Category
✨
PersonnesTranscription
00:00C'est trop joli pour ce monde.
00:02Hey, Mr. Mao ?
00:08Je ne t'ai pas vu, Chi. Qu'est-ce qu'il y a ?
00:10C'est l'heure du grand rendez-vous.
00:14Bon, équipe, on s'arrête demain.
00:30C'est l'heure du grand rendez-vous.
00:32C'est l'heure du grand rendez-vous.
00:34C'est l'heure du grand rendez-vous.
00:36C'est l'heure du grand rendez-vous.
00:38C'est l'heure du grand rendez-vous.
00:40C'est l'heure du grand rendez-vous.
00:42C'est l'heure du grand rendez-vous.
00:44C'est l'heure du grand rendez-vous.
00:46C'est l'heure du grand rendez-vous.
00:48C'est l'heure du grand rendez-vous.
00:50C'est l'heure du grand rendez-vous.
00:52C'est l'heure du grand rendez-vous.
00:54C'est l'heure du grand rendez-vous.
00:56C'est l'heure du grand rendez-vous.
00:58C'est l'heure du grand rendez-vous.
01:00C'est l'heure du grand rendez-vous.
01:02C'est l'heure du grand rendez-vous.
01:04C'est l'heure du grand rendez-vous.
01:06C'est l'heure du grand rendez-vous.
01:08C'est l'heure du grand rendez-vous.
01:10C'est l'heure du grand rendez-vous.
01:12C'est l'heure du grand rendez-vous.
01:14C'est l'heure du grand rendez-vous.
01:16C'est l'heure du grand rendez-vous.
01:18C'est l'heure du grand rendez-vous.
01:20C'est l'heure du grand rendez-vous.
01:22C'est l'heure du grand rendez-vous.
01:24C'est l'heure du grand rendez-vous.
01:26C'est l'heure du grand rendez-vous.
01:28C'est l'heure du grand rendez-vous.
01:30C'est l'heure du grand rendez-vous.
01:32C'est l'heure du grand rendez-vous.
01:34C'est l'heure du grand rendez-vous.
01:36C'est l'heure du grand rendez-vous.
01:38C'est l'heure du grand rendez-vous.
01:40C'est l'heure du grand rendez-vous.
01:42C'est l'heure du grand rendez-vous.
01:44C'est l'heure du grand rendez-vous.
01:46C'est l'heure du grand rendez-vous.
01:48C'est l'heure du grand rendez-vous.
01:50C'est l'heure du grand rendez-vous.
01:52C'est l'heure du grand rendez-vous.
01:55Qu'est-ce que tu veux dire quand tu dis qu'on s'arrête ?
01:58Nous avons ce remodèle schédulé depuis longtemps.
02:01Le plus tôt que nous pourrions espérer qu'il soit terminé, c'est en mi-août.
02:04Je t'ai dit tout ça à un rendez-vous il y a quelques semaines.
02:07Oh mon dieu, c'était quand tu étais déprimé parce que tu pensais que Alice was gone for good, hein ?
02:16Vraiment ? Tu as écouté l'annonce ?
02:19Oupsie.
02:25Attends, qu'est-ce qu'il y a là-dedans ?
02:27Est-ce que tu vas t'envoyer, Soot ?
02:29Qu'est-ce que tu parles ?
02:31Tu ne devrais pas faire la même chose ?
02:35Lise ça.
02:36Réfléchis à ce qui se passe, comme je vais voir.
02:40Residence.
02:41Grâce à l'apprentissage à venir, je vous demande de vacater temporairement l'appartement.
02:45C'est cool et vas-y où ?
02:47Nous avons reçu cette notice il y a deux semaines.
02:49Je vais rester avec Emilia pour le temps qu'il soit bien.
02:53As-tu entendu ? On a fini !
02:55Au revoir, mon chère château.
02:59Ashiya ?
03:01Votre Majesté.
03:03Bienvenue à la maison.
03:04Il me semble que je vais être un peu sans emploi pour un instant.
03:08Mon malheur.
