauver.
00:59:52Arrête! Tu m'entends?
00:59:55Laisse-le partir!
00:59:57Euh, je pense qu'on a tout mal ici, Jug.
01:00:00Écoute!
01:00:01Hey, garçon! Heureuse de te voir!
01:00:03Comment va ce nouveau mammoth de poule?
01:00:06Hein? Tu parles?
01:00:16Ha! Ha! Ha!
01:00:19Oh! Oh! Oh! Oh!
01:00:23Hey, les gars, rencontrez Tiny!
01:00:26Oh! Oh! Oh! Oh!
01:00:29Tiny, bougez vos pieds!
01:00:32Ha! Ha! Ha!
01:00:35Voilà!
01:00:36Un mammoth de poule et le vrai Regman, comme promis!
01:00:40Incroyable! Et j'ai un exclusif, non?
01:00:43Tant qu'il te coûte!
01:00:49Pas possible, Reg! Tu ne vas pas t'approcher de Jugman!
01:00:53On a vu comment tu l'as traité!
01:00:55C'est faux, les gars! Je l'occupe!
01:00:58Signé et autorisé!
01:01:00Si vous avez des questions, parlez à mon avocat.
01:01:02Maintenant, si vous nous pardonnez...
01:01:09Ha! Ha! Ha!
01:01:10J'avais prévu ça!
01:01:20Oh! Oh! Oh!
01:01:21C'est incroyable comment les choses simples peuvent être tellement satisfaisantes!
01:01:30Vous voulez toujours aller à la maison avec lui?
01:01:33Plus tôt que j'allais avec vous!
01:01:35Ne le traitez pas comme ça! Je vais vous montrer!
01:01:41Ouah!
01:01:44Hum?
01:01:47Je suis complètement, 100% avec vous! En esprit!
01:01:51Vraiment, allez-y, fille!
01:01:56Trop mal! Vous deux faites le couple parfait!
01:01:59Le plaisir est terminé, cave-boy!
01:02:04Quelle partie de non ne comprenez-vous pas?
01:02:07Ha! Ha! Ha!
01:02:08Ha! Ha! Ha!
01:02:09Ouh! C'est dur!
01:02:14Aïe!
01:02:15Mange des oignons, Reg!
01:02:16Ouh!
01:02:17Ils sont froids! Ils sont dégueulasses!
01:02:19Ah! Ils sont dans mes pantalons!
01:02:21Arrêtez ça!
01:02:23Bits!
01:02:25Maintenant!
01:02:30Tirez-les!
01:02:31Nous devons faire quelque chose!
01:02:33Le Fire Hydrant! Jugman!
01:02:36Oh! Ah! Oh! Ah! Ah!
01:02:41Oh!
01:02:42Oh!
01:02:43Oh!
01:02:44Oh!
01:02:45Oh!
01:02:46Oh!
01:02:47Oh!
01:02:48Oh!
01:02:49Oh!
01:02:50Oh!
01:02:51Oh!
01:02:52Oh!
01:02:53Oh!
01:02:54Oh!
01:02:55Oh!
01:02:56Oh!
01:02:57Oh!
01:02:58Oh!
01:02:59Oh!
01:03:00Oh!
01:03:01Oh!
01:03:02Oh!
01:03:03Oh!
01:03:04Oh!
01:03:05Oh!
01:03:06Oh!
01:03:07Oh!
01:03:08Oh!
01:03:09Oh!
01:03:10Oh!
01:03:11Oh!
01:03:12Oh!
01:03:13Oh!
01:03:14Oh!
01:03:15Oh!
01:03:16Oh!
01:03:17Oh!
01:03:18Oh!
01:03:19Oh!
01:03:20Oh!
01:03:21Oh!
01:03:22Oh!
01:03:23Oh!
01:03:24Oh!
01:03:25Oh!
01:03:26Oh!
01:03:27Oh!
01:03:28Oh!
01:03:29Oh!
01:03:30Oh!
01:03:31Oh!
01:03:32Oh!
01:03:33Oh!
01:03:34Oh!
01:03:35Oh!
01:03:36Oh!
01:03:37Oh!
01:03:38Oh!
01:03:39Oh!
01:03:40Oh!
01:03:41Oh!
01:03:42Oh!
01:03:43Oh!
01:03:44Oh!
01:03:45Oh!
01:03:46Oh!
01:03:47Oh!
01:03:48Oh!
01:03:49Oh!
01:03:50Oh!
01:03:51Oh!
01:03:52Oh!
01:03:53Oh!
01:03:54Oh!
01:03:55Oh!
01:03:56Oh!
01:03:57Oh!
01:03:58Oh!
01:03:59Oh!
01:04:00Oh!
01:04:01Oh!
01:04:02Oh!
01:04:03Oh!
01:04:04Oh!
01:04:05Oh!
01:04:06Oh!
01:04:07Oh!
01:04:08Oh!
