• hace 2 meses
Película completa en español
Transcripción
00:00:00CREDITOS A RICARDO M.
00:00:07CREDITOS A RICARDO M.
00:00:10CREDITOS A RICARDO M.
00:00:13CREDITOS A RICARDO M.
00:00:15CREDITOS A RICARDO M.
00:00:20Tiren de la cadena, señora.
00:00:22Se saben secretos con un simple...
00:00:25Creo que todo está bien.
00:00:33Les dejo que lo piensen.
00:00:35Estaré fuera.
00:00:37Gracias, señor Batters.
00:00:40¿La cisterna funciona?
00:00:42¿Qué opinas?
00:00:44Es más caro, pero...
00:00:46Está cerca de la universidad.
00:00:48Y el dormitorio es grande.
00:00:50Sí, solo hay uno.
00:00:55Es un gran cambio.
00:00:57Podemos volver de visita los cumpleaños.
00:01:00Podemos volver de visita siempre que quieras.
00:01:03Bien, adelante.
00:01:04Preparada, dime que lo estoy, ¿vale?
00:01:13¿Llamo a Batters?
00:01:14Sí.
00:01:15Aquí estaremos muy bien.
00:01:19Señor Batters, mi esposa está de acuerdo,
00:01:21pero yo tengo algunas dudas.
00:01:31Nos irá bien.
00:01:35No, no, Einstein.
00:01:37En el cuarto de baño.
00:01:38Pone cuarto de baño por todas partes.
00:01:41Es allí, junto al Batters.
00:01:48Gracias.
00:01:50Es un piso genial, hermana.
00:01:52Es el mejor error que he cometido en mi vida.
00:02:03Fíjate en la hermanita.
00:02:05Hola.
00:02:10Y ahora, a trabajar, chicos.
00:02:25Señor Shaw, ¿le gusta ver a la vecina?
00:02:28Soy astrónomo.
00:02:30Entiendo.
00:02:31Busca cuerpos celestiales.
00:02:33Sí, claro.
00:02:36Astronomo, ¿eh?
00:02:37A mi vieja le encanta esto.
00:02:39Ella es cáncer.
00:02:40Seguro que sí.
00:02:46Oye, lo siento.
00:02:47No quería incomodarte.
00:02:49Ah, está bien.
00:02:50Las mujeres siempre me enseñan el pecho.
00:02:52Así que, ¿te mudas aquí?
00:02:54Ayudo a mi hermana y su marido.
00:02:56Esto les gustará.
00:02:57El edificio está muy bien.
00:02:58Me alegro.
00:02:59Así vendré a visitarlos más a menudo.
00:03:01Soy Christina.
00:03:02Will Taylor.
00:03:03Hola.
00:03:04Es un placer, pero me llaman Ty.
00:03:06¿Ty?
00:03:07Sí.
00:03:08Como Tiger Woods.
00:03:10Tienes un buen golpe.
00:03:12No juego al golf.
00:03:14Aprende.
00:03:15Quizás un día juegues conmigo.
00:03:17Vale.
00:03:19Encantada, Ty.
00:03:21Lo mismo digo.
00:03:23Oh, joder.
00:03:30Ten cuidado.
00:03:32Lo siento.
00:03:47¿Estás bien?
00:03:49Sí.
00:04:01¿Estás bien?
00:04:31¡Ty!
00:04:33¡Ty!
00:05:02¡Ty!
00:05:12¡Ty!
00:05:18¡Ty, ¿eres tú?
00:05:32La huelga ha entrado en su tercera semana.
00:05:34La investigación sobre la tragedia de la calle Keller
00:05:37ha demostrado que el exceso de celo de los agentes de policía
00:05:40fue un factor negativo en las muertes...
00:05:48Katrina Krasic, la inspectora al mando de la investigación,
00:05:51ha sido apartada.
00:05:53De momento se ha aplazado el proceso
00:05:55y la fecha de su reanudación.
00:05:57Fuentes cercanas a esta emisora
00:05:59confirman que en el plazo de unos días se...
00:06:17Sí, eso es lo que dirías tú.
00:06:19Pero yo creo que vosotros dos, tú y ese chico,
00:06:21no dejáis de hablar de mí y de reíros a mis espaldas.
00:06:24Ya estoy hasta las narices de vuestras burlas.
00:06:26¡Te queremos! ¡No nos reímos de ti!
00:06:28¡No me mientas! ¡Ven aquí, Rose!
00:06:31¡No! ¡Por favor!
00:06:39¿Polo?
00:06:41Hey, Marmota, ¿cómo estás?
00:06:43Bien. Los vecinos están discutiendo.
00:06:45Muy bien.
00:06:47¿Y si hiciéramos algo?
00:06:49Por supuesto.
00:06:51Desayunar.
00:06:53Desayunar.
00:06:55¿Y si tienen hijos?
00:06:57Les darán cereales.
00:06:59Pol...
00:07:01Lo mejor de vivir en la gran ciudad
00:07:03es que no tenemos por qué implicarnos
00:07:05cuando no hay nada en lo que implicarse.
00:07:09¿Llevas corbata?
00:07:11Sí.
00:07:13El decano me presentará a los miembros del claustro.
00:07:15Es una especie de farsa.
00:07:19¿Qué tal estoy?
00:07:21Es como si fueras disfrazado.
00:07:23Es lo que los profesores adjuntos modernos
00:07:25llevan esta temporada.
00:07:27¿Ah, sí?
00:07:29Después de clase tendrás que quedarte
00:07:31en el aula de castigo.
00:07:33No te pases con los críos, ¿eh?
00:07:38Ah, ten cuidado en el baño.
00:07:40Se ha roto el espejo.
00:07:42Lo siento.
00:07:51¿Dónde está el bacon?
00:07:55Detrás de la mantequilla.
00:07:57Listo.
00:07:59Y yo a ti.
00:08:01Ah, y he dejado otra cosa para ti.
00:08:03Podrías volver a utilizarla.
00:08:05¡Pol!
00:08:21¡Pol!
00:08:51Gracias, señor.
00:08:53Es un placer.
00:08:55Bienvenido.
00:09:09¿Profesor Pol?
00:09:11¿Es el astrónomo?
00:09:13Sí.
00:09:15Intento encontrar mi despacho.
00:09:17Me han dado este plano, pero es casi...
00:09:19Siempre le gastan una broma a todos los nuevos.
00:09:21El 1516.
00:09:23Por aquí. Vamos.
00:09:27Soy Simón Valencia.
00:09:29He llegado tarde a su presentación.
00:09:31Bueno, lo cierto es que nadie me ha dicho que estaba aquí.
00:09:33Bien, es un placer.
00:09:35Así que, astronomía. Fascinante.
00:09:37Yo tengo antropología,
00:09:39teología comparada,
00:09:41folclore y mitología.