03:14Nous avons reçu cette parcelle de la dame d'arrivée il y a deux semaines.
03:17Par chance, elle contient un peu d'espoir.
03:20Est-ce que tu vas le regarder ou l'ouvrir ?
03:23Tu ne sais pas ce qu'elle a dit !
03:24Je suis affamé par les rêves de la carte de poste qu'elle nous a envoyée.
03:27Mes yeux !
03:31Un artefact de la Terre ?
03:33Un videoclip !
03:34Malheureusement, cette technologie est virtuellement externe au Japon.
03:37Nous n'avons pas d'exemple pour la regarder ici.
03:39Alors faisons preuve que nous ne l'avons jamais.
03:41Tu sais, je pense que ma famille a toujours un vieux joueur de VHS.
03:45Tu veux regarder à mon endroit ?
03:47Pourquoi ?
03:51Regarde, c'est le célèbre Mao.
03:53Sois cool, maman.
03:54On a parlé de ça.
03:55Merci d'avoir reçu ça.
03:57Désolé d'être venu sur si peu de temps.
03:59Heureuse de te rencontrer.
04:00Je suis Ami Yusa.
04:01Voici.
04:02Un petit truc pour dire merci ?
04:04Oh, tu es juste aussi douce que Chiho me dit que tu es.
04:08Viens, fais-toi à la maison.
04:17Egypte, hein ?
04:18Elle est fancière.
04:21J'ai entendu que vos garçons se sont rencontrés avec des erreurs.
04:24Je suis désolée, votre appartement a été détruit.
04:27Heureusement pour vous, les réparations sont toujours la responsabilité de la dame.
04:31N'ayez pas peur, messieurs.
04:33Aidez-lui.
04:34Vous devez quitter l'appartement pendant que maman le nettoie.
04:37En retour, j'ai quelque chose à vous demander.
04:41J'ai une soeur en Choshi City, Chiba.
04:43Elle gère un adorable petit snack shack à l'étage de la mer.
04:47Tout ce que je demande, c'est que vous, les garçons, allez l'aider.
04:50Qu'est-ce que vous en pensez ?
04:52Vous pouvez travailler là-bas pendant que les réparations se déroulent à la maison.
04:55Mais Choshi est super loin.
04:58Si vous êtes intéressé, donnez-lui le numéro ici.
05:02Il vaut mieux faire ce que le pharaon dit.
05:04Cette opportunité est parfaite.
05:06Je suis avec elle.
05:07Cela résoudra vos problèmes d'appartement, d'emploi et de l'argent en un seul coup.
05:10Oui, tu as raison. J'appelle.
05:18Heyo !
05:19Désolé de t'appeler si tard.
05:20J'ai juste reçu un message de Mme Chiba disant que vous pourriez ouvrir un emploi.
05:24Oh, tu es le gars qui s'occupe de Mme Mikiri.
05:27Mikiri ?
05:28Oui ! Son nom est Mal, d'ailleurs.
05:30C'est vrai, je sais.
05:32Tu m'as laissé tomber pendant tellement de temps, j'ai presque oublié.
05:34Désolé.
05:35Notre communication a eu des coups de coeur.
05:37J'y crois.
05:38Mme est une folle.
05:41Tu es d'accord ?
05:42Peut-être.
05:43J'aimerais en savoir plus sur le spectacle.
05:45Je sais qu'il s'agit d'une plage.
05:47Tu sais où est Kimigahama ?
05:53D'accord, j'ai compris.
05:55Pour l'argent payé, comment est-ce que 10.000 yens par jour plus la nourriture ?
05:5910.000 yens par jour ? C'est génial !
06:02Combien d'employés as-tu besoin ?
06:04Combien as-tu ?
06:05Trois jeunes hommes en chaussettes.
06:07Attends un instant.
06:08C'est dégueulasse.
06:09C'est du travail intense, donc plus c'est mieux.
06:11Combien de temps peux-tu y arriver ?
06:15Alors, c'est tout.
06:17On va commencer à travailler le jour après demain.
06:19Sur le téléphone.