01:04:09Oh!
01:04:10Oh!
01:04:11Oh!
01:04:12Oh!
01:04:13Oh!
01:04:14Oh!
01:04:15Oh!
01:04:16Oh!
01:04:17Oh!
01:04:18Oh!
01:04:19Oh!
01:04:20Oh!
01:04:21Oh!
01:04:22Oh!
01:04:23Oh!
01:04:24Oh!
01:04:25Oh!
01:04:26Oh!
01:04:27Oh!
01:04:28Oh!
01:04:29Oh!
01:04:30Oh!
01:04:31Oh!
01:04:32Oh!
01:04:33Oh!
01:04:34Oh!
01:04:35Oh!
01:04:36Oh!
01:04:37Oh!
01:04:38Oh!
01:04:39Oh!
01:04:40Oh!
01:04:41Oh!
01:04:42Oh!
01:04:43Oh!
01:04:44Oh!
01:04:45Oh!
01:04:46Oh!
01:04:47Oh!
01:04:48Oh!
01:04:49Oh!
01:04:50Oh!
01:04:51Oh!
01:04:52Oh!
01:04:53Oh!
01:04:54Oh!
01:04:55Oh!
01:04:56Oh!
01:04:57Oh!
01:04:58Oh!
01:04:59Oh!
01:05:00Oh!
01:05:01Oh!
01:05:02Oh!
01:05:03Oh!
01:05:04Oh!
01:05:05Oh!
01:05:06Oh!
01:05:07Oh!
01:05:08Oh!
01:05:09Oh!
01:05:10Oh!
01:05:11Oh!
01:05:12Oh!
01:05:13Oh!
01:05:14Oh!
01:05:15Oh!
01:05:16Oh!
01:05:17Oh!
01:05:18Oh!
01:05:19Oh!
01:05:20Oh!
01:05:21Oh!
01:05:22Oh!
01:05:23Oh!
01:05:24Oh!
01:05:25Oh!
01:05:26Oh!
01:05:27Oh!
01:05:28Oh!
01:05:29Oh!
01:05:30Oh!
01:05:31Oh!
01:05:32Oh!
01:05:33Oh!
01:05:34Oh!
01:05:35Oh!
01:05:36Oh!
01:05:37Oh!
01:05:38Oh!
01:05:39Oh!
01:05:40Oh!
01:05:41Oh!
01:05:42Oh!
01:05:43Oh!
01:05:44Oh!
01:05:45Oh!
01:05:46Oh!
01:05:47Oh!
01:05:48Oh!
01:05:49Oh!
01:05:50Oh!
01:05:51Oh!
01:05:52Oh!
01:05:53Oh!
01:05:54Oh!
01:05:55Oh!
01:05:56Oh!
01:05:57Oh!
01:05:58Oh!
01:05:59Oh!
01:06:00Oh!
01:06:01Oh!
01:06:02Oh!
01:06:03Oh!
01:06:04Oh!
01:06:05Oh!
01:06:06Oh!
01:06:07Oh!
01:06:08Oh!
01:06:09Oh!
01:06:10Oh!
01:06:11Oh!
01:06:12Oh!
01:06:13Oh!
01:06:14Oh!
01:06:15Oh!
01:06:16Oh!
01:06:17Oh!
01:06:18Oh!
01:06:19Oh!
01:06:20Oh!
01:06:21Oh!
01:06:22Oh!
01:06:23Oh!
01:06:24Oh!
01:06:25Oh!
01:06:26Oh!
01:06:27Oh!
01:06:28Oh!
01:06:29Oh!
01:06:30Oh!
01:06:31Oh!
01:06:32Oh!
01:06:33Oh!
01:06:34Oh!
01:06:35Oh!
01:06:36Oh!
01:06:37Oh!
01:06:38Oh!
01:06:39Oh!
01:06:40Oh!
01:06:41Oh!
01:06:42Oh!
01:06:43Oh!
01:06:44Oh!
01:06:45Oh!
01:06:46Oh!
01:06:47Oh!
01:06:48Oh!
01:06:49Oh!
01:06:50Oh!
01:06:51Oh!
01:06:52Oh!
01:06:53Oh!
01:06:54Oh!
01:06:55Oh!
01:06:56Oh!
01:06:57Oh!
01:06:58Oh!
01:06:59Oh!
01:07:00Oh!
01:07:01Oh!
01:07:02Oh!
01:07:03Oh!
01:07:04Oh!
01:07:05Oh!
01:07:06Oh!
01:07:07Oh!
01:07:08Oh!
01:07:09Oh!
01:07:10Oh!
01:07:11Oh!
01:07:12Oh!
01:07:13Oh!
01:07:14Oh!
01:07:15Oh!
01:07:16Oh!
01:07:17Oh!
01:07:18Oh!
01:07:19Oh!
01:07:20Oh!
01:07:21Oh!
01:07:22Oh!