00:09:43Tienes todas las locas logías.
00:09:45Sí.
00:09:47Sí, tiene gracia.
00:09:49Perdón.
00:09:51¿Estás pensando en añadir astronomía?
00:09:53¿Debería?
00:09:55Podría ayudarme con mi trabajo.
00:09:57Metodología astrológica contemporánea.
00:09:59Además, astrónomos y astrólogos
00:10:01defienden lo mismo.
00:10:03¿Eso crees?
00:10:05Sí, claro. Intentar ver la cara de Dios en las estrellas.
00:10:09De modo que solo somos unos millones.
00:10:11Sí, tiene gracia.
00:10:13Está por aquí.
00:10:15Bien, gracias, Simón.
00:10:17Ha sido un placer.
00:10:19Gracias, profesor. Lo mismo digo.
00:10:25¿No tienes que ir a clase?
00:10:27No, soy alumno. Soy el agregado Simón.
00:10:29Doy todas las locas logías.
00:10:31Compartimos despacho.
00:10:33En antropología no tenían más espacio y me metieron aquí.
00:10:35Profesor Paul,
00:10:37¿quiere compartir coche?
00:10:45Sí.
00:11:09Disculpe.
00:11:11La he visto.
00:11:15Gracias.
00:11:19¿Además de seguirme por la calle,
00:11:21¿tiene que acosarme en mi casa?
00:11:23Señorita Carver, no le está acosando.
00:11:25No recuerdo hablar con usted, Tyler.
00:11:27A su edad no me sorprende.
00:11:29Tengo 32.
00:11:31Será en años perrunos.
00:11:33Lo siento.
00:11:35No le sacaba fotos. No sé quién es.
00:11:37Es Vanessa Carver.
00:11:39Antaño fue actriz
00:11:41y ahora es la diva del vecindario.
00:11:43No quería ofenderla.
00:11:45Acabamos de mudarnos aquí y soy...
00:11:47Aficionada.
00:11:49Batters podría limpiar el edificio.
00:11:51No debería hablar así, patitas de araña.
00:11:57Patanes.
00:12:01Participaba en una de esas teleseries
00:12:03de las de sexo y escándalos.
00:12:05Va haciendo amigos, ¿eh?
00:12:07Sí. Me parece que está a tan solo un paso
00:12:09de morir ahogada en su propio vómito.
00:12:11Oh, vaya.
00:12:13Will Tyler.
00:12:15Brillo.
00:12:17Conocí a tu hermana.
00:12:19¿En serio? Y tú debes de ser el de
00:12:21todos me llaman Ty.
00:12:23Querrás causarme una buena impresión, ¿no?
00:12:25Tengo algo para ti.
00:12:27Vamos.
00:12:29Dime, Bryn, ¿siempre tomas fotos
00:12:31cuando cambias de piso?
00:12:33Bueno...
00:12:35Sí.
00:12:37A veces, sí.
00:12:39Es que suelo hacerlo.
00:12:41Así dominas el espacio.
00:12:43Lo controlas. Muy lista.
00:12:47¿A qué te dedicas?
00:12:49Estoy en Klein, en la Enos.
00:12:51¿Abogado?
00:12:53No, no. Inversiones.
00:12:55Soy analista de valores.
00:12:57Monitorizo la bolsa de Singapur,
00:12:59que es una forma elegante
00:13:01de decir que me ha tocado
00:13:03hacer el turno de noche.
00:13:05¿Las has hecho tú?
00:13:09Sí.
00:13:11Son de hace años.
00:13:13Espero que tengas más.
00:13:15Creo que sí.
00:13:21¿Puedes coger la caja?
00:13:29¿En blanco y negro?
00:13:31¿Te gusta hacerlo
00:13:33a la antigua usanza?
00:13:35Es una buena forma de ver el mundo.
00:13:37Aquí está.
00:13:39¿Cómo la has llamado?
00:13:41Patitas de araña.
00:13:43Patitas de araña.
00:13:55¿Qué es eso?
00:13:57No lo sé.
00:13:59Tal vez una sombra de las máquinas.
00:14:03No, eso es un brazo.
00:14:07Eriakara es un...
00:14:09Una...
00:14:11Es un niño.
00:14:13Ni hablar.
00:14:37¿Hola?
00:15:07¡Niño!
00:15:31¡Tiene que ayudarme!
00:15:33¡Quiere cogerme!
00:15:35¿Quién?
00:15:36Ya está. El Señor Malvado ha entrado por aquí,
00:16:04ha entrado por aquí para robar alguna radio en un edificio de esta calle
00:16:10limpiaron todos los coches sin dejar ningún rastro la arreglaré inmediatamente
00:16:15y pondré otra cadena bien señor usted o su esposa querrían
00:16:21añadir algo no estamos casados en serio lo siento
00:16:28me gustaría irme a mi apartamento la compaño la gloria para el héroe el
00:16:35victorioso la gloria para el victorioso
00:16:40no se llama victorio sino paul
00:16:47al tercero por favor
00:16:51seguro que la policía lo encuentra se nota que es nuevo en la ciudad
00:17:06se encuentra bien si nada que no solucionen baño caliente
00:17:22gracias disculpe
00:17:26cómo se llama vanesa carver polso encantada pol
00:17:34yo
00:17:51ah
00:17:56ah
00:18:00hola cariño estoy aquí
00:18:13has hecho fotos si unas cuantas nada importante
00:18:18¿Cómo te ha ido?
00:18:28Ha sido una gran idea. En eso tienes mucha razón.
00:18:33Dime, ¿es guapa? ¿Quién?
00:18:37¿Quién?
00:18:40Toda mi sela en apuros. ¿Era guapa? No, es una bruja. Calva, tres dientes...
00:18:48Tenía un ojo justo en el centro de la frente. Es lo que más me gusta de ti.
00:18:55Oye, he conocido al amigo de Cristina, Will Tyler. Es guapo. Deberían enamorarse y
00:19:01tener hijos. ¿Y Cristina qué opina? Le encanta.
00:19:07Me ha salvado de una zorra esta mañana en la entrada. Vanessa.
00:19:13¿Vanessa? Sí, era modelo o actriz o algo así.
00:19:19Bueno, háblame de esa mujer que has salvado. ¿Quién era?
00:19:31Creo que ni siquiera me ha dicho su nombre.
00:19:43¿Dani?
00:19:46¡Dani!
00:19:52¡Dani!
00:19:56¡Dani, Dani!
00:20:13¡Por favor! ¡Por favor, papá!
00:20:18¿Dónde estabas? ¿Dónde estabas? ¡No te lo perdonaré! ¡Te juro que la próxima vez te vas a enterar!
00:20:43¿Dónde estabas?
00:20:46¿Dónde estabas?
00:21:08Concentraos, señoritas. Bien.
00:21:14Sonreíd.