06:20Tu disais qu'il y avait trois hommes, n'est-ce pas ?
06:22Est-ce que ça inclut Urushihara ?
06:24Est-ce qu'il peut contribuer à quelque chose ?
06:26Ashiya et moi devons nous couvrir de sa légèreté.
06:32Je suis à la maison.
06:34Félicitations, toi qui as des emplois.
06:36C'est ça ?
06:37Bien joué, Sire.
06:39On va rester avec Shiba's niece.
06:41Il y a un snack shack à la plage.
06:42On va travailler là jusqu'à ce que le lien s'arrête.
06:44Un snack shack ?
06:46C'est parfait pour toi.
06:47Parfait pour nous, j'espère.
06:49Tu travailles là aussi, tu sais.
06:51Attends, sérieusement ?
06:52Je ne suis pas éliminé pour le travail, mec.
06:54Alors pourquoi es-tu éliminé ?
06:55Pour manger du boulot et passer de l'argent ?
06:57Quelqu'un me l'a acheté, enfin.
06:59C'est trop chaud pour travailler sur la plage.
07:01On va tous s'éteindre.
07:03C'est de la merde que tu n'as pas demandé mon avis d'abord.
07:05Pensez à ceci comme un site de réhabilitation pour votre style de vie.
07:09Peut-être que de l'autre côté, vous ne serez pas si chaud.
07:12Sors de là, sale robot !
07:14Tout le monde ici sait que je n'ai jamais eu un emploi.
07:17Je vais probablement juste m'en aller.
07:20Maman, aide-le ! Personne ne bullie Lucy !
07:27Je vais vous montrer, les gars !
07:28Le Burger Boy aura l'air d'un salaud à côté de moi !
07:33Mao était mignon.
07:34Il est un bon homme.
07:36Quoi ?
07:37Tu devrais être contente que ton amour reçoive l'approuvée de Mott.
07:40C'est embarrassant !
07:41Il travaille clairement.
07:43En plus, il était poli et n'a pas l'air d'être l'un d'entre vous.
07:46Heureusement pour moi, je ne pense pas que je devrais m'inquiéter.
07:50Inquiéter de quoi ?
07:51Quand tu as entendu parler de la voyage à Choshi, tu as l'air d'être inquiétée par ce mec d'Urushihara.
07:56Votre porte-pourrie l'a laissé partir.
07:59Juste pour être claire, si tu demandes mon permis d'aller avec ces gars, mon réponse ne sera pas oui.
08:05D'accord, je pensais que oui.
08:07Mais tu sais, j'aime aussi cette fille de l'émission.
08:10Si tu allais avec elle et m'as promis que tu serais en sécurité, je pense que je pourrais être convaincue assez facilement.
08:18Tu as été très coopérative avec le diable aujourd'hui.
08:21Je ne veux pas qu'ils se dépressent.
08:23Qui sait quelle folle affrontement ils pourraient mener sous pression.
08:26N'oublions pas que Lucifer a une histoire d'incendie dans le Japon.
08:30Compris.
08:32Devons-nous essayer de les suivre ?
08:34Choshi est loin.
08:35Si ils commencent un problème, nous ne pourrions pas les atteindre rapidement.
08:38Tu as raison.
08:40Mais quelque chose me dit qu'ils ne s'occuperont pas d'un endroit associé à leur dame.
08:44Ils ne veulent pas brûler ce pont.
08:48En plus, nous devons penser à Chiho.
08:51Maintenant qu'elle est associée à nous, nous ne pouvons pas la laisser ici pour s'occuper d'elle.
08:56Si nous décidons d'y aller, nous devrions essayer d'obtenir la permission de sa mère pour l'accompagner.
09:01Excellente ! C'est une bonne nouvelle.
09:04Tu y vas, maman.
09:05Je suis désolé de t'avoir inquiété.
09:08Tu reviendras, n'est-ce pas ?
09:10Hein ?
09:11Tu es enfin prêt à être mon homme de droite.
09:14Ce serait décevant de perdre mon employé.
09:18Je te promets, je reviendrai bientôt.
09:23Bonsoir !