01:07:23Oh!
01:07:24Oh!
01:07:25Oh!
01:07:26Oh!
01:07:27Oh!
01:07:28Oh!
01:07:29Oh!
01:07:30Oh!
01:07:31Oh!
01:07:32Oh!
01:07:33Oh!
01:07:34Oh!
01:07:35Oh!
01:07:36Oh!
01:07:37Oh!
01:07:38Oh!
01:07:39Oh!
01:07:40Oh!
01:07:41Oh!
01:07:42Oh!
01:07:43Oh!
01:07:44Oh!
01:07:45Oh!
01:07:46Oh!
01:07:47Oh!
01:07:48Oh!
01:07:49Oh!
01:07:50Oh!
01:07:51Oh!
01:07:52Oh!
01:07:53Oh!
01:07:54Oh!
01:07:55Oh!
01:07:56Oh!
01:07:57Oh!
01:07:58Oh!
01:07:59Oh!
01:08:00Oh!
01:08:01Oh!
01:08:02Oh!
01:08:03Oh!
01:08:04Oh!
01:08:05Oh!
01:08:06Oh!
01:08:07Oh!
01:08:08Oh!
01:08:09Oh!
01:08:10Oh!
01:08:11Oh!
01:08:12Oh!
01:08:13Oh!
01:08:14Oh!
01:08:15Oh!
01:08:16Oh!
01:08:17Oh!
01:08:18Oh!
01:08:19Oh!
01:08:20Oh!
01:08:21Oh!
01:08:22Oh!
01:08:23Oh!
01:08:24Oh!
01:08:25Oh!
01:08:26Oh!
01:08:27Oh!
01:08:28Oh!
01:08:29Oh!
01:08:30Oh!
01:08:31Oh!
01:08:32Oh!
01:08:33Oh!
01:08:34Oh!
01:08:35Oh!
01:08:36Oh!
01:08:37Oh!
01:08:38Oh!
01:08:39Oh!
01:08:40Oh!
01:08:41Oh!
01:08:42Oh!
01:08:43Oh!
01:08:44Oh!
01:08:45Oh!
01:08:46Oh!
01:08:47Oh!
01:08:48Oh!
01:08:49Oh!
01:08:50Oh!
01:08:51Oh!
01:08:52Oh!
01:08:53Oh!
01:08:54Oh!
01:08:55Oh!
01:08:56Oh!
01:08:57Oh!
01:08:58Oh!
01:08:59Oh!
01:09:00Oh!
01:09:01Oh!
01:09:02Oh!
01:09:03Oh!
01:09:04Oh!
01:09:05Oh!
01:09:06Oh!
01:09:07Oh!
01:09:08Oh!
01:09:09Oh!
01:09:10Oh!
01:09:11Oh!
01:09:12Oh!
01:09:13Oh!
01:09:14Oh!
01:09:15Oh!
01:09:16Oh!
01:09:17Oh!
01:09:18Oh!
01:09:19Oh!
01:09:20Oh!
01:09:21Oh!
01:09:22Oh!
01:09:23Oh!
01:09:24Oh!
01:09:25Oh!
01:09:26Oh!
01:09:27Oh!
01:09:28Oh!
01:09:29Oh!
01:09:30Oh!
01:09:31Oh!
01:09:32Oh!
01:09:33Oh!
01:09:34Oh!
01:09:35Oh!
01:09:36Oh!
01:09:37Oh!
01:09:38Oh!
01:09:39Oh!
01:09:40Oh!
01:09:41Oh!
01:09:42Oh!
01:09:43Oh!
01:09:44Oh!
01:09:45Oh!
01:09:46Oh!
01:09:47Oh!
01:09:48Oh!
01:09:49Oh!
01:09:50Oh!
01:09:51Oh!
01:09:52Oh!
01:09:53Oh!
01:09:54Oh!
01:09:55Oh!
01:09:56Oh!
01:09:57Oh!
01:09:58Oh!
01:09:59Oh!
01:10:00Oh!
01:10:01Oh!
01:10:02Oh!
01:10:03Oh!
01:10:04Oh!
01:10:05Oh!
01:10:06Oh!
01:10:07Oh!
01:10:08Oh!
01:10:09Oh!
01:10:10Oh!
01:10:11Oh!
01:10:12Oh!
01:10:13Oh!
01:10:14Oh!
01:10:15Oh!
01:10:16Oh!
01:10:17Oh!
01:10:18Oh!
01:10:19Oh!
01:10:20Oh!
01:10:21Oh!
01:10:22Oh!
01:10:23Oh!
01:10:24Oh!
01:10:25Oh!
01:10:26Oh!
01:10:27Oh!
01:10:28Oh!
01:10:29Oh!
01:10:30Oh!
01:10:31Oh!
01:10:32Oh!
01:10:33Oh!
01:10:34Oh!
01:10:35Oh!
01:10:36Oh!

Recommandations