00:21:19Cuide las puntas.
00:21:37Los chicos lo llaman surf del ascensor. Se suben al techo del ascensor y saltan
00:21:42de una a otra. ¿Y sus padres? ¿Dónde están sus padres? ¿Están borrachos? ¿Drogados?
00:21:46Esto es peligroso. Oye, mira las fotos. No. No, mira. El chico. No es Daniel.
00:21:53Bryn, no es Daniel. Sé que no es Daniel. ¿Crees que se trata de eso?
00:22:01¿No es así? No.
00:22:06Está bien, Bryn. Vale. Está bien.
00:22:16Vuelva a tener pesadillas.
00:22:23¿Se lo has dicho a Paul? No, es de aliado.
00:22:29Dos clases a la semana como asignatura optativa de apoyo en ciencias.
00:22:34Hace tres años hubiera podido elegir la plaza que hubiera querido. ¿Él te hace
00:22:37sentir culpable? No, no lo hace. En absoluto.
00:22:43Está muy bien.
00:23:01Profesor Paul, te oigo Donut. Puede quedarse en los glaseados.
00:23:13¿En cielo? ¿Estás bien? Espera.
00:23:44Te dije que no salieras, joder. No, no he salido.
00:23:53Sí, has salido. No, no, por favor. Te voy a dar una paliza.
00:23:56Mírame. Mírame.
00:23:59Aquí está bien. No, papá. Así aprenderás.
00:24:04Paul. Bryn, ¿qué ocurre? Le estaba dando una paliza.
00:24:14He oído cómo le pegaba y... ¿Quién? ¿Quién? ¿El señor Shaw?
00:24:18Sí, soy Paul Shaw. Bryn, ¿estás bien? ¿Qué pasa?
00:24:21Sí, estoy bien. Soy la agente Crassik, el agente Ford.
00:24:24Señor Shaw, ha creído escuchar una agresión. He visto al niño entrar corriendo.
00:24:29He escuchado cómo le daban una paliza y no nos abre. No puedo...
00:24:33No lo entiendes, señora Shaw. Por favor, Butters.
00:24:36Señor Butters, ¿no podría abrir la puerta?
00:24:44Agentes de policía.
00:24:48¿Qué pasa, Paul?
00:24:50Hace meses que no veo a nadie.
00:24:55Está vacío.
00:24:57Puede que se hayan ido mientras llegaban ustedes.
00:25:00¿Cómo han entrado?
00:25:02¿Cambió la cerradura cada vez que se va un inquilino?
00:25:05¿O guardó las llaves en la caja fuerte en el sótano?
00:25:08No, señor Shaw.
00:25:10No, señor Shaw.
00:25:12¿Cambió la cerradura cada vez que se va un inquilino?
00:25:15¿O guardó las llaves en la caja fuerte en el sótano?
00:25:18¿Quién vivía aquí?
00:25:20La familia Nash. Se fueron hace seis meses.
00:25:23¿Por qué?
00:25:25Hubo un accidente. Su hijo Ronnie jugaba en...
00:25:29¿En el ascensor?
00:25:31Ronnie cayó. Resbaló. Fue horrible.
00:25:36Le vi, Paul.
00:25:42Señorita Catherine, pase por la caja 3, por favor.
00:25:45Señorita Catherine, pase por la caja 3.
00:25:47¿Cuántas clases de champú necesita el mundo?
00:25:53¿Sabes? No subestimes la importancia de un buen champú.
00:25:57Un bote dura semanas. Más que algunas relaciones.
00:26:00No quiero comprometerme.
00:26:02¿Y qué es lo más importante para ti?
00:26:04¿Te gusta el pelo liso? ¿Con volumen?
00:26:08Un poco de volumen nunca sobra.
00:26:10Los hombres prefieren los anticaspa.
00:26:12¿Y los que no hacen llorar?
00:26:14El señor sensible.
00:26:16A ver, este para ti no.
00:26:20Equilibrado, afrutado.
00:26:23¿Qué tal este?
00:26:25Perth. Una elección excelente.
00:26:32¿Qué haces en este barrio? ¿Siguiéndome?
00:26:35Iba de camino a mi trabajo.
00:26:37Breen me dijo que eras el nocturno de la banca.
00:26:41Tiene que ser divertido.
00:26:43Sí, lo era, aunque quisiera tener más vida íntima.
00:26:47Tal vez pueda solucionar eso.
00:26:49Señor Jerry, caja 1.
00:26:51¿Y tu cesta?
00:26:54Iré a buscar una.
00:26:57O te acompaño hasta tu coche.
00:27:00¿Pol?
00:27:06¿Breen?
00:27:08Hola, Pol.
00:27:11Voy.
00:27:13Atención, un 284 cerca de Perth.
00:27:15¿Alguna unidad disponible?
00:27:18¿No crees que hay algo raro?
00:27:20Siempre lo hay en una falsa alarma.
00:27:23¿Por qué?
00:27:26Intuición.
00:27:29A esa mujer le pasa algo que no sabemos.
00:27:32Olvídalo, chica.
00:27:34Ya sabes lo que pasó.
00:27:36Confía en mí, haz caso al psiquiatra.
00:27:59¿Qué han dicho los policías?
00:28:01Nada en especial, solo insinuaciones.
00:28:04¿Y les has dicho que estaba en tratamiento?
00:28:07Sí, como lo están las tres cuartas partes de la ciudad según la mujer policía.
00:28:12Zorra.
00:28:13El encargado del edificio ha suavizado el tema.
00:28:20Breen dice que te enseñó las fotos del niño.
00:28:24Sí, le dije que las tirara.
00:28:26No quise alentarla.
00:28:30¿Te ha dicho que han vuelto las pesadillas?
00:28:54¡Mamá, yo quiero subir allí!
00:28:56¡Yo quiero palomitas!
00:28:58¡Vamos, mamá!
00:29:00¿Me harás una?
00:29:02A ver.
00:29:04¡Mamá, mamá!
00:29:06¡Anda, tienes una!
00:29:08¡Oh!
00:29:09Amigo, una foto más.
00:29:11¡Mamá, me voy a la cama!
00:29:13¡Mamá, mamá!
00:29:15¡Mamá, mamá!
00:29:17¡Mamá, mamá!
00:29:19¡Mamá, mamá!
00:29:21¡Mamá, mamá!
00:29:23¡Mamá, me perderé los tiros!
00:29:25¡Una para el álbum!
00:29:27¡Sorríe! ¡Eso es! ¡Mira al cielo!
00:29:29¡Para papá!
00:29:31¡Mamá!
00:29:32¡Me perderé los tiros! ¡Eso es!
00:29:34¡Bien!
00:29:36¡Ya puedes irte!
00:29:37¡Mírame, mamá! ¡Mírame!
00:29:39Sí, cielo.