09:24Oh, salut, Chi ! Pourquoi es-tu là ?
09:26Salut, Mr. Mao ! Je viens juste d'arriver pour prendre quelques choses de mon loger.
09:30Ah, tu veux m'aider ?
09:32Oui, s'il te plaît !
09:38MAAAAO !
09:40Je t'ai fait tomber, monsieur !
09:42Malgré mon déclin magnifique de l'offre de partage de Gabriel,
09:45tu as failli me dire que ton logement allait s'arrêter,
09:48et donc mon amour pour lui sera fermé !
09:50Prends un pilule de chauve-souris et répète cette partie de Gabriel, s'il te plaît.
09:56Pourrais-je t'envoyer mon chemin pour avoir un plat de frites de Kentucky,
10:00une nouvelle maison de Twister ?
10:02Miss Kizuki va adorer ça.
10:04Notre secret, chérie ?
10:06S'il te plaît, raconte-nous ce qui s'est passé avec Gabriel.
10:09Tu commences à avoir l'air d'être comme Emy.
10:11C'est bon ! Il voulait simplement que j'aille t'aider à coller le feuillet sacré
10:15dans n'importe quel chard de Ysode qu'on a rencontré.
10:17La seule raison pour laquelle je suis venu pour ce feuillet,
10:20c'était pour couvrir l'imperméable blâme de Gabriel.
10:23Cependant, même si j'ai l'endroit du feuillet,
10:26je n'avais aucune idée que Ysode était dans les chards !
10:29Et je ne savais pas qu'un d'entre eux était en forme de bébé !
10:32Pardonne-moi !
10:33Vous deux, pourquoi êtes-vous ici alors que vous pouvez rentrer chez vous ?
10:38L'apple de mes yeux !
10:39Je vous donnerai exactement 10 secondes pour expliquer pourquoi vous prenez mon équipe.
10:45C'est juste un peu de recherche de l'entreprise, rien de plus !
10:48Vous êtes banni de notre boutique jusqu'à plus tard !
10:56Vous pensez qu'il sait encore où se trouve le feuillet ?
10:59J'imagine que c'est possible, mais c'est pour Immy de s'inquiéter, pas moi !
11:03Oh, vraiment ?
11:04Le feuillet est connecté à Alice Ramos maintenant, vous vous rappelez ?
11:07Vous avez raison, mais je suis sûr qu'Immy peut le gérer.
11:10Elle est bien plus forte que moi ici.
11:12En tant que père de l'enfant, je pense que vous devriez être plus inquiets.
11:15Donnez-moi un instant, qui êtes-vous ?
11:18Personne.
11:19Je suis uniquement sur l'équipe d'entraînement,
11:21et nous sommes tous des amis proches pour toujours.
11:24Une fois, vous m'avez dit que vous me croyez
11:26et que vous pouvez vraiment me relier.
11:28Mais j'ai pensé, et je n'en suis pas assez.
11:31Hein ? Pourquoi pas ?
11:33Je ne suis pas une bonne lutteuse comme Mme Yussa ou Mme Susanoo,
11:37et je n'ai pas été à votre côté toute votre vie comme M. Ashia l'a fait.
11:41Donc maintenant, c'est ma mission d'apprendre des choses qui pourraient vous aider.
11:45Donc si vous allez mettre tellement de confiance en moi pour que je sois là pour vous,
11:48je ferai tout ce qu'il me faut pour soutenir vous le mieux que je peux.
11:52Merci.
11:55Et je n'ai toujours pas reçu une réponse sur notre relation.
11:58En fonction de ce qui se passe,
12:00je pourrais avoir un duel avec Mme Yussa sur vous un jour.
12:05C'était totalement une blague !
12:07Un peu.
12:09Je vais me concentrer sur une arme qui est uniquement ma propre.
12:12Je veux être une ressource pour mon ami M. Mao,
12:15mais aussi pour le roi démon Satan.
12:17C'est...
12:19M. Ashia !
12:22Bonjour, Zaire, Sasaki.
12:24J'espère que McDonald's a été agréable.
12:26C'est un beau casque. Tu l'as acheté pour le voyage ?
12:29En effet. J'ai aussi acheté des vêtements de plage et des sandales.
12:32Le casque était cher, mais je l'ai pensé comme un investissement.
12:36Je ne serais pas surpris si notre voyage pour rétablir notre magie nous emmène à l'étranger dans le futur.
12:40Nous serons prêts quand le moment arrivera.
12:42Peut-être qu'il y a un rideau de taxes pour la conquête mondiale.
12:45Il y en a certainement.
12:47En parlant de vous essayant de conquérir le monde,
12:50qu'est-ce que les autres amis de l'équipe feront pendant que vous serez parti ?
12:53Aucun d'entre eux ne l'ont pas mentionné.
12:56J'imagine qu'ils nous suivront, mais peut-être pas.
12:58Pour n'importe quelle raison, ils sont bizarresment cool sur tout ça.
13:03J'aime aussi cette fille.
13:05Si tu es allé avec elle et que tu m'as promis que tu serais en sécurité,
13:08je pense que je pourrais être convaincue assez facilement.
13:12Hm ?
13:15Salut, chérie. Tu as besoin de quelque chose ?
13:18Une question rapide.
13:20Est-ce que je peux aller à Choshi avec Miss Yusa et Miss Susanoh ?
13:31Oh, cool ! Un train de vie !
13:33Choo choo !
13:35C'est juste une boîte à roues.
13:37Les pionniers de l'époque avaient des bébés pour des milliers de kilomètres.
13:40Tu n'as pas l'air nostalgique.
13:42Nous avons été ici autant de temps que toi.
13:47Est-ce que tu vas rester ici pour deux semaines ?
13:49Tu n'as pas un boulot à faire ?
13:51Nous prenons une visite pour des filles pendant quelques jours.
13:54Chiyo pensait que c'était amusant de voir le train électrique de Choshi.
13:57Convenientement, j'ai demandé pour un temps off parce que Belle allait y aller.
14:01Alors, Chiyo, est-ce que ta mère allait avec ça ?
14:04Oui, j'ai son permis.
14:06Elle est autorisée de passer trois jours et deux nuits à l'inn de son choix.
14:09Elle demande seulement que nous l'appellions régulièrement.
14:12Simple.
14:13Tu as entendu ça, King Narcissus ?
14:15Notre petite vacation n'a rien à voir avec toi.
14:22Bonjour, c'est Mao.
14:24Nous sommes arrivés.
14:32Maman, qu'est-ce que Timi fait ?
14:35Des craqueres spéciaux. Tu vas aimer, c'est un smoothie.
14:38Smoothie !
14:40Hey, Timi, peut-on faire un smoothie ?
14:43Bien sûr ! Qu'est-ce que tu penses si nous séparions cette batche ?
14:46Ça semble bien !
14:48J'espère que tu aimes.
14:50Oui.
14:54Vraiment vite. Merci d'être venu. Je suis désolée de t'avoir attiré ici.
14:58Tu ne l'as pas fait. C'était comme la meilleure offre.
15:00En tout cas, je suis curieux.
15:02La raison pour laquelle il a voulu prendre cette voyage doit être plus importante qu'être inquiète de Mao.
15:06On a parlé avec Sariel.
15:08Il a mentionné que Mini Gabriel essaye toujours de prendre Alice Ramas.
15:13Et Sariel sait où se trouve le Feu Sacré.
15:16J'ai imaginé que Alice Ramas serait la plus sûre si nous étions toutes ensemble dans un endroit.
15:20Je vous promets, je ne vous demande pas de le pardonner et de faire les meilleures pensées, c'est juste...
15:24Satan et Emilia vont éventuellement s'arrêter.
15:28Mais pour arriver à un endroit où c'est possible, nous devons nous concentrer sur nos ennemis mutuels.
15:32Les menaces immédiates.
15:34Je suis toujours désolée d'être si presumptueuse.
15:42Alors tu n'es pas folle ?
15:43Tu es génial, Chiho.