00:29:41Solo puedes tirar una vez.
00:29:44¡Muy bien!
00:29:46¡Se toca! ¡Bien!
00:29:48¡Sí!
00:29:50¡Mamá! ¡Gracias!
00:29:52¡Vamos!
00:29:54¿Ya serén bienes conmigo?
00:29:56¡Toma!
00:30:00¡Bien!
00:30:02¡Esto sí que me gusta!
00:30:13Mamá...
00:30:43¡Mamá!
00:31:14Ya viene.
00:31:16No es un sueño.
00:31:18Eres Ronin Ash, ¿verdad?
00:31:30¿Qué pasa?
00:31:37¿Ha sido un sueño?
00:31:39Todo nuestro sueño.
00:31:42¿Todo? No he visto nada.
00:31:44¿Crees que todo ha sido un sueño?
00:31:46No, tal vez hubiera un chico en el ascensor.
00:31:48Es... Es...
00:31:50Solo creo que lo estás mezclando
00:31:52con tus otros sentimientos.
00:31:54No, no es...
00:31:56No lo entiendo.
00:31:58Lo entiendo.
00:32:00Y recuerdo cuando Danny desapareció.
00:32:02No dejabas de oírle llorar.
00:32:04Destrozaste la casa y le diste un susto de muerte
00:32:06a aquel niño del centro comercial.
00:32:08Creía que era Danny.
00:32:10Se parecía tanto a él.
00:32:12Se parecía mucho.
00:32:14No, Brynn, no se parecía.
00:32:16¡No se parecía a Danny!
00:32:25La doctora Kirk nos dijo
00:32:27que no nos sintiéramos culpables
00:32:29por habernos ido.
00:32:31Y quiero que mañana la llames para ver
00:32:33si puede recomendarte a alguien aquí en la ciudad.
00:32:35¡Brynn! ¡Brynn!
00:32:37Perdimos a nuestro hijo.
00:32:40Y por eso casi te...
00:32:42Te pierdo a ti.
00:32:44Y no dejaré que eso ocurra.
00:32:46No lo voy a permitir.
00:32:48¿Lo entiendes?
00:32:52Es que tengo miedo.
00:32:54¿Pero de qué?
00:32:56No lo vigile bien.
00:32:58Es responsabilidad mía.
00:33:00Y...
00:33:02Tengo miedo de que Danny me odie.
00:33:04¡Dios, no me odies, por favor!
00:33:07¡Por favor!
00:33:09¡No me odies, Danny!
00:33:11¡No me odies, por favor!
00:33:16No te odie, amor mío.
00:33:20No puede odiarte.
00:33:36Te quiero.
00:34:06¡Oh, Dios mío!
00:34:14Rescatarme se ha convertido
00:34:16en un hábito para ti.
00:34:18¡Qué galante!
00:34:20¡Súper galante!
00:34:22¡Súper galante!
00:34:24¡Súper galante!
00:34:26¡Súper galante!
00:34:28¡Súper galante!
00:34:30¡Súper galante!
00:34:32¡Súper galante!
00:34:34¡Qué galante!
00:34:36Soy nuevo en la ciudad.
00:34:38¿A dónde te llevo?
00:34:40¿Qué te parece Colorado?
00:34:42Hace una eternidad que no esquío.
00:34:44Lo siento, no sé esquiar.
00:34:46Me conformaré con el centro.
00:34:48Tendría que poner en su sitio a mi agente.
00:34:50¿Qué te ha hecho?
00:34:52Me consiguió un papel de madre de un adolescente.
00:34:54Y tengo aspecto de ser la madre de un adolescente.
00:34:56¿Qué tienes, 30, 31?
00:34:58Eres un hombre realmente perspicaz.
00:35:00Los astrónomos solemos serlo.
00:35:02Tendré que volver a besarte.
00:35:12Odio tener razón.
00:35:14No la tienes.
00:35:16Informe policial del condado de Bernalillo.
00:35:20¿De dónde has salido?
00:35:22Aún tengo amigos en el departamento.
00:35:24¿Recuerdas a nuestra amiga Brinshaw?
00:35:26Tiene un pasado.
00:35:28Tenía un hijo.
00:35:30¿Tenía?
00:35:32Sí, desapareció en Halloween hace tres años.
00:35:34Presumiblemente ahogado, pero no lo encontraron.
00:35:38Lo lamento por ella, pero...
00:35:40¿Y qué?
00:35:42Que ahora nos llama denunciando el presunto maltrato de un niño
00:35:44que resulta que también está muerto.
00:35:48Tiene mala conciencia.
00:35:50Chica, no sigas.
00:35:52¿Que no haga mi trabajo?
00:35:54Ya no eres inspectora.
00:35:56Por algo perdiste tu puesto.
00:35:58Algo huele mal en este caso.
00:36:00Si te equivocas,
00:36:02sufrirá otra familia.
00:36:04Y ya no podrías vivir con eso.
00:36:28¿Dónde estás?
00:36:36¿Dónde estás?
00:36:48Oh, si es la Señora Loca.
00:36:50Las noticias vuelan.
00:36:52Sí, la gente tiene que distraerse con algo.
00:36:54¿Y bien?
00:36:56Como una cabra.
00:36:58Loca, chiflada, no lo dudes.
00:37:00Creo que la locura está subestimada.
00:37:02Gracias.
00:37:04Necesito un favor, Will.
00:37:06¿Y le hablarás bien de mí a tu hermana?
00:37:12Sí.
00:37:16Señor Butters, ha vuelto a pasar.
00:37:18¿Ha movido la pieza?
00:37:20Oh, sí, movido, sacudido.
00:37:22Incluso le he bailado como en Dirty Dancing.
00:37:24Bueno, vamos a arreglar ese báter
00:37:26antes de que le cause más sufrimientos.
00:37:54Enviad la correspondencia del apartamento 418
00:37:56a la calle Simpson, 2533, apartamento B.
00:38:24¿Quién es?
00:38:26¿Quién es?
00:38:28¿Quién es?
00:38:30¿Quién es?
00:38:32¿Quién es?
00:38:34¿Quién es?
00:38:36¿Quién es?
00:38:38¿Quién es?
00:38:40¿Quién es?
00:38:42¿Quién es?
00:38:44¿Quién es?
00:38:46¿Quién es?
00:38:48¿Quién es?
00:38:50¿Quién es?
00:38:52¿Quién es?
00:38:54¿Quién es?
00:38:56¿Quién es?
00:38:58¿Quién es?
00:39:00¿Quién es?
00:39:02¿Quién es?
00:39:04¿Quién es?
00:39:06¿Quién es?
00:39:08¿Quién es?
00:39:10¿Quién es?
00:39:12¿Quién es?
00:39:14¿Quién es?
00:39:16¿Quién es?
00:39:18¿Quién es?
00:39:20¿Quién es?
00:39:22¿Quién es?
00:39:24¿Quién es?
00:39:26¿Quién es?
00:39:28¿Quién es?
00:39:30¿Quién es?
00:39:32¿Quién es?
00:39:34¿Quién es?
00:39:36¿Quién es?
00:39:38¿Quién es?
00:39:40¿Quién es?
00:39:42¿Quién es?
00:39:44¿Quién es?
00:39:46¿Quién es?
00:39:48¿Sabías lo del juego?
00:39:50¿Lo del ascensor?
00:39:56Tenemos una inquilina que...
00:39:58dice haber oído gritos
00:40:00procedentes de su apartamento
00:40:02y también golpes, como si alguien
00:40:04pegara a otra persona.
00:40:06Y tengo que saber...
00:40:08Señor Nash.
00:40:10Señor Nash.
00:40:12Solo quiero saberlo.
00:40:14¿Le pegaba al niño?
00:40:16¿Ronnie huía de usted, señor Nash?
00:40:18¿Es eso lo que hacía en el ascensor?
00:40:22Tengo que saberlo.
00:40:24¿Qué hacía su hijo en el hueco del ascensor?
00:40:36¡Señor Nash!
00:40:38¡Señor Nash!
00:40:44¡Dios!
00:40:48¡Ya viene!
00:41:00Le he dicho a la policía que...
00:41:02que estaba preocupada por una amiga
00:41:04que vivía allí.
00:41:06lo harán. Sí, claro que sí. ¿Quieres que llame a Cristina o a Paul? No, por favor, no.
00:41:12Tengo... tampoco sabría explicárselo a ellos.
00:41:18Dios, morir tan solo. Ya ha muerto la familia entera.
00:41:24¿Cómo? ¿Toda la familia? Hijo, padre, madre, todos muertos. No, el padre de Ronnie está
00:41:31allí. Bryn, no bromees.
00:41:35¿Por qué iba a bromear, Will? Él me abrió, no sé adónde se fue ni cómo...
00:41:42Salió del cuarto de baño. Jim Nash está muerto.
00:41:46Ocurrió aquí. A la semana de morir su hijo, Nash fue al costurero de su esposa
00:41:53y cogió unas tijeras, quitó el tornillo que une las dos mitades y con una de las
00:41:59dos se cortó el cuello. No es posible. Gracias, Teniente.
00:42:05Después de lo ocurrido, el Teniente adoptó los apartamentos Beacon. Es un
00:42:09buen lugar. La gente viene, se queda y vive su vida aquí. La mayoría.
00:42:16Sí, la mayoría.
00:43:29Llévame a la cama.
00:43:55No me equivoco. Esta vez no.
00:44:25¡Correo, Profesor Paul!
00:44:48¿Fiesta de ciencias con alumnos? Celebran una a cada curso. Proporciona
00:44:56alumnos y profesores la oportunidad de pasar un rato embarazoso juntos.
00:45:02¿De Halloween? Sí, eso es lo único bueno.
00:45:06¿Porque es una tradición? No, las mujeres se disfrazan. Están buenas. Eso dicen.
00:45:15Brinodio, Halloween.
00:45:24Sé que esto es... Que todo vuelva a la normalidad.
00:45:28Pero lo siento. Estás muy guapo.
00:45:32Hermana. ¡Refuerzos!
00:45:36Oye, estás radiante. Gracias por invitarme. Un disfraz interesante para un analista.
00:45:42Le dijo el científico ilusionista.
00:45:51¿Qué? Es verdad lo que dicen de las mujeres disfrazadas.
00:46:12Sí, por supuesto. Estoy de acuerdo.
00:46:15Es verdad, no lo creo.
00:46:20Destruyeron el equipo y estaban... Aquí tienes. Gracias.
00:46:28Bueno, el campus es genial, salvo el aparcamiento, ¿no?
00:46:31Sí, sí.
00:46:34Gracias, guapa. No hay de qué.
00:46:40Observa. Y salí allí con una especie de escudo y una espada que sólo se consigue...
00:46:46Creo que voy a rescatarlos. No, no, no. Tú quédate aquí y haz la pelota.
00:46:51Ya me ocupo yo. ¿Seguro? Claro. Abra cadabra.
00:46:57Exacto. Todo es cíclico. La tierra y el sol, la sangre en el cuerpo, el agua se
00:47:04evapora, llueve y volvemos a empezar. Qué paciencia tenemos con él. Siendo así en
00:47:09la física, ¿por qué no en la parapsicología? ¿Como lo sobrenatural? No, no, no. Todo
00:47:15pertenece al mundo natural. No hay nada sobrenatural. Algo sobrenormal, tal vez.
00:47:20Morimos y nos convertimos en conciencia. ¿Fantasmas?
00:47:24Más bien espíritus. Almas con predisposición teológica. Ellos ocupan
00:47:29ciclos diferentes. Mientras seguís hablando, yo voy a buscar manzanas.
00:47:39Soy un grosero. Quizá algo entusiasta. Eso es todo. Profesor Valencia, brincho.
00:47:47Tendría que haberla reconocido por la foto de la mesa. Él siempre la mira.
00:47:52¿Ah, sí? Ha dicho que los fantasmas ocupan un ciclo más pequeño. ¿Usted
00:48:00cree en ellos? Creo que es algo cuestionable. ¿Por qué?
00:48:09¿Y los ha visto los dos? Al niño varias veces, al padre una. ¿En casa de la madre?
00:48:15Sí, y fue raro. Había tijeras colgadas en la pared.
00:48:20Tijeras abiertas. ¿Así?
00:48:25Sí, así. Es una cruz para alejar a los espíritus.
00:48:30Pues no dio resultado. Es un símbolo de fe. Si hay más de una, no tienes fe. Creo
00:48:38que el niño reclamaba la ayuda de su madre y el padre les siguió. Por lo que
00:48:43me dice usted, Nash dominó la vida de su hijo. Su espíritu puede estar dominándole.
00:48:50¿Cree todo lo que le he dicho? ¿Miente?
00:48:54Quizá esté trastornada. Un trastorno causa cambios en el cerebro. ¿Los fantasmas son
00:49:01un síntoma o el hecho de estar trastornada la acerca a ellos?
00:49:07Quiero liberar al chico. ¿Por qué quiere hacerlo?
00:49:13Porque es un niño asustado y perdido. El padre no. Los suicidas son muy
00:49:20peligrosos. Hay mucha rabia. Durante generaciones se vio como un pecado
00:49:25mortal. No podían ser velados ni podían entrar en el cielo. Normalmente los
00:49:30enterraban por la noche en un cruce de caminos, en el mismo lugar que criminales
00:49:34y brujas. Mire, los clavaban con estacas de madera para que no resucitaran.
00:49:40Así empezó el mito de los vampiros. Se creía que los fantasmas de los suicidas
00:49:44tomaban forma corpórea. Corpórea como...
00:49:50Carne. Una reminiscencia de la vida que llevaron.
00:49:55Todos morimos. La muerte es inevitable. La autodestrucción no.
00:50:02Ni la indiferencia.
00:50:07No moleste al padre. Lo prometo. ¿Cómo puedo salvar al niño?
00:50:15Están atrapados en un ciclo de abusos y dolor. Habrá que romper el ciclo antes
00:50:20del trauma. ¿Cuando el niño cayó? Pero no debe reforzar el trauma o quedará
00:50:26atrapado.
00:50:29Simón, si rompo el ciclo y consigo que el niño pase al otro lado,
00:50:37¿Cree que él...
00:50:40¿Que él qué? ¿Podrá dar un mensaje?
00:50:46¿Alguien ha mezclado el vino con su medicación?
00:51:00Quiero estar viva.
00:51:09Hola, señora Shaw. Hola, Paul.
00:51:16Gringo. Estoy cansada.
00:53:16¿No le has hablado a tu mujer de mí? Hablarle de ti sería una exageración.
00:53:21Pobre Lancelot. ¿Has visto a su esposa?
00:53:26No, no le he visto a su esposa.
00:53:31¿No le has hablado a su esposa de mí?
00:53:36¿No le has hablado a su esposa de mí?
00:53:41Hablarle de ti sería una exageración. Pobre Lancelot. ¿Has dormido en el sofá?
00:53:49Oh, venga. No sabía que fuera un secreto. Eso tampoco importaría. ¿Qué quieres decir?
00:53:59La discreción debe de ser una obligación en tu trabajo.
00:54:05Has estado jugando con el ordenador. Se puede ligar con una estrella en declive,
00:54:09pero no con una que está acabada. No ligaba contigo.
00:54:19¿Puedes llevarme aún al trabajo?
00:54:35Sube.
00:54:46Si consigo que pase al otro lado, podrá dar un mensaje.
00:54:54Dile que...
00:55:00Dile que lo siento.
00:55:05Dile que le quiero, que le quiero más que nunca.
00:55:14Dile que...
00:55:16que daría mi vida, toda mi vida, solo por volver a verle otra vez.
00:55:24Aunque fuera un instante, solo por volver a verle.
00:55:30Dile que lo siento, lo siento, lo siento, lo siento.
00:55:37Dile que...
00:55:56Profesor Paul, libro sobre la caza de entes.
00:55:59No conozco la historia del edificio, pero siempre se reduce al lugar.
00:56:03Aunque ahora no creo que sea necesario,
00:56:05ya que tenemos la suerte de saber cuándo empezaron las apariciones.
00:56:09¿A qué te refieres?
00:56:10He estado trabajando en la forma de expulsar a un espectro.
00:56:13Aparte del exorcismo, claro.
00:56:15La iglesia católica se ha vuelto mucho más selectiva desde el exorcista.
00:56:19Simo...
00:56:20El folclore no es elitista.
00:56:22Si encontramos un trozo de ropa de Nash o de su hijo,
00:56:25podríamos sacar un hilo, hacerle siete nudos y quemarlo.
00:56:28Y así los fantasmas tendrían...
00:56:30¿Qué fantasmas?
00:56:34¿Has hablado con mi mujer sobre fantasmas?
00:56:37James y Ronald Nash...
00:56:39Tengo unos recortes de periódico y...
00:56:41¡Simón, basta!
00:56:43Mi esposa está bajo tratamiento.
00:56:46Está enferma, no necesita que lo empeores.
00:56:49¿Me ha pedido ayuda?
00:56:50¿Y tú no has visto que tiene problemas?
00:56:57Eres una puta amenaza.
00:57:03Nada lo cambiará.
00:57:06Nada de lo que diga lo cambiará.
00:57:09Nada lo cambiará.
00:58:03¿No hay nadie?
00:58:07Se cierra a las cinco.
00:58:23Graban vídeos para la red.
00:58:25Y nos hacen fotos.
00:58:28No es porno.
00:58:30No debes justificarte.
00:58:32No lo hago.
00:58:34El porno da más.
00:58:38De esta forma no tengo que quitarme la ropa,
00:58:40cosa que no siempre ocurre en Hollywood.
00:58:46¿Qué haces aquí, Paul?
00:58:48Quiero disculparme.
00:58:50¿En serio?
00:58:52Sé lo que es vivir una situación compleja.
00:58:57La gente te juzga.
00:59:00Me he equivocado.
00:59:05Eres un caballero.
00:59:12Por supuesto, no entiendo el atractivo de todo esto.
00:59:15Pero debo tratarte mejor.
00:59:17¿No entiendes el atractivo?
00:59:19No.
00:59:20No lo entiendo.
00:59:30¿Vanessa?
00:59:32Sí que entiendes el atractivo.
00:59:36Es tener el control.
00:59:42No he venido para eso.
00:59:44No.
00:59:45Haberte disculpado en el aparcamiento.
00:59:52Tengo que irme.
00:59:54¿Por qué?
00:59:57Tengo que irme.
00:59:59Es tarde.
01:00:00Estoy atrapado.
01:00:02No puedes dejarme, Paul.
01:00:06Paul.
01:00:08Paul, espera.
01:00:12Paul, por favor.
01:00:14No puedo moverme.
01:00:17Paul, estoy indefensa.
01:00:19Paul.
01:00:21¿Por qué lo estás haciendo?
01:00:23Vives una situación compleja.
01:00:25¿Quién te ha atrapado?
01:00:27Nadie hablaba de mí.
01:00:29Estoy atrapado.
01:00:31No puedo salir.
01:00:33Indefensa, Paul.
01:00:45Son falsas.
01:00:46Solo para la cámara.
01:00:48Estar atrapado solo es...
01:00:50Una ilusión.
01:00:55Una ilusión.
01:01:25¿Quién te ha atrapado?
01:01:55¿Quién te ha atrapado?
01:02:22¿Dónde estabas?
01:02:23¿Dónde estabas? ¿Qué pasa? ¿Dónde está Bryn?
01:02:26Venía a ver a Tai. He pasado por aquí. Estaba en el cuarto de baño balbuceando
01:02:31algo sobre Dani y un chico llamado Ronnie. Le he dado un sedante y la he acostado.
01:02:37Temía que se hiciera daño. Has hecho lo correcto. Lo sé,
01:02:43pero no debía hacerlo yo.
01:02:46Siento que haya ocurrido así.
01:02:59No volveré a pasar.
01:03:02Tienes que estar a su lado. Sabes por lo que está pasando.
01:03:17Claro que lo sé. No seas tan egoísta.
01:03:23He perdido a mi hijo. Desapareció y quizá esté muerto.