15:45Pas du tout que ta mère t'aime autant.
15:52C'est toi, Mao ?
15:54Oui, tu es Miss Oguro ?
15:56C'est moi.
15:57Même si je suis la plus connue en tant qu'owner d'Oguro's Beach Hut.
16:00Amine Oguro ici.
16:01Appelez-moi Amine.
16:02C'est agréable de te rencontrer.
16:04Tu es vraiment en train de nous sauver.
16:06C'est plus que les trois personnes que tu m'as racontées.
16:09Désolé pour la confusion, ce sera juste nous, les gars.
16:12Les filles ont décidé de nous suivre ici.
16:14Ah, j'ai compris.
16:16Donc tu as ta femme, ta fille et quelques amis.
16:19Tu ne peux pas m'aider à être curieux de ton ami, hein ?
16:22Je ne suis pas sa femme !
16:27Le cassette !
16:28Trop bleu, trop bleu !
16:30Bienvenue à la plage de Kimigahama.
16:32Au-dessus de la Cape, il y a la chambre de lumière d'Enobosaki.
16:35Tu ne peux pas vraiment le voir d'ici,
16:37mais Oguro's Beach Hut est à l'avant.
16:40C'est moins populaire que ce que j'avais prévu.
16:43C'est parce que la saison de plage ne commence pas jusqu'à demain.
16:46Demain ? C'est vite !
16:48C'est vite !
16:49Il n'y a que des surfers ici.
16:51Oh, et peut-être des gens qui prennent le soleil.
16:54Fun fact, c'est le premier endroit de Kanto où tu peux le voir.
16:59Allons-y et faisons entrer les gars.
17:01Viens, je vais te montrer où tu vas t'endormir.
17:06Cottage, cottage doux.
17:09Je ne peux pas arrêter l'humidité de rincler le tatami.
17:12J'ai essayé, alors laisse-moi un peu de place.
17:15Oh, je veux être fermé ici maintenant.
17:18Ça me fait plaisir que tu aies aimé autant.
17:21Je sais que tu es juste arrivé ici,
17:23mais décharge ton matériel et rencontre-moi à l'avant.
17:25On a du travail à faire.
17:35C'est mou.
17:37Tu as dit que la plage s'ouvre demain ?
17:39Oui, je vais le garder réel.
17:41On est en trouble.
17:43Pour quelqu'un qui est complètement foutu,
17:45elle rit beaucoup.
17:48C'est en mauvaise forme, mais elle nous paye beaucoup.
17:51Elle doit avoir un bon nombre de clients.
17:53Ça veut dire...
17:56Amane ?
17:57Si nous pouvons remplir cette place,
18:00pouvons-nous avoir un bonus ?
18:02Ça serait dur,
18:04mais je te donnerais un bonus.
18:06C'est clair.
18:07Vous entendez, messieurs ?
18:09On a un bonus à la maison !
18:13Commencez par nettoyer les toits
18:15et assurez-vous qu'ils soient sans poussière.
18:17Oui, votre majesté.
18:19Vous avez quelque chose pour nous ?
18:22Vous voulez m'aider ?
18:24Je ne suis pas assez désespérée pour abandonner
18:26quelqu'un dans ce délire.
18:28Mais vous allez me payer pour détruire notre voyage.
18:31Si vous nous aidez, je vais vous payer.
18:34Achetez ceci,
18:36mais ne dépensez pas plus de 5 000 yens.
18:38Gardez les recettes.
18:40Je sais comment ça fonctionne.
18:41Les noms d'objets,
18:42les types d'expenses,
18:43les supplies...
18:44Quelle magnifique vue !
18:46Le héros s'éloigne sous mon bras de fer !
18:50Où va maman ?
18:52Vos parents doivent travailler, enfant.
18:54Peut-être que le sable peut t'occuper.
18:57J'ai un travail pour vous.
19:01Commencez par nettoyer la terre.
19:05Appliquez ceci.
19:08Waouh !
19:09Ça veut dire que le métal ressemble à nouveau !
19:11C'est vrai !
19:12Vous pensez que vous pourriez me faire revivre ?