01:03:29Y no puedo llorar por él. No puedo dar rienda suelta a mis sentimientos.
01:03:34Tengo que permanecer tranquilo y apoyar a Bryn, o de lo contrario también perderé
01:03:39a mi mujer. Oye, ya sé. No.
01:03:44No sabes nada. Tú te quedaste con nosotros tan solo una semana. Yo llevo
01:03:49tres años contando pastillas, escondiendo los cuchillos de cocina, ocultando...
01:03:53¿Tú y él? Tendría que haberlo vigilado, ¿verdad?
01:03:59Lo dije una vez. ¿Y lo crees, Paul? ¿Debió vigilarlo mejor? No, no lo creo.
01:04:07Yo desearía que a veces
01:04:12cuidara de sí misma y de mí.
01:04:19Está en el limbo, Paul. Está atrapada. No tienes ni idea del poder que puede
01:04:25tener una persona atrapada. Verás, cuando mis novios empiezan a
01:04:31hablar de sentirse atrapados, significa que han hecho alguna estupidez.
01:04:39¿A qué se debe tanta ira, Paul?
01:04:45Hay que esconderlas mejor.
01:04:55Al vestíbulo.
01:06:25Dr. Scott, acuda a quirófano, por favor. Dr. Scott, acuda a quirófano.
01:06:35Señor, necesito saber el nombre de la compañía de seguros o de la persona que
01:06:39se hará cargo de todos los gastos. Luego se lo digo. No, señor, lo necesito ahora.
01:06:44Ponga mi nombre. Paul Shaw.
01:06:48Yo me encargo yo. Es de la familia.
01:06:53Extensión 23.
01:06:59Blin, tenemos que irnos. No puedo. Llamarán si hay algún cambio.
01:07:08Ya no sé qué es real. No lo sé desde que nos mudamos.
01:07:14Lo que le ha pasado a Chrissie es real y necesito estar con ella.
01:07:20Y tengo que estar contigo. ¿Y qué pasa con el apartamento y lo
01:07:25demás? De alguna forma, no ha salido bien.
01:07:29Hay un contrato, Paul.
01:07:34Olvídalo. Estábamos mejor. Todo estaba volviendo a la normalidad. De repente nos
01:07:40mudamos y...
01:07:44Vámonos. ¿Qué quieres decir? Vámonos al piso de Christine. Está más cerca del
01:07:51hospital. Podemos estar con ella. Mudémonos hoy.
01:07:57¿De acuerdo? Pediré que me sustituyan durante unos días en la universidad y
01:08:03tú vete a casa y coge lo necesario.
01:08:08Te quiero. No podría sobrevivir sin ti.
01:08:15Todo irá bien, cielo.
01:08:33Nos vamos.
01:08:38Gracias, decano. Se lo agradezco.
01:08:42Es de gran ayuda, señor. Gracias. Paul, tengo que colgar.
01:08:47¿Qué haces aquí? ¿Qué le ha pasado a Chrissie? He ido al hospital, pero no me
01:08:51dejan verla.
01:08:57¿Qué ha pasado a Chrissie? ¿Qué le ha pasado a Chrissie?
01:09:02No me dejan verla.
01:09:11Chrissie, hola. ¿Le han avisado, señor?
01:09:17¿Has estado haciendo preguntas a Brincho y a su marido? Sí, señor.
01:09:23Creo que debemos visitarles. Tienen mala suerte. Llamaré a Ford.
01:09:30Le veo allí.
01:09:51Solo dejan pasar a la familia. Os llamé, pero no contestabais.
01:09:56Hemos estado en el hospital. Ya no sabía dónde buscar más.
01:10:05Profesor Paul. Simón. No debería... ¿Quién es?
01:10:10Es James Nash. James Nash se suicidó. ¿Cuándo? ¿Cuándo lo hizo? Hace seis o
01:10:17siete meses, después de que muriese su hijo.
01:10:23Yo le vi. Cuando llegamos al edificio, le vi.
01:10:28¿Qué le viste? Estaba persiguiendo a una mujer, a una inquilina. Venga ya.
01:10:34Yo le he visto. ¿Se te apareció? ¿Y a Brin? ¿Y a la mujer?
01:10:40Es él quien pide ayuda. El niño es el dominante, el peligroso.
01:10:47Brin está en peligro.
01:10:52¿Ronnie? Quería romper el ciclo y liberar al niño, pero fue el niño el que creó el
01:11:06ciclo. Le dije que no jugara con suicidas. ¿Suicidas? No, sufrió un accidente. Se
01:11:12cayó. ¿Y se saltó? ¿Para huir de su padre? ¿Y eso qué más da? ¿Qué más da?
01:11:19¿Es crucial?
01:11:26Cuéntame.
01:11:31Ronnie, Ronnie. Deja que yo te ayude.
01:11:37Tengo un niño, mi hijo, se llama...
01:11:42Era...
01:11:45Se llama Daniel.
01:11:49¡Mamá! ¡Dani! ¡Mírame, mamá, mírame!
01:11:52Sí, cielo, vale. ¡No, no, no! ¡No, no, no! ¡Dani! ¡Ronnie! ¡Ya viene, ya viene!
01:12:02¡No, por favor, déjame!
01:12:15Los suicidas solían ser clavados en su tumba con piedras en la cara o cadenas
01:12:20alrededor de la cabeza. ¿Alrededor de la cabeza? Para que no volvieran. Brin está
01:12:26bajo tratamiento. Dime que no alberga tendencias suicidas.
01:12:31¿Por qué? Esos espectros, Nash y su hijo, sólo sienten angustia y la única forma de
01:12:37mitigarla es que se les unan los demás.
01:12:44¡Ronnie!
01:12:53¡Ronnie, no voy a hacerte daño!
01:13:02¿Contesta?
01:13:09No lo coge.
01:13:14He hablado con Dani.
01:13:19No, no, no.
01:13:21Dani, ¿eres tú, Dani? ¡Ya viene!
01:13:29¡Dani!
01:13:33¡Mírame!
01:13:36¡No, no, no, Dani! ¡No, no, no!
01:13:43¡No, por favor!
01:13:47¡Ayúdame a despertar! ¡Ayúdame a despertar!
01:13:53En los archivos hay algo. Antes de ser apartamentos, Beacon fue el hotel Beacon y
01:13:59antes la busada de la calle Beacon. ¿Eso qué tiene que ver? Antiguamente era el
01:14:03cruce de la calle Beacon y Church Lane, un cruce en el que enterraban a los que
01:14:08se suicidaban. ¿Está sobre un cementerio? Una fosa común. ¿Y cuando el chico se
01:14:13suicidó? Se sirvió de todo ello. Que Dios ayude a quien se entrometa.
01:14:28Hola, querida. Paul y yo nos vamos.
01:14:32Y es lo que deseo que haga usted, Carver. Con lo que ya compartimos, podrías
01:14:38llamarme Vanessa.
01:14:43¿Vanessa?
01:15:00Es asqueroso. ¿Tú crees? Yo creo que estoy buena.
01:15:06Y sé de alguien que opina lo mismo.
01:15:13¡Paul! ¡Paul! Casi estamos.
01:15:30Fue tan fácil. Yo solo tuve que convencerle de lo indefensa que estaba.
01:15:37Paul nunca haría...
01:15:41¿Qué no haría? No, dejaría sola. Oh, cariño, nosotros siempre estamos solos.
01:16:00Te equivocas.
01:16:06¡No tenemos tiempo!
01:16:11¡Paul, no se abre! ¡Tú quédate!
01:16:15¡No lo apagues! ¡Paul, no se abre!
01:16:22Papá tenía... ¡Hija de perra! No quiere que subamos. Algo está sucediendo. Que vengan
01:16:29los polis, por el sótano. Es el 409. ¿Qué quieres que les diga? Que mi esposa
01:16:35está en peligro.
01:16:40¿Y usted quién es?
01:16:54Venimos de la universidad. Hemos entrado en el edificio. En el ascensor había un
01:16:59chico, pero no era un chico. ¿En serio?
01:17:05¿Qué ha visto usted?
01:17:08Solo yo. A ver, calmémonos. ¡A la mierda! ¡Katrina!
01:17:15Es un hombre muy bueno. Hay que ser tonta para perderlo con alguien como yo.
01:17:20Lo que pasó entre vosotros dos, lo arreglaremos. Puedo olvidarlo. Nos
01:17:28olvidaremos de ti. Yo no lo creo, Bri. No creo que quieras
01:17:33olvidarme. ¿No querrás olvidarme?
01:17:38¡No!
01:17:56Esto es realmente malo.
01:18:04¿Qué pasa, Bri? No soy deliciosa.
01:18:10¡Bri! ¡Oh, querida! Aquí estamos todos muertos.
01:18:15Hijo, es hora de marcharse.
01:18:22Todo el edificio. Dios, es todo el edificio. ¿De qué está
01:18:27hablando? ¿Gente, qué sabe de este lugar?
01:18:32¿Cuántos suicidios se han producido? Bastantes.
01:18:44¡Bobby, contesta! ¡Bobby! ¿Pero qué coño haces?
01:18:48¡Bobby, contesta! ¡Bobby, contesta!
01:18:53Te oímos. Sabemos que estás aquí.
01:19:03Déjame, déjame, déjame. Cariño, nos has rogado que te
01:19:08ayudaremos. Tú solo piensas en poner fin a tu vida. Te queremos, nena. Eres una de
01:19:15nosotros. No es cierto, no es cierto. Estás angustiada. Tu marido te ha engañado
01:19:20conmigo. Y perdiste a tu pequeño.
01:19:28Para siempre.
01:19:32Para siempre.
01:19:49¿A dónde crees que vas, muchacho?
01:19:56¿Qué crees que sabe sobre nosotros?
01:20:02Por favor, juega con nosotros.
01:20:08¡Policía!
01:20:11Quiero ver a Danny. Volveré a ver a Danny.
01:20:16Solo una última vez. Sí, muñequita.
01:20:21Tendrás exactamente lo que quieres. Como tú.
01:20:32¡Clavarlos en la tomba! ¡Clavarlos en la tomba!
01:20:39¡Clavarlos en la tomba!
01:20:42¡Ya viene!
01:20:51No puedes salvarla.
01:20:54¡No puedes salvarla!
01:20:57¡No puedes salvarla!
01:21:00No puedes salvarla. Ahora es nuestra. ¡Vanessa!
01:21:10Eres como ellos. Eres... Dilo, Paul. Un fantasma, vestido de carne, que no siente
01:21:18nada. Pero eso es lo que queríamos.
01:21:23Lo que Brynn quería. ¡No!
01:21:28Sin dolor, sin alegría, sin gritar, aunque sea lo único que hagamos.
01:21:35Eternamente.
01:21:38Deja que me la lleve, por favor. No, la necesitamos. ¿Por qué? Porque sigue
01:21:46sintiendo. Y en el momento que corta, en ese delicioso y agonizante instante,
01:21:54sentimos con ella. ¿La vais a condenar por eso? Lo haría por una partícula de ese
01:21:59instante. ¿Y no sientes nada?
01:22:03Pues esto es sólo para mí.
01:22:17Te mentí al decirte que era una ilusión.
01:22:22La tenemos. Ya no te necesitamos. No tienes por qué entrar ahí.
01:22:29La quiero.
01:22:33¡Pobre Lancelot! ¡Muchacho! ¡Pequeño! ¡Sal de donde quiera que estés!
01:22:52¡Clamarlos en la tumba! ¡Clamarlos en la tumba!
01:23:10¡Tainer! ¡Ahora es nuestra oportunidad! Confiaba en ti. Le diste la espalda y la perdiste.
01:23:23¡Tainer!
01:23:45Y ahora, voy a volver.
01:23:48No, hijo. Tú te mueres.
01:24:19¡No!
01:24:34No quiero verlo. ¡No!
01:24:37¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
01:24:42¡No!
01:24:47¡Quiero ver a Danny! ¡Quiero ver!
01:24:49¡Puede ser! ¡Ha ido!
01:24:51¡Solo una vez más! ¡Danny!
01:24:53¡Tírala!
01:25:12¡No!
01:25:14¡No!
01:25:16¡No!
01:25:18¡No!
01:25:20¡No!
01:25:22¡No!
01:25:24¡No!
01:25:26¡No!
01:25:28¡No!
01:25:30¡No!
01:25:32¡No!
01:25:34¡No!
01:25:36¡No!
01:25:38¡No!
01:25:40No
01:25:42no
01:25:44no
01:25:46no
01:25:48no
01:25:50no
01:25:52no
01:25:54no
01:25:56no
01:25:58no
01:26:04VAMOS
01:26:06NO
01:26:08¿No han dado confort?
01:26:11No estoy loca. Entramos juntos.
01:26:13¡No estoy loca! ¡Vuelvo!
01:26:17Vamos, lo encontraremos.
01:26:20Ese inspector me trata como a una loca.
01:26:23Creí que la mataba.
01:26:26Creí que la mataba.
01:26:29¡No!
01:26:32¡No!
01:26:35¡No!
01:26:38Creí que la mataba.
01:26:41No te preocupes.
01:27:03Está bien.
01:27:05Cuidaremos de ti.
01:27:35Os quiero.
01:28:06Dios, ¿qué estoy haciendo aquí?
01:28:20Lo lamento.
01:28:23Lo siento.
01:28:26Lo siento mucho.
01:28:35Daría mi vida por cambiarlo y devolverle la vida.
01:28:52Todo irá bien.

Recomendada