19:15Je vais essayer mon mieux !
19:19C'est à vous, Orochihara !
19:20Il me frappe la bouche.
19:24Je dois que vous trouviez des ciseaux
19:25et que vous puissiez nettoyer ces chaussures.
19:27Les gens préfèrent s'asseoir sur du bois
19:29plutôt que sur ce délire.
19:30Les chaussures pour le maximum,
19:32vous m'entendez ?
19:34Ça devrait être facile.
19:38Six Skills, mec !
19:39Tu as déjà ouvert une boutique ?
19:40Non, pas exactement.
19:44Hey, papa !
19:45Regarde le tsunami !
19:53Oh, bonjour.
19:54Il semblerait que mon guide attaché
19:56l'a emporté.
19:58Attends !
19:59Tu vas faire l'un de ceux-ci
20:00à côté de la boutique ?
20:08Tu veux voir quelque chose ?
20:09Appuie sur ça.
20:24Il dit, tweet, tweet, tweet !
20:29Oh, c'est pas le moment !
20:30Je vais le faire !
20:32Je vais l'appeler,
20:33je vais le faire !
20:34Je vais le faire !
20:35Oh !
20:38Regarde ! Des lumières brillantes !
20:40C'est bizarre...
20:41Peut-être que ce sont des bateaux de pêche qui arrivent sur la côte ?
20:44C'est drôle...
20:45Retourner à Isla, les feux sur la mer sont un mauvais omen.
20:49Ici, à Choshi, nous avons une légende sur Morin Yasa.
20:52Morin Yasa ?
20:54Les fantômes de ceux qui ont mort à la mer.
20:56Ils apparaissent sur les bateaux de pêche et tentent de baisser d'autres bateaux.
21:00Ils disent qu'ils font de plus de amis fantômes.
21:02Supposément, ces lumières apparaissent quand ils sont proches.
21:06Je ne comprends pas cette trope.
21:07Pourquoi les âmes des morts voudraient revenir ici et menacer leur vieille vie ?
21:12Qu'est-ce que tu veux dire ?
21:13Oups, je ne voulais pas dire que c'était drôle.
21:15Eh bien, je suppose que ce que je veux dire c'est...
21:19Ne laissez pas ce garçon de votre âge se faire peur des fantômes.
21:29Maman est ici, ne vous inquiétez pas.
21:32Maman !
21:34C'est le foghorn de la chambre de lumière.
21:37Il ne signale rien de si effrayant.
21:39Seulement du fog ?
21:40Oui, ils ont mis ces signaux pour que les bateaux puissent rester en sécurité sur les nuages.
21:44Cela signifie que le fog doit commencer à se former sur l'eau.
21:47Bizarre.
21:49Mais c'était si clair il y a quelques instants.
21:54Pas plus.
22:02Je ne peux pas croire qu'il y ait un jour où je pourrais voir mon père.
22:06Je ne peux pas croire qu'il y ait un jour où je pourrais voir mon père.
22:09Je ne peux pas croire qu'il y ait un jour où je pourrais voir mon père.
22:12Je ne peux pas croire qu'il y a un jour où je pourrais voir mon père.
22:15Je ne peux pas croire qu'il y a un jour où je pourrais voir mon père.
22:18Je ne peux pas croire qu'il y a un jour où je pourrais voir mon père.
22:21Je ne peux pas croire qu'il y a un jour où je pourrais voir mon père.
22:24Je ne peux pas croire qu'il y a un jour où je pourrais voir mon père.
22:27Je ne peux pas croire qu'il y a un jour où je pourrais voir mon père.
22:30...
22:38...
22:54...
22:58Je ne sais pas si j'aurai le droit de le protéger
23:02Dans l'ombre d'une nuit froide
23:06Je t'ai embrassé pour prier
23:13Jusqu'à ce que l'instant ne change
23:17Jusqu'à ce que le monde ne soit plus qu'un
23:23Jusqu'à ce que l'avenir ne soit plus qu'un
23:27Jusqu'à ce que l'avenir ne soit plus qu